Причины и тенденции развития фонетических систем

Тема 9. Методы и приемы анализа фонетических систем

Фонетическая система современного немецкого языка представляет собой результат длительного эволюционного процесса, начальные этапы которого относятся к доисторическому периоду и реконструируются учеными-компаративистами методами гипотетической реконструкции архетипов.

Остановимся коротко на узловых моментах данной проблемы.

Каждый язык образует систему, части которой внутренне объединены [Мейе 1938: 66; Зиндер, Строева 1968:4]. Фонемы на любом этапе развития языка тесно связаны между собой: язык представляет собой не хаотическую сумму автономных, «независимых» фонем, а довольно стройную и законченную систему, части которой согласуются друг с другом. Поэтому изменения в одном звене этой системы влекут за собой изменения в структуре всей системы (исчезают одни, появляются другие фонемы, меняется произношение и состав звуков, реализующих ту или иную фонему в речи и т.п.) [Вандриес 1937: 44; Соссюр 1977: 173; Жирмунский 1965: 112; Мейе 1938: 66-67; Moskalskaja 1985: 11].

 

Причины и тенденции развития фонетических систем

Фонемы при произнесении реализуются в звуках, при этом звуковые варианты фонем в разных индоевропейских и германских языках довольно разнообразны – так, Жозеф Вандриес отмечает, что в английском языке нет почти ни одного гласного, общего с французскими гласными [Вандриес 1937: 32].

В компаративистике к XIX – н. XX вв обычно принято разграничивать следующие причины дивергентного (разнонаправленного) развития фонем и фонетических систем конкретных германских и индоевропейских языков, восходящих к некоторому общему источнику («праязыку», «языку-основе»):

1. Саморазвитие фонетической системы, осуществляющееся постепенно, естественным путем.

«Теория поколений» объясняет эволюцию фонем различиями в произношении звуков представителями различных поколений («фактор смены поколений»): усваивая звуки с детства, ребенок подражает родителям, но характер произношения не является идеально адекватным, и так продолжается в течение ряда поколений (и десятилетий либо столетий), и лишь дальние потомки, сопоставляя свой язык с языком предков, обнаруживают черты четких различий произносительных навыков и различия систем гласных и согласных фонем [Вандриес 1937: 45-46; Moskalskaja 1985: 8, 12-14]. В качестве примера можно привести умлаутированные звуки ä, ö, ü.

Антуан Мейе подчеркивает фактор непрерывности в осуществлении изменений: «изменения, совершающиеся сами собою и не являющиеся результатом подражания чужеземному говору, происходят не от желания новизны; наоборот, они происходят, несмотря на усилия ребенка точно воспроизводить язык взрослых, и при том никогда не бывают ни настолько великими, ни настолько многочисленны, чтобы поколения, живущие одновременно, теряли ощущение того, что они говорят на одном языке» [Мейе 1938: 54].

«Таков тип спонтанногоразвития языка. Оно – результат естественной преемственности поколений. «…» Хотя изменения этого типа происходят независимовкаждомизговоровданнойобласти, следует ожидать, что они произойдут вразличные, ноблизкиемоментывремени с незначительными уклонениями во всех местах, занятых, в общем, однородным населением, говорящим на том же языке и живущим в одинаковых условиях». [Там же: 55].

2. Заимствование звуков из близкородственных или неродственных языков:

а) Замены (субституции) звуков родного языка на звуки языка «соседнего» народа в процессе бытовых и деловых контактов: так, существует гипотеза относительно замены переднеязычного „r“ на язычковое (Zäpfchen-r) в ряде немецких диалектов под влиянием славянских племен (у которых корень языка имел более глубокую «посадку» в гортани, в силу чего кончик языка не доставал до зубов и при произнесении „r“ вибрировал лишь язычок, т.е. небная занавеска). Вместе с тем, возможно взаимовлияние различных диалектов одного и того же языка.

б) Заимствование иноязычных слов, в состав которых входят звуки, отсутствующие в адоптирующем, заимствующем, языке (например, английский звук [ʤ], французский [ʒ] в немецком языке) [Вандриес 1937: 54; Moskalskaja 1985: 12].

3. Смешение фонетических систем:

а) Смешение диалектов в процессе формирования немецкого литературного языка усилиями нормализаторов.

б) Смешение языков, проявляющееся в факторах этнического субстрата: элементы языка покоренных народов, воспринявших язык победителей, проникают в систему этого языка и органически «врастают» в фонетическую структуру слов и словоформ [Moskalskaja 1985: 13-14; Десницкая 1955: 183, 192, 247-261, 273 сл., 330; Вандриес 1937: 54; Мейе 1938: 52-60].

4. Изменения по аналогии.

Явление аналогии исследуется в работах младограмматиков, однако они применяли его излишне широко и любое отклонение от фонетических законов объясняли ассоциацией форм. Фонетические изменения зачастую взаимодействуют с морфологической функцией соответствующей формы: так, др.нем. wellen по аналогии с другими модальными глаголами (sollen, mögen, können) получает гласный „o“ (wollen); умлаут и преломление как фонетические законы позиционных изменений закрепляются в функции морфологических показателей («внутренней флексии» и т.д. [Мейе 1938: 62]. Во второй половине XX в. эти явления трактуются как морфологические (фономорфологические) процессы эволюции. А. Мейе отмечает, что морфологические «законы» являются не менее строгими и не менее регулярными, в сравнении с фонетическими законами [Там же: 64].

Фонетические изменения исконных фонем (процессы саморазвития) могут иметь системный или позиционный характер:

а) Системные изменения связаны с полным изменением артикуляции того или иного звука, и все слова с данным звуком изменяются одинаково; при этом исходный звук (фонема) может утрачиваться фонетической системой соответствующей эпохи и на соответствующей территории, а вновь возникающие звуки (фонемы) органически входить в систему языка.

б) Позиционные изменения связаны с конкретным словом и с конкретным фонетическим окружением, влияющим определенным образом на изменение артикуляции предшествующего или последующего звука в слове. Однако и позиционные изменения, утратив свою фонетическую мотивированность, могут стать элементами фонетической системы, самостоятельными фонемами. Нередко фонемы, утраченные языком в результате эволюции на определенном этапе развития, позднее восстанавливаются, возвращаются в фонетическую систему за счет позиционных изменений: так, и.е. фонема о развивается в герм. а, а и.е. ā в герм. ō, однако затем в германском праязыке фонема ā появляется за счет изменений и.е. onk, ank в āh, а и.е. фонема о восстанавливается лишь в двн. периоде за счет преломления u в о (в позициях перед а, о, е последующего слога прагерм. u переходит в о, ср.: герм. Þurna > двн. Þorn).

Вместе с тем, следует отметить, что в истории фонетического строя германских (равно как и индоевропейских) языков наблюдаются две «разнонаправленные» тенденции:

· с одной стороны, тенденция к постоянному (континуальному, поступательному) развитию фонетического состава и фонемной системы;

· с другой стороны, тенденция к сохранению равновесия (стабильности, системности), проявляющаяся в сохранении базовых фонем индоевропейской семьи языков, «выравнивания» фонетической системы – в плане возврата в язык фонем, утраченных на том или ином этапе развития языка и в плане создания стройной системы фонем в ее видоизмененном составе на конкретных синхронных срезах (этапах) истории языка [Вандриес 1937: 45, 47; Moskalskaja 1985: 8, 11; Десницкая 1855: 19].

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: