Oleg erzählt:
Ich bin Programmierer. Ich arbeite in einer großen Firma. Unsere Firma liefert viele Waren: Benzin, Öl, Lack, Farben. Wir haben Partner nicht nur in unserem Land, sondern auch im Ausland. Wir haben viele Kontakte mit Deutschland, Österreich, England. Ende Mai oder Anfang Juni fahre ich nach Deutschland. Leider spreche ich nur eine Fremdsprache — Englisch. Die deutsche Sprache gefällt mir, ich verstehe aber sehr wenig. Meine Kollegen besuchen Sprachkurse, ich lerne selbständig Deutsch. Alle lernen Deutsch in meiner Familie. Die Kinder helfen
uns Erwachsenen. Jeden Abend setze ich mich an den Tisch und arbeite zwei Stunden. Ich suche Wörter im Wörterbuch nach, lese Texte, mache verschiedene Übungen. Besonders gern lerne ich deutsche Sprichwörter. Ich kenne schon viele Sprichwörter. Sie helfen mir bei der Arbeit. Ich versuche, einige Texte zu übersetzen. Die Übersetzung fällt mir besonders schwer.
Отделяемые и неотделяемые приставки глаголов
Ich verstehe nichts!
Anna macht das Buch auf. | Анна делает книгу на... |
Die Gäste ziehen Marmelade vor. | Гости тянут мармелад перед... |
Ich ziehe die Uhr auf. | Я тяну часы на... |
Wir schlagen Igor vor die Freunde zu besuchen. | Мы бьём Игоря перед посещением друзей... |
Sie kommen ohne Geld aus. | Они приходят без денег из... |
Das Problem geht jeden an. | Проблема идёт каждый к... |
Was für ein Unsinn? Что за чепуха?
Увы, с такой чепухой сталкиваются многие при переводе с немецкого языка. Вся хитрость состоит в том, -что в немецком языке существует удивительное грамматическое явление: отделяемые приставки. Некоторые приставки в простом повествовательном предложении отделяются от глаголов и стоят в конце предложения. Для того, чтобы понять предложение, нужно отыс-
|
|
кать приставку и мысленно поставить ее на место. Только после этого можно найти нужный глагол в словаре.
* Правильно было бы перевести так:
Анна открывает книгу. | aufmachen machen | открывать делать |
Гости предпочитают мармелад. | vorziehen | предпочитать |
Я завожу часы. | aufziehen | заводить (часы) |
ziehen | тянуть | |
Мы предлагаем Игорю посетить друзей. | vorschlagen schlagen | предлагать бить |
Они обходятся без денег. | auskommen kommen | обходиться приходить, приезжать |
Проблема касается каждого. | angehen gehen | касаться идти |
* Все ли приставки отделяются? Нет, не все. Запомните неотделяемые приставки.