Бар’єри міжнародних комунікацій:
Мовні бар’єри (Language Barriers).
Типові кроки підготовки письмового звіту з використанням перекладу:
збір персоналом матеріалу для включення до письмового повідомлення;
підготовка попереднього проекту повідомлення німецькою мовою у письмовій формі;
доопрацювання проекту німецькою мовою;
переклад матеріалу з німецької мови англійською;
консультація з персоналом, що володіє двома мовами, стосовно перекладу;
доопрацювання проекту англійською мовою в додатковий час доти, доки він не буде придатним для подальшого використання.
2. Бар’єри сприйняття (Perceptual Barriers):
рекламні повідомлення; інші погляди.
3. Вплив культури (The Impact of Culture):
культурні цінності; непорозуміння.
4. Невербальні комунікації (Nonverbal Communication): враження;дистанція (інтимна, особиста, соціальна, публічна).
Вивчення зазначених бар’єрів повинно логічно завершитись розумінням шляхів підвищення ефективності міжнародних комунікацій: