Адаптация туркменских студентов к условиям жизни и учебы в России

Обучение иностранных студентов является определенным показателем статуса учебного заведения. Фундаментальность российского образования делает Россию привлекательной для иностранцев, и традиционно в российские вузы приезжают на обучение студенты из разных стран. В связи с этим становится актуальным изучение адаптации иностранных студентов к образовательному процессу в российском вузе.

Феномен адаптации является одним из самых значимых и характерных явлений общественной жизни XXI века. Адаптация — это закономерное явление, элемент мировых процессов, связанных с международной мобильностью студентов разных стран и регионов современного мира.

Иностранные студенты, являясь представителями различных культур, в психологическом плане отличаются от соотечественников, что осознают не только психологи, но и педагоги. Поведение иностранных студентов не должно восприниматься странным и непонятным, а ценности и нормы иной культуры не должны вызывать удивления. Еще В.Г. Белинский отмечал: «Личности бесчисленны и разнообразны, как стороны духа человека». По существующей традиции большинство иностранных студентов, прибывающих на обучение в вузы России, проходят курс предвузовской подготовки. Этот курс дает им право поступления на основные факультеты российских вузов, поэтому предвузовская подготовка занимает особое место в жизни и учебе иностранных студентов.

Большинство иностранных студентов имеют низкий уровень информированности о политической, экономической и социальной жизни России; о нормах, обычаях, традициях и культуре народа; о существующей в стране системе высшего образования. Для большинства студентов впервые возникает проблема интернационализации, необходимости коммуникации с носителями разных социальных, этнических, национальных норм и культур. Поэтому так важно обеспечение условий жизни и учебы в новой социальной среде.

Туркменские студенты — это социализированная молодежь, которая воспитана в условиях национальных традиций под влиянием мусульманской религии. Кроме того, каждый студент имеет свои специфические особенности: этнические, национально- психологические, психофизиологические, личностные и т.д.

Туркменские студенты, включенные в новую макро- (этносоциальную) и микро- (межнациональную) среду, испытывают естественный дискомфорт, т.к. идет переустройство, изменение психофизиологических процессов личности. В начальный период адаптации студенты находятся в лучшем случае в состоянии растерянности, а иногда и стресса. Такому психологическое состояние вызвано следующими трудностями:

· Адаптационные трудности на различных уровнях: языковом, понятийном, нравственно-информационном, климатическом, бытовом, коммуникативном и т.д.

· Психофизиологические трудности, связанные с вхождением личности в новую этносоциальную и межнациональную среду.

· Учебно-познавательные трудности, связанные, в первую очередь, с языковым барьером; преодолением различий в системах образования; адаптацией к новым требованиям и системе контроля знаний; организацией учебного процесса, самостоятельной работы.

· Общение с администрацией факультета, с преподавателями и сотрудниками, с иностранными и русскими студентами в общежитии, с прохожими на улице, с продавцами в магазине и т.д.

У туркменских студентов возникают трудности в понимании русской речи из-за частого употребления русскими студентами жаргонизмов и сленга. Препятствием для общения также является различие в построении слов в предложении, наличие грамматических категорий рода и падежей. Например, в туркменском, как и большинстве иностранных языков, не существует грамматических категорий рода, поэтому даже при начальном овладении русской лексикой довольно трудно правильно сочетать слова в предложении. Например, на русском языке мы говорим: «Студент изучает русский язык», но «Студентка изучает русский язык», а на туркменском звучит одинаково. На основе этого и возникает языковой барьер. Также вхождению туркменских студентов в социо-культурную среду препятствует разделение студентов по национальным группам внутри университета. Деление групп по национальному признаку не позволяет вступать в коммуникативные отношения с русскими студентами. Туркменские студенты не имеют возможности слышать и воспринимать правильную русскую речь русских студентов на практических занятиях и семинарах. Такая разобщенность приводит не только к непониманию друг друга, но и к отсутствию доброжелательности с обеих сторон.

Хочется отметить, что в нашем университете проводятся мероприятия, которые способствуют адаптации туркменских студентов в жизни вуза. Сегодняшняя конференция — это яркий пример межнационального общения на русском языке! В нашем университете осуществляется участие иностранных студентов и туркменских в частности в спортивной жизни вуза, в различных соревнованиях, фестивалях, концертах. Например, недавно туркменские студентки группы Ю-213 Гусейнова Ирада и Хатамова Майса принимали участие в фестивале национальных культур «Меридианы дружбы», который состоялся 15 марта в культурно-досуговом центре Московского района.

Такие мероприятия способствуют улучшению психологического состояния студентов, адаптации в общении с другими студентами.

Итак, успешная адаптация туркменских студентов к обучению в высшей школе России предполагает достижение психологического равновесия на эмоциональном, информационно-познавательном, коммуникативном и поведенческом уровне.

Л. А. Чистякова

аспиранта СПбГУСЭ

С. И. Бояркина

к.с.э., доцент СПбГУСЭ


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: