Мы, Энгельберт, божьей милостью архиепископ св. Кельнской церкви и канцлер Священной империи для Италии, объявляем для сведения всех присутствующих, что с почтенными отцами... господином... Майнцским и господином... Трирским архиепископами, в настоящее время здесь восседающими, и с господином... герцогом Баварии графом Рейнского палатината являемся связанными союзом, дав взаимно обещание вместо присяги, обязывающее нас при выборах римского короля, предстоящих в ближайшее время, выступать единодушно и согласно без лжи и обмана, так что, если трое из нас согласятся, четвертый без всякого возражения будет следовать за ними, с тем чтобы избрать того, кто будет заботиться о нашей и его выгоде и чести; и мы обяжем того, кого изберем, блюсти его интересы как наши собственные, чтобы он не понес никакого ущерба, как и мы сами. Господин же Майнцский архиепископ обещал за господина Трир-ского архиепископа оставаться в составе названного союза; если он откажется, мы с названными двумя... будем оставаться в согласии по указанной выше форме, в свидетельство и подтверждение чего настоящее соглашение скрепляем нашими печатями.
Дано в Бопарде 3 сентября 1273 г.
«Monumenta Germaniae Historica. Legum, sectio IV. Constitutiones et acta publica imperatorum et regum Germaniae», t. Ill, ed. L. Weiland, Hannoverae, 1896, N 6, p. 11.
Объединение городов Рейна и Веттерау для сохранения
Государственного единства (5 февраля 1273 г.)
Мы, уполномоченные, рыцари, консулы, шеффены и все остальные граждане городов Майнца, Вормса, Опенгейма, Франкфурта, Фрейбурга, Ветфлара и Гейлингузена, объявляем во всеуслышание настоящим.письмом, что во имя бога и на благо всей нашей земли клятвенно согласились по стоянно соблюдать настоящий договор и взаимно обязуемся о нижеследующем: так как корона империи в настоящее время не занята и если господа курфюрсты, избирающие Римских королей, согласно представят нам одного короля, мы каждый в отдельности в зависимости от своего положения будем оказывать ему должное почтение, но если названные князья при избрании короля – да отвратит их господь от этого – разойдутся и захотят избрать нам многих королей, мы таких королей никогда в свои города не впустим и не окажем никому из них никакой помощи...
«Monumenta Germaniae Historica. Legum, sectio IV. Constitutiones et acta publica imperatorum et regum Germaniae», t.Ill, ed. L.Weiland, Hannoverae, 1896, N 3, p.9.