Лекции И. П. Малиновой

«ЮРИДИЧЕСКАЯ ГЕРМЕНЕВТИКА»

 

1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ ЮРИДИЧЕСКОЙ ГЕРМЕНЕВТИКИ (Философия права и юридическая герменевтика: Монография. – Екатеринбург: УрГЮА, 2013 (далее по тексту – монография) - стр.115, 150-151)

Структура ответа.

Раскрыть следующие понятия:

1) Текст (см. на стр. 151, 115 Монографии).

Текст – это идеи, выраженные средствами языка, как вербального так и не вербального.

Любое явление, факт становится содержанием сознания только в интерпретированном виде.

Свойствами текста обладают объекты, события, действия, потому что субъекты могут их различным способом интерпретировать.

 

2) Интерпретация (см. на стр. 151 Монографии).

Интерпретация – это мыслительная операция, направленная на выявление в тексте скрытого смысла, прямо в нем не сформулированного.

Понятие интерпретации было ранее сформулировано П.Рикёром: «интерпретация – это работа мышления, которая состоит в расшифровке смысла, стоящего за очевидным смыслом».

 

3) Контекст (см. на стр. 151 Монографии)

Контекст – смысловая база интерпретации.

Роль контекста могут выполнять любые тексты, выступающие по отношению к интерпретируемому тексту смысловым окружением. Интерпретатор сам находит необходимую информацию для уяснения смысла текста или его части.

4) Пресуппозиции – это знания, сведения, которыми в сознании интерпретатора задаются пределы семантической (логической) уместности (истинности, ложности) смысловых вариантов условно пропозициональных переменных в интерпретируемом тексте.

Пример на стр. 151 Монографии.

Условно пропозициональные переменные – элементы суждений, которые могут менять свой смысл без утраты суждением семантической уместности (осмысленности).

5) Пропозициональная функция.

Любое суждение может быть предметом интерпретации, поэтому обладает свойствами Пропозициональной функции, которая сходна со структурой грамматического предложения, но отличается от последнего наличием переменных, которые пробегают какое-то множество объектов. Когда вместо переменной подставляется какая-либо постоянная, то пропозициональная функция становится истинным или ложным высказыванием. Следовательно, пропозициональная функция не истинна и не ложна, а лишь может стать истиной или ложью, когда переменные будут заменены на постоянные.

 

2. КЛАССИФИКАЦИЯ ВИДОВ ИНТЕРПРЕТАЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ПРАВЕ (стр. 133, 156 Монографии)

 

Структура ответа: из двух блоков.

Речь идет о:

(первый блок)

1) Юридически значимой интерпретации жизненных событий и индивидуальных юридических актов (которые, по сути, относятся к жизненным событиям: ведь заключение договора, составление завещания, заявления, расписки (индивидуальных юридических актов) и являются событиями).

В этом блоке две подгруппы:

1.1) Юридическая квалификация фактических обстоятельств – поиск юридической конструкции, адекватной событию. По сути, происходит конструирование юридических фактов (жизненные события «подверстываются» под юридические нормы).

1.2) Интерпретация индивидуальных юридических актов (толкование заявлений, договоров, завещаний).

Проблема толкования по «воле человека (например, завещателя)» или по «букве закона». Со времен Юстиниана приоритеты в толковании актов индивидуального регулирования отдавались выявлению действительной воли соответствующих лиц, однако, в ст. 431 ГК это правило вынесено во вторую часть, что расходится с основной сутью юридической конструкции «толкование договора».

Толкование по ст. 431 ГК РФ (см. вопрос 3 «Проблема толкования договора»)

 

(второй блок)

2) Блок посвящен интерпретации текстов правовых норм, также состоит из 2 частей.

2.1) дискреционно-типовая интерпретация правовых норм.

Дискреция – усмотрение.

Нередко складывается одна или несколько традиций толкования правовых норм.

Этот вид осуществляется в ходе судебных разбирательств, на основе судейских усмотрений. Носит характер не писаных установлений, реализуется свободно.

 

2.2) прескриптивно-эталонная интерпретация правовых норм.

Прескрипция – предписание. Эталон (в данном случае) – обязательность выполнения предписания (речь идет о юридической силе официальных актов, прежде всего высших судов, Конституционного суда РФ.

 

3. ПРОБЛЕМА ТОЛКОВАНИЯ ДОГОВОРА. (стр. 144, 134 Монографии)

 

В толковании любого договора неизбежно присутствует ситуация герменевтического круга: понять текст договора в целом можно, только уяснив смысл всех его фрагментов, а понять смысл каждого из этих фрагментов можно, в свою очередь, только уяснив смысл договора в целом.

Для уяснения смысла норм о толковании договора, существующих в российском праве, целесообразно сопоставить данные нормы (ст. 431 ГК РФ) с соответствующими нормами международного права (Венской конвенции о праве международных договоров 1969 г.)

Очевидно, что в качестве модельной нормы для отечественного законодателя послужили ст. ст. 31, 32 Венской конвенции «правила толкования договоров» 1969 года.

Но в этих статьях речь идет о договорах между разноязычными сторонами, поэтому сам механизм реализации таких договоров требует толкования (вне суда и спора). Однако, в ГК РФ речь идет об одноязычных сторонах, поэтому законодательно не было необходимости копировать ст. ст. 31, 32 Венской конвенции.

Статья 431 ГК РФ разделена на 2 части.

В первой части приоритет отдается буквальному толкованию. Здесь содержится также парадокс: законодатель дает рекомендацию: если спорное условие сформулировано не ясно, то его буквальный смысл выясняется путем обращения к смыслу договора в целом и к его отдельным условиям.

Однако, очевидно, что если судом установлено, что спорное условие сформулировано не ясно, это означает, что буквальный смысл не доступен в принципе.

 

Кроме того, в договорах присоединения (ст. 428 ГК РФ: это договор, условия которого определены одной из сторон в формулярах или иных стандартных формах и могут быть приняты другой стороной не иначе как путем присоединения к предложенному договору в целом; обычно, в российских реалиях, в такие договоры намеренно включаются «ловушки», неясности и т.д.) признание того, что условие сформулировано не ясно, может сыграть решающую роль в исходе дела: потому что contr preference, что означает в данном случае принцип ответственности составителя текста договора за сформулированные и предложенные им условия.

 

Странно, что в эпоху гуманизации права, при толковании договора, воля субъекта выносится на второй план.

 

4. ПРОБЛЕМА НОРМАТИВНОСТИ ОФИЦИАЛЬНЫХ ИНТЕРПРЕТАЦИОННЫХ АКТОВ (стр. 138 Монографии).

 

Общий план ответа:

 

4.1) Эта проблема насчитывает много веков (около 2000 лет), она обсуждалась еще в Римском сенате: привилегия толковать законы почти равносильна праву создавать новые, поэтому Сенат пополнился юристами, стараниями которых, «не имея прямой законодательной власти … присвоил себе право толкования законов»

 

4.2) История развития вопроса в отечественном праве.

Дискуссии о том, обладают ли решения и толкования высших судебных инстанций свойствами нормативности, традиционны и для отечественного права.

Опыт толкования кассационными департаментами Сената Российской империи в XIX – начале XX в. Стал предметом серьезной полемики:

Шершеневич Г.Ф. указывал, что: «…кассационные решения могут иметь такое же значение источников права, как и наука,..но обязательная сила им чужда… Однако, Сенат …придает своим решениям не только нравственное, но и юридическое значение, предполагая их обязательность для судов на будущее время, т.е. придает им силу закона…».

Таганцев Н.С. поддерживал данную точку зрения: «судебные решения не могут быть признаваемы законом общим..»

Иная позиция у Л.И. Петражицкого: «… кассационные решения, конечно, не законы, а юридические экспертизы, обязательные для того суда, который по данному делу постанавляет судебное решение в собственном смысле».

Категоричен В.М. Хвостов: «Что касается легальной интерпретации, то она только по названию есть толкование.. это в сущности не толкование старой нормы, а установление новой нормы права, снабженной обратною силою..».

 

4.3) Интерпретационные акты Конституционного суда РФ.

Исходя из положений Конституции РФ, ФЗ «О судебной системе» ФКЗ «О КС в РФ», КС входит в судебную систему РФ, поэтому не может создавать новых норм. Однако, интерпретационные акты КС обычно содержат примерно следующую категоричную формулировку: «конституционно-правовой смысл указанных нормативных положений, выявленный в настоящем Определении на основе правовых позиций, выраженных Конституционным судом Российской Федерации в сохраняющих свою силу решениях, является общеобязательным и исключает любое иное их истолкование в правоприменительной практике».

При этом, не следует забывать, что толкование – необходимый компонент судебной состязательности, поэтому нет никаких оснований для того, чтобы сопровождать результаты такого рода интерпретационной деятельности запретами упомянутого типа.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: