Появление Г. Р. Державина

Трагедия

1. Что вообще такое трагедия в русской литературе 18 века? Какое место она занимает? Какие задачи у трагедии? Кто формулировал эти задачи?

2. Европейская трагедия. Какие европейские авторы преуспели? Какие тексты европейских драматургов были известны и востребованы?

3. А. П. Сумароков «Хорев». Что вы интересного заметили в произведении? Основная идея, замысел автора. Кто герой? Какие европейские источники использовал Сумароков, на кого он ориентировался? Отличия, и чем продиктованы. Параллель между творчеством Сумарокова и Шекспира. Здесь пункт про «Гамлета» Сумарокова (Люстров советовал сравнить его текст с шекспировским)

4. А. П. Сумароков «Дмитрий-самозванец». Чем отличается от остальных трагедий? Древняя или не древняя Русь. Какая страна? Какой замысел произведения? Какие источники использовал Сумароков?

5. Можно взять любую другую трагедию Сумарокова!!

6. Трагедии М. В. Ломоносова. Рассказы о его работах получаются крайне редко интересными. Запутанное содержание в обеих трагедиях. Сложно будет разбирать, брать не советуется.

7. Трагедии М. М. Хераскова. «Венецианская монахиня» – очень тяжёлое чтение, для тех, кто хочет конкретно порыдать. Что на ваш взгляд в ней важно?

Трагедии Алексея Ржевского. «Подложная смерти» (лже-смерти).

9. Можно взять другие трагедии авторов!

Княжнин. «Вадим Новгородский»

Комедии

1. Какое место занимает комедия в истории русской драматургии? У меня записано: О своей трагедии/комедии нужно сказать, какое место она занимает в литературе. (Может быть, он говорил и то, и другое, а может, мы по-разному его поняли…)

2. А. П. Сумароков «Тресотиниус», либо любую другую из его творчества!

3. Владимир Лукин «Мот, любовью исправленный». Или любая другая его комедия

4. Д. И. Фонвизин «Корион». Довольно короткая комедия. Почему она именно комедия? Что в ней фонвизинского? Насколько тема самоубийства может быть пригодна для жанра комедия? (Люстров эту комедию рекомендовал как любопытную для исследования.)

5. Д. И. Фонвизин «Бригадир». Литературные источники. Кто там герой?

6. Д. И. Фонвизин «Недоросль». По вопросам семинарского плана.

7. В. В. Капнист «Ябеда».

8. На большого любителя: первая русская опера – Сумароков «Цефал и Прокрис» (сказать также, кто написал музыку, и т. п.). Тому, кто возьмется, Люстров может прислать статью.

На будущее: мы самостоятельно должны изучить тему «Ода М. В. Ломоносова» (материал пригодится). Работа должна быть приблизительно похожа на реферат (не обязательно!), материал нужно рассмотреть более подробно. Вот это задание про оды Ломоносова – без дедлайна.

 

Первая русская пьеса 1672 года – «Артаксерксово действо». Персидская тема, пьесу поставили для Алексея Михайловича. Написал пьесу немецкий Пастер Грегори.

Хорвер переводит метостазию Артасекса на датский язык. Либретто переводится с датского языка на немецкий. Не просто перевёл, но и подправил. С немецкого языка переводится на русский язык, т.е. метостазию переводили окольными путями.

Интересно, как меняются вкусы.

Ховер называет эту пьесу «героической». В русском переводе – трагедия.

Идеальный царь-монарх ведёт себя по-разному в 17 и 18 веках. Идеальный царь суров, потому что есть закон. Казнить негодяя, у которого есть сын, ради которого негодяй старался убить царя. сын благородный, рыцарь персидский, воплощение благородства, погибнуть на плахе, но не признаться, что отец – преступник. Царь велит казнить, сын просит о пощаде – царь соглашается. Для царя милосердие – важное качество. 2 царя с одинаковым именем, деяния которого описываются в разных пьесах разных эпох, разные по управлению и представлениям, сознанию. Отчасти такая разница связана с эпохой, в которую переводятся произведения на русский язык и читаются в России. Вот здесь я запуталась. Не успела записать сюжет, но у меня сказано, что: в 17 в. идеальный царь суров, т. к. справедлив, а в 18 в., напротив, очень важным качеством для (идеального) царя становится милосердие. У тебя не разделено по векам, а описано как сюжет одного произведения.

17-18 век – война, в России издаётся «общая молитва» – Ектенья. «Ектенья на победу над горюнами» и др. Сначала ектеньи были на то, чтобы победить врагов, причинив вред ему, («Ты наш Бог, уничтожь врагов наших»), позже в них просили о милосердии у Бога («Умягчи их жестокосердие») – екатерининский вариант. У меня: сперва молили Бога о полном уничтожении врагов; при Екатерине говорится уже не об истреблении врагов, а об умягчении их сердец. Люстров говорил об этом в связи с предыдущей мыслью, давая пример, как тексты изменялись – в 18 в. в них появляется больше милосердия. В драматургии тоже можно обнаружить такие изменения в сознании.

 

Ода Г. Р. Державина

Главный жанр того времени – ода.

М. В. Ломоносов – создатель русской оды, создаёт «идеальную» русскую оду. Пишет 1-ую оду в Германии. Его литературные противники говорят, что он украл всё у немецкой оды Гюнтера. Ему говорили это напрямую, а он соглашался.

Творчество Николы Буало, «Ода на взятие Намюра» 1693 год. Очень важный текст, потому что на него ориентируются многие авторы, в России тоже. Жанр оды не подходил Н. Буало, поэт не преуспел в написании од.

Антуан Удар де Ламотт (встречается вариант написания Ла Мотт; фр. Antoine Houdar de la Motte)

Жан Батисте Руссо – поэт с необычной судьбой (можно рассказать про него!)

Русские традиции 17 века, Петровской эпохи тоже важны, существует определённая связь.

Как ода появилась в России? Есть очень любопытный феномен (статьи об академической оде Алексеевой из «Пушкинского дома») (У меня: Надежда Алексеева из Пушкинского дома это исследовала – у меня стрелка к Юнкеру и Штелину, – ее статья есть в списке.) … Немецкие авторы Юнкер и Штелин живут в России и пишут немецкие оды о российской действительности, книги печатаются на немецком языке с русским переводом (В. К. Тредиаковский переводит с немецкого на русский).

Формула «от и до». Произошла от огромной территории России.

Россию нередко отожествляют с женщиной-правительницей. (У меня: т. к. большинство монархов той эпохи – женщины, то и Россию одописцы ассоциировали с женщиной.) Женские образы распространяются на монархиню и её страну.

Оды бывают разные, не только торжественные (нравоучительные, духовные (переложение псалмов – не переводятся, перелагаются, рассуждения на предмет – Бог, творение, например, «Ода о Боге» Державина) и др.). Пиндарические оды (создатель оды Пиндар), горацианская ода (Гораций. Ясная и понятая, прозрачная, не громкая в отличии от Пиндарической оды, в России лучшие образцы горацианской оды у Кантемира. Оды Анакреонта, прославляющие радости жизни).

1-ая Пиндарическая ода в Росси написана в 1734 году – «Сдача города Гданска» «Ода на сдачу города Гданска» В. К. Тредиаковский – пиндарическая ода, следует за Буало («На взятие Намюра» Н. Буало лежит в основе оды В. К. Тредиаковского). В оде Тредиаковского даже обнаружены прямые выдержки из Буало, например: «Трезвое пиянство» – Н. Буало. Написана как раз перед реформой. Переписывает старые стихи, написанные силлабической системой, силлабо-тоникой. Благодаря переходу на силлабо-тонику, русский стих становится слишком близок к немецкому. В. К. Тредиаковский прилагает все усилия, чтобы выстроить дистанцию между двумя системами стихосложения.

Когда говорят о М. В. Ломоносове, «Ода на взятие Хотина» очень сильно напоминает Штелина «Ода на взятие Перекопа». На неё ориентируется М. В. Ломоносов. Написал не так много – всего 20 од. Казалось бы, человек открывает новые возможности. Нет, это не так просто. Дело, требующее особых условий для создания. Есть признаки для од Ломоносова: десятистишная, характер рифмовки, меняющийся в одах, более важные вещи – особое состояние восторга, оно не оставляет его на протяжении всего текста. Первая ода Ломоносва начинается с «Восторг внезапно ум его пленил». В оде нет никакого развития действия. В конце знаем не больше, чем в начале. То, чего нет у Буало, но есть у Ломоносова – некое состояние «парения», как орёл парит над событиями. Не у всех авторов получается парить.

А. П. Сумароков. Литературный противник М. В. Ломоносова. Их отношения менялись. В одной из работ Сумароков высоко отзывается о М. В. Ломоносове. Жан Бати́ст Покле́н, театральный псевдоним — Молье́р – создатель национальной поэзии, новой оды. (В любой стране Мольером называют создателя национальной поэзии, оды.) Сумароков называет Ломоносова русским Мольером.

Ода М. В. Ломоносова громкая, шумная, торжественная, наполнена метафорами и сравнениям, царит беспорядок как у Н. Буало.

«Вздорные оды» А. П. Сумарокова. Известно, что М. В. Ломоносов не хотел их печатать. В них А. П. Сумароков нападает на М. В. Ломоносова. Берёт его оды и доводит до предела громкость и торжественность – доводит до абсурда все черты. Получается некая пародия на оды М. В. Ломоносова. Исследователи обнаруживают, что «Вздорные оды» не просто пародируют Ломоносова, те же формулы и приёмы обнаруживаются в других текстах Сумарокова – нахождение абсурдных образов в других его работах.

Многие вещи пересматриваются.

М. Л. Гаспаров проверил их оды на обилие тропов – у Ломоносова тропов больше, у Сумарокова слово применяется в прямом значении. Специалисты говорят, что ясность и чёткость от Сумарокова обманчива, иногда он пишет ужасно темно и непонятно (пишет по-славянски на слух, отдельные его строчки грамматически бессмысленны).

М. В. Ломоносов умирает. Кто займёт его место?

Аполлон Николаевич Майков – летописец. Особенно ненавидит П. Я. Петрова, проиграл ему в этой борьбе за место Ломоносова. Павел Яковлевич Петров – тоже летописец. Сама Екатерина называет его новым, 2-ым Ломоносовым. Петров попал в точку, способен представить те идеи, которые важны для Екатерины. Писал ровно так, как от него требовалось. преподавал в академии в Москве, написал «Оду на великолепный карусель», посвящённую конноспортивному празднику. Екатерина забрала поэта из Москвы в Петербург, определила работать в библиотеку.

 

Появление Г. Р. Державина

Очень яркая и колоритная фигура, человек непростой, очень активный и мобильный, мечтающий о славе. Была идея поймать Пугачёва, Державин в то время находился в гуще всех этих событий (выступал против Пугачёвского бунта), но чуть было не поймали его самого.

Державин бедного происхождения; служил в солдатах в гвардейском полку.

«Испорченный перевод гениального татарского подлинника» – так определил поэзию Г. Р. Державина А. С. Пушкин.

Ранние сочинения не сохранились: Державин вынужден был сжечь свои вещи, чтобы не сидеть в карантине из-за чумы (иначе ему бы не разрешили проехать), и эти тексты так и были уничтожены, ему было не до них.

Первое сочинение Г. Р. Державина «Ираида» является перепиской 2-х героев. (У меня записано «Ироида», потому что Люстров пояснил, что ироическая поэма=героическая. Я вообще не смогла найти в интернете эту поэму, так что не знаю, как правильно пишется название.)

Уход в отставку, возвращение в Казань. Знакомство с поэтами. Входит в их узкий круг, где его принимают. Глава кружка – Н. А. Львов (человек изначально тоже колоритный, поэт, переводчик, драматург, лучший в России специалист по итальянскому искусству, архитектор. Некоторые его сооружения очень известны). Державин в конце своей жизни живёт в имении Званка, которое проектировал Н. А. Львов. Они стали большими друзьями. Воспитывает 3-х дочерей покойного Львова в имении Званка.

В литературный круг Н. А. Львова входят В. В. Капнист, поэт Иван Иванович Хемницер, потом знакомится с поэтом Михаилом Муравьевым, который связан с возникновением русского сентиментализма. Этот литературный круг является очень полезным знакомством для Державина – у них лучше образование, они знают больше, больше читали, и просто лучше Державина знают, как писать стихи. Они ему помогают, правят его недочёты в стихотворениях, видят его талант, но «алмаз нуждается в огранке», они его образовывают. Знакомят Державина с творчеством Эдуарда Юнга – далее важная фигура для Державина, благодаря литературному кружку читает Э. Юнга. Такое же знакомство происходит с Иога́нном Го́тфридом Ге́рдером. Целый список авторов, который стал известен Державину благодаря его литературному кругу.

Г. Р. Державин неуживчив, с ним сложно наладить отношения. Екатерина знала Державина, пытается найти ему должность после его отставки, назначает губернатором (Воронецкая губерния, Тамбовская губерния – почитание Державина). Постоянно заводит себе врагов на новом месте. Всё, что он делает, вызывает скандал. «Пусть пишет стихи», – Екатерина, зная о его сложном характере.

Пытается писать, как Ломоносов, но у него не получается. «Талант его не был внушаем одним гением», Державин хотел быть как Ломоносов, но он понял, что у него другой талант. Не может парить, как Ломоносов, не получается – «Выдерживать красивым набором слов великолепие и пышность». Приводит к тому, что Державин создаёт свои собственные оды – реформа. (Эта реформа оды – главная его заслуга.) Спаивает, смешивает стили. Теория трёх штилейкаждому стилю соответствует жанр. Ломает эту теорию Ломоносова. Между жанрами больше нет такой непроходимой границы.

Н. М. Карамзин считал, что нужно писать, как говорят в лучших домах (средний штиль). Он ничего не разрушает, проходит мимо, не замечая теорию 3-х штилей.

Державин сам всё о себе рассказывает. Реформа была сделана им в 1779 году:

1) «Ода на смерть князя Мещерского» (барочные образы – смерть с косой, блещет ей и скрежещет зубами, бледна смерть и т.д.). В конце следует горацианский ответ на всё это. Державин называет эту оду в ряду первых, где он использовал разные стили, связывает их между собой;

2) «Ода на рождение в севере порфирородного отрока»;

3)   Ода «Ключ». Речь идёт об источнике вдохновения. Поэма М. М. Хераскова «Россияда», Державин отозвал эту поэму и появляется «Ода Ключ» ода «Ключ», который бьёт в усадьбе Хераскова (тождественен ключу, который бьёт в поэтах). Связана напрямую с одами Горация. Державин всё время смотрит на Горация.(Державин – горацианец.)

Сам Державин говорит об источниках своей новой оды: французский теоретик Патто, советы друзей из Львовского кружка, подражает Горацию (цветовая гамма, описание еды, конкретные образы).

От скуки берет хозяйскую книжку и переводит с немецкого стихами. На самом деле то был перевод с французского стихов прусского короля Фридриха Великого, которому помогал их редактировать Вольтер. В 1776 г. издается книга «Читалагайские оды» с 4 этими державинскими переводами и 4 оригинальными одами, которые предшествуют новым (похожи на новые).

«Фелица»

Начало 70-х г. – время для Екатерины чрезвычайно тревожное: Пугачев, Турецкая война. (Густав III будет говорить, что только из благородства не напал тогда на Россию.) Но всех победили. Середина 70-х – время умиротворения, эйфория от окончания войны. Появляется новая тенденция: все больше говорят об искусствах (не успела толком записать, о чем, восстанавливаю по памяти, за точность не ручаюсь).

Журнал «Собеседник любителей российского слова» (или просто «Собеседник») – формально им руководила Екатерина Дашкова (как и двумя академиями; Академия наук и Российская академия, занимавшаяся вопросами языка, - не одно и то же). В действительности за журналом стояла Екатерина II. Там публикуются Державин и Богданович. Самый первый номер открывается одой «Фелица», где Державин обыгрывает «Сказку о царевиче Хлоре», написанную Екатериной (кстати, ее сказки переводились на другие языки). Мы узнаем там Панина, Потемкина и др. Державин не хотел показывать оду, но она стала известна. Екатерина пришла к Дашковой, плача: «Кто этот человек, который так хорошо меня знает?» Императрица отправляла журнал вельможам, для каждого подчеркнув фрагмент о нем.

Это, как и у Петрова и у Богдановича, оказалось ровно то, чего ждала Екатерина: она старалась создать при дворе приветливую, шутливую атмосферу. Державин нашел новую форму прославления («забавный русский слог») – как человека, а не как богиню или гения.

 

Державин сильно повлиял на поэзию XX в.

· Биография Державина, написанная Ходасевичем

Образ Анакреонта становится важным для Державина, он делает русского Анакреонта. Откуда он знает, как он может читать Анакреонта, если Державин не знает древних языков? Пользуется изданием, которое сделал Львов – в 1794 году издаёт сборник Анакреонта, Державин читает его оды.

После оды «Ключ» ему захотелось написать великое произведение. Ему показалось, что великое произведение получится в жанре духовной оды – ода «Бог». Подробно описывал, как она сложно у него писалась, иногда легко, где-то поэт там фантазирует, сама судьба готовила его к написанию этой оды. Первое слово Державина было «Бог»: в детстве увидел якобы пролетающую мимо комету в год своего рождения, указал на неё пальцем и сказал «Бог». Его посетило вдохновенье.

В его оде находили фрагменты и цитаты сочинений других авторов.

В этой оде Державин ставит вопросы о том, каково место человека во Вселенной. Где человек? Кто такой человек? Теория о единой цепи бытия. Каждое существо занимает своё место на ступени, не может переступить на другую, а человек занимает серединное место – между материальными существами (животные и твари) и духовными (ангелы). Эту идею разделяют очень многие европейские авторы не только 18 века (Э. Юнг, А. А. Блок и др.) – очень популярная идея. Первая русская «Ода Бог» написана не Державиным, а Херасковым.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: