Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 24 страница

БалкIБухъ-ес[валкӀухъ-ес, ралкӀрухъ-ес; далкӀдухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. захромать; похромать; валкIухъи, ватихьиб пошёл, захромав. ǁ несов. балкӀбулхъес.

БалкIдеш [валкӀдеш, ралкӀдеш; далкӀдеш], -ли, -ла; ед. и мн; 1) искривление, искривленность; гьунила ~ искривление дороги; 2) хромоногость; хромота; акIубла лерти ралкIдеш врождённая хромота; 3) перен. неправота; искажение, кривда, ложь; илала валкӀдеш кабизахъес доказать его неправоту; гьарил баркьудилизир ралкIдеш чедиахъули сари в каждом деле выказывает (обнаруживает) неправоту; бархьдешличила ва ~личила хабар сказка о правде и кривде.

БалкI-ес [валкӀ-ес, ралкӀ-ес; далкӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1)стать кривой, искривиться, изогнуться; передёрнуться, перекоситься, преломиться, продавиться; уркьули ~ун доска искривилась; 2) стать хромым, охрометь; см. балкӀбиэс; 3) уклониться; гьуйчивад валкӀес уклониться от пути; 4) перен. перекоситься; дяхӀ далкӀун лицо перекосилось; 5) перен. привязаться; стать к кому-чему неравнодушным; принять чью-нибудь сторону; се-биалраличи ~унси неравнодушный к чему-то; сегъуна-биалра пикри-кьасличи валкӀунси склонный к какой-нибудь цели. ǁ несов. булкӀес.

БАЛКIЛИ[валкӀли, ралкӀли; далкӀли] нареч. 1)криво, искривлённо; вкривь, наперекос; дякь балкӀли аркьули саби тропинка пролегает вкривь; 2) неверно, неправильно; искажённо; ~ чебаахъес показать неверно, исказить; ~ аргъес ослышаться, неправильно понять; ~ бурес оговориться, сказать неверно; ~ баянбарес перетолковать, истолковать искажённо; ~ бурес переврать, сказать неверно. 

БАЛКIНИ[валкӀни, ралкӀни; далкӀни] 1. масд. от балкΙес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед. и мн.;а) искривление; выгиб,уклон, перекос, кривизна; ~ агарси прямой; б) уклонение (от пути); перен. загиб; в) перен. неравнодушие; уклон, склонность; устремлённость; музыкаличи валкӀни склонность к музыке.

БАЛКIСИ[валкӀси, ралкӀси; далкӀти] 1)кривой, косой; ~ унза кривая дверь; 2) хромой, колченогий; валкӀси адам хромой человек; 3) перен. ложный, превратный; ~ пикриалкIахъес симулировать, создавать ложное мнение; ~ пикриалкIахъни симуляция; ~ пикриалкIахъуси обманчивый. 

БАЛКIУНДЕШ [валкӀундеш, ралкӀундеш; далкӀундеш],-ли, -ла; мн.; 1) искривление; выгиб,уклон, перекос, кривизна; 2) уклонение (от пути); перен. загиб; 3) перен. склонность, неравнодушие; устремлённость; предрасположение.

БАЛКIУНСИ[валкӀунси, ралкӀунси; далкӀунти 1. прич. от балкӀес; 2. в знач. прил. а) искривлённый, корявый, кривой, обтекаемый; ~ галга кривое, корявое дерево; ~ мер искривление, искривлённое место;б) хромой;в) перен. склонный, неравнодушный; устремлённый, предрасположенный.

БАЛ/Л, -ли, -ла; -ани; 1) спец. балл; урегал ~ла дягӀ ветер в шесть баллов; гехӀел ~ла мерс землетрясение в восемь баллов; 2) балл (отметка); гӀяхӀси ~ кабатес поставить хороший балл; ~анала лугӀи сумма баллов.

БАЛЛАДА, -ли, -ла; -би; баллада.

Балли[валли, ралли; далли] 1. нареч. вместе, совместно, вкупе; ~ бакIиб пришли вместе; ралли лерси та, которая была вкупе (вместе); 2. союз даже. ♦ Ралли хьунулра ребкIаб! – фольк. пусть вместе и жена умрёт!

Балликьяна [валликьяна, ралликьяна], -ли, -ла; -би//далликьянаби; 1) спутник,спутница; попутчик, попутчица; разиси валликьяна весёлый попутчик; ралликьяначил вакIиб пришёл со спутницей; 2) единомышленник, партнёр; собрат, сотоварищ; соучастник; 3) обращ. дядя, дорогуша,голубчик;голуба; друг, дружище; чевверхи, валликьяна извини, дорогуша; гьари, лехӀизи, валликьяна послушай-ка, дружище. ♦ ГIямрула ралликьянао жене:спутница жизни.

Балликьянадеш, -ли, -ла; мн.; сотоварищество, сопутствование; санитаркани дарибти ралликьянадеш зягIипсилис гIяхIдизур больному понравилось сопутствование санитарки.

Балликьянадешдар-ес[валликьяна-дешдарес, ралликьянадешдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. сопутствовать; сопроводить (кого-что-н.); совершить сопутствование; удружить; илини ралликьянадешдарили, уркIи разибариб совершив сопутствование, она порадовала мое сердце. ǁ несов. балликьянадешдирес.

Балликьянадешдир-ес[валликьяна-дешдирес, ралликьянадешдир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. сопутствовать, быть спутником, попутчиком. ǁ сов. балликьянадешдарес.

БАЛЛОН, -ни, -на; -ти; 1) баллон (сосуд); кислородла ~ баллон с кислородом; 2) баллон (оболочка аэростата).

БАЛНИ[вални, рални; дални] 1. масд. от балес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; дални; а) знание, разумение, соображение; дахъал дални многознайство, знание многих вещей;б) узнавание; гьалавла гьалмагъ вални узнавание старого друга; в) знакомство;г)умение, привычка, сноровка; узес ~личивли декӀарулхъес выделяться умением работать; д) восприятие,чувствование, способность, интуиция, ощущение, представление; перен. чутьё; ~ла кьанунти законы восприятия; кьаркьайчил ~ чувствование телом; музыка дални способность к музыке; тӀамри дални слуховые ощущения; тӀемани дални обонятельные ощущения.

БАЛС-ЕС[валс-ес, ралс-ес; далс-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) замазывать, проштукатуривать, штукатурить; заниматься штукатуркой; цементла растворли ~ штукатурить цементным раствором; нешли ункъли ралсес бала мать умеет хорошо штукатурить; хъулри далсес штукатурить комнаты; 2) клеить, склеивать, приклеивать, заклеивать,расклеивать,залеплять; прилеплять; клейли ~ приклеивать клеем; афишаби далсес расклеивать афиши; 3) прикреплять(ся) клеить(ся); приклеивать(ся), наклеивать(ся); прилеплять(ся) (кого-н.); липнуть; ~уси чял липучка, липучая лента; 4) перен. прилипать, липнуть; риганайличи валсес прилипать к любимой; 5) перен. сцепляться. ǁ сов. басес.

БАЛСНИ [валсни, ралсни; далсни] 1. масд. от балсес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; далсни; а) склеивание; кагъар ~ склеивание бумаги; б) штукатурка, оштукатуривание; ~ла штукатурный; ~личи хасси штукатурный; в) прилипание; липучесть.

БАЛСУСИ[валсуси, ралсуси; далсуси, балсути] 1. прич. от балсес; 2. в знач. прил. а) подлежащий штукатурке; 2) клейкий,липкий,вязкий; ~ биэс клеиться; гьамадли ~ липучий; ~ кагъар липучка.

Балтахъ/ан [валтахъан, ралтахъан; далтахъан] 1. прич. от балтахъес; 2. в знач. сущ. - ай, -а; -анти; а) защитник; заступник; апологет; поборник, друг; покровитель; илала ралтахъан лев у неё есть заступник; ~антала кьукья заслон; ~анти защита, защитники; б) страж; в) подзащитный; балтахъаниэс стать защитником (на суде).

БАЛТАХЪ-ЕС[валтахъ-ес, ралтахъ-ес; далтахъ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ни; несов. понуд. 1) защищать, ограждать, прикрывать; покровительствовать; къапу далтахъес защищать ворота; 2) стеречь, оберегать, хранить, следить; ~уси неприкосновенный, охранный, заказной; ~уси мер заповедник; 3) отговаривать, отваживать; вайси хасият ~ отваживать от плохой привычки; 4) отрывать от места или от работы (от учёбы); белчӀуди ~ отрывать от учёбы; 5) перен. обеспечивать, гарантировать; урехиагардеш ~ обеспечивать безопасность. ǁ сов. батахъес.

БАЛТАХЪНИ [валтахъни, ралтахъни; далтахъни] 1. масд. от балтахъес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед. и мн.; а) защита; покровительство; б) защита, охрана; оборона; дазу ~ защита границы; улка ~ оборона страны.

БАЛТАХЪУДЕШ [валтахъудеш, ралтахъудеш; далтахъудеш], -ли, -ла; ед. и мн.; 1) заступничество, защита; покровительство; 2) охрана; оборона; см. балтахъни.

Балт-ес[валт-ес, ралт-ес; далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) оставлять; не трогать, не беспокоить; потворствовать; сунес дигуливан валтес оставлять как ему хочется; рахъхIи сарицун ралтес долго оставлять одну (в одиночестве); 2) резервировать; сурсатуни далтес резервировать ресурсы; 3) уступать; гьалмагълис киноличи билет ~ уступать другу билет в кино; 4) перен. сдавать,оставлять; забрасывать; 5) перен. о жене: бросать, давать развод; унрали сунела хьунул ралта или, гьанбиркуси ахIенри не думал, что сосед бросит свою жену; 7) перен. бросать (курить, пить); папрус ~ бросать курить. ǁ сов. батес.

БалтI-ес[валтӀ-ес, ралтӀ-ес; далтӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) ругать, бранить, чести́ть, поносить; хулить; хаять, охаивать; къяна багьандан ~ ругать за ложь; гIялагъажарикIухIели, нешли рурси ралтIули рирар мать бранит дочь, когда она шалит; 2) критиковать, подвергать критике.ǁ сов. батӀес.

БАЛУ-БАЛУЛИ нареч. заведомо, в пику; нарочно, умышленно; ~ вайта виркьес нарочно совершать плохое.

БАЛУ-БИРХАНТ/И, -ани, -ала; мн.; знакомые, друзья и иные; ~ачил гьуниваэс встретиться со знакомыми.

БАЛУГЪ 1.совершеннолетний, зрелый; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; а) совершеннолетие, зрелость; б) совершеннолетний; цалабикибти лебилра ~уни саби все собравшиеся совершеннолетние.

БАЛУГЪ/БА-ЭС[~ва-эс, ~ра-эс; ~да-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. достигнуть совершеннолетия, стать зрелым, стать совершеннолетним; ~ваибси совершеннолетний, достигший совершеннолетия. ǁ несов. балугъбиэс1.

БАЛУГЪ/БАИБДЕШ [~ваибдеш, ~раибдеш; ~даибдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; зрелость; совер-шеннолетие; кьаркьайзиб ~ телесная зрелость.

БАЛУГЪ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. достигать совершеннолетия; становиться совершенно-летним. ǁ сов. балугъбиэс2.

БАЛУГЪ/БИ-ЭС1[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; несов. становиться зрелым, совершеннолетним. ǁ сов. балугъбаэс.

БАЛУГЪ/БИ-ЭС2[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. достигнуть зрелости, стать совершеннолетним; урши ~иуб сын стал совершеннолетним. ǁ несов. балугъбирес.

БАЛУГЪДЕШ, -ли, -ла; мн.; совершеннолетие;зрелость; ~личи ваэс достигнуть, достичь совершеннолетия.

БАЛУГЪСИ, -ти совершеннолетний, достигший совершеннолетия; зрелый; ~ замана пора совершеннолетия; ~ гӀулухъа совершеннолетний юноша; ~ рурси совершеннолетняя девушка.

БАЛУГЪХIЕИБСИ [ мн. балугъхӀебаибти] 1. прич. от балугъхӀеэс; 2. в знач. прил. несовер-шеннолетний; балугъхӀебаибтала ихтиюрти дал-тахъни охрана прав несовершеннолетних.

БАЛУДЕШ [валудеш, ралудеш; далудеш], -ли, -ла; ед. и мн.; 1) знание; 2) знакомство; 3) узнаваемость; 4) умение, навык; компетенция; 5) перен. ощущение; см. бални.

БАЛУЙ правый; ~ дуб (хΙеркΙла) правобережье; ~ някъ десница, правая рука; ~ шайчи вправо; ~ шайчиб направо, справа; ~ шайчибад справа; ~ шайчибси правый; ~ шайчибяхI вправо.

БАЛУЙГΙЕБ/(СИ), -ти правый, правосторонный; ши ~ калун село осталось по правую сторону.

БАЛУЙЧИ, -ли, -ла; -би; разг. правша; алгъайчи ~ ветарахъес переучивать левшу на правшу.

БАЛУЛИ 1. дееприч. от балес; 2. в знач. нареч. разг. умеючи, умело, со знанием дела; ~ бирес гӀягӀ-нибиркур делать надо умеючи; 3. в знач. сказ. зная; ~ ахIен не знает; ~ ахIенра не могу знать, понятия не имею.

БАЛУ/СИ[валу/си, ралу/си; далу/си], -ти 1. прич. от балес; 2. в знач. прил. а) привычный;б) сметливый,сообразительный,понимающий, способный;в) опытный, знающий, умелый, компетентный; г) знакомый, известный.

БАЛУСИЛАДАР-ЕС[валусиладарес, ралусиладарес; далусиладарес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ мн.; сов. 1) прикинуться знающим, сделать вид знающего, разумеющего; дарс ~ сделать вид знающего урок;2) прикинуться умеющим, сделать вид умеющего; узес ~ сделать вид умеющего работать;3) сделать вид знающего, знакомого; 4) сделать вид узнающего, опознающего; 5) перен. прикинуться чуствующим, сделать вид чувствующего (телом), ощущающего, осязающего. ǁ несов. балусиладирес.

БАЛУСИЛАДИР-ЕС[валусиладирес, ралусиладирес; далусиладирес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) прикидываться знающим, делать вид знающего, разумеющего;2) прикидываться умеющим, делать вид умеющего;3) делать вид знающего, знакомого; 4) делать вид узнающего, опознающего; 5) перен. прикидываться чувствующим, делать вид чувствовующего (телом), ощущающего, осязающего. ǁ сов. балусиладарес.

БАЛУ-ХIЕБАЛУЛИ нареч. 1) вслепую; толком не зная; ~ хӀянчи бирес выполнять работу, толком не зная;2) перен. вслепую, не разобравшись, наугад; ~ вяшикӀес действовать наугад.

БАЛХ/АН [валх-ан, ралх-ан; далх-ан] 1. прич. от балхес; 2. в знач. сущ. -ай, -а; -анти; 1) тот, кто поит и кормит кого-л.; 2) тот, кто питается за счёт кого-л.; 3) кормилец (человек, который содержит семью); хъалибарг ~ ил сай он кормилец семьи.

Балх-ес1[валх-ес, ралх-ес; далх-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) кормить, питать, закармливать; ниъли ~ кормить молоком; ил халанешли валхуси сай его кормит бабушка; релкъайчи ралхес кормить (её) досыта; хIяйванти далхес кормить скот; 2) перен. содержать, обеспечивать; вегӀла хъалибарг ~ содержать свою семью; цIуръа рурси гъамтани ралхуси сари девочку сироту содержат её близкие. ǁ сов. бахес.

БАЛХ-ЕС2[ мн. далх-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. плиссировать, гофрировать; ~унсимер гофр, складка; ~ун хΙева плиссе, плиссированное платье. ǁ несов. булхес.

БАЛХНИ́ 1. масд. от балхес1; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; далхни́; кормление, кормёжка; къача ~ кормление телёнка.

БА́ЛХНИ 1. масд. от балхес2; гофрирование; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; да́лхни; складка, плиссе.

БАЛХУН,-ни, -на; -ти; балкон, лоджия.

БАЛХУНДЕШ [ мн. далхундеш], -ли, -ла; ед.;образование гофр на тканях, лентах.

БАЛХIЕБАЛУСИ[валхӀелуси, ралхӀералуси; далхӀедалути] 1. прич. от балхӀебалес; 2. в знач. прил. а) неизвестный, неведомый; ~ улка неведомая страна; 2) незнакомый; валхӀелуси адам незнакомый человек.

БАЛХIЕБИКИБДЕШ [валхӀейкибдеш, ралхӀерикибдеш], -ли, -ла; далхIедикибдешуни; 1)малость, короткость (о неподходящем); 2) вульгарность, извращенность, нелепость, несуразность, негодность, негожесть; ~ бурес сказать нелепицу; 3)неудобство, неудобность; бурушла ~ неудобство постели; агила ~ перен. неудобство положения, ситуации;4) перен. неловкость, несподручность;неувязка, неурядица; гӀяхӀцаддалхӀедикибдешуни дарес совершить ряд неловкостей; 5) нездоровье; чархла ~ нездоровье тела; 6) перен. разлад, размолвка, разногласие, разнотык, разноречие, расхождение; унрубала ургабси ~ размолвка между соседями.

БАЛХIЕБИКИБСИ[валхӀейкибси, ралхӀери-кибси; далхӀедикибти] 1. прич. от балхӀебикес; 2. в знач. прил. а)малый, короткий;неподходящий; далхӀедикибти палтар неподходящая одежда; б) устарелый,нежелательный; вульгарный, извращенный, нелепый, несуразный, негодный, негожий; неуместный, постыдный похабный; ~ бурес ляпнуть, тяпнуть; ~ гъай нелепица; в)неладный, неудобный; ~ибси замана некстати, неподходящее время; г) неловкий, несподручный, неудачный; ~ баркьуди неловкость; д) нездоровый.

Балц-ес[валц-ес, ралц-ес; далц-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) пахать, заниматься пахотой; дургъбала дусмазир халанеш умхIачил ралцусири в годы войны бабушка пахала на ослах; 2) пахать, вспахивать; хъу ~ пахать пашню. ǁ сов. бацес.

БАЛЦI-ЕС[ мн. далцӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) собрать; нарвать, набрать; цIедеш далцIес собрать фрукты; тIутIидалцIес собрать виноград; 2) подобрать что; тIутIути мачнидалцIун подобрал рассыпавшиеся бусинки. ǁ несов. булцӀес.

Балш-ес[валш-ес, ралш-ес; далш-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) месить (что-н.);заниматься замешиванием; бетӀу ~ месить тесто; декьли ралшес месить тесто; гIянжили валшес месить глину; 2) мн. перен. неодобр. разводить, заводить сплетни, склоку, ссору; гъай-мез далшес разводить склоки. ǁ сов. башес2.

БАЛЬЗАМ,-ли, -ла; -ти; бальзам; араирахъуси ~ лечебный бальзам; разиси хабар илала уркӀилис ~ саби радостная весть бальзам для его души.

БАЛЬЗАМЛА/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. забальзамировать. ǁ несов. бальзамлабирес.

БАЛЬЗАМЛА/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. бальзамировать. ǁ сов. бальзамлабарес.

БАЛЪНИ 1. масд. от балэс; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; далъниби; а) разрезание; кьацӀ бутӀначи ~ разрезание хлеба на части; б) разрез, надрез,срез; арличибси ~ срез на стволе.

Бал-эс[вал-эс, рал-эс; дал-эс], -ъун, -ъи, -ъунси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни; сов. 1) отсечь, посечь, раскроить; берубси кьяли ~ отсечь сухую ветку; ~ ъунси разрезной; ~ъун­си бутIа вырезка; 2) порезать, поранить (чем-н. режущим); узила дисли ралъун порезалась ножом брата. ǁ несов. булэс.

БАМБА, -ли, -ла; мн.; хлопок; ~ дашахъан хлопковод, хлопкороб; ~ дашахъни хлопководство; ~ лукIни хлопкопрядение; ~ла кьада хлопчатник; ~ла чIянкIи хлопчатка, нанка.

БАМБАГIЯЧУШ,-ли, -ла; -уни; осенняя паутина. 

БАМБАЗИ,-ли, -ла; -би; бумазея; ~ла хӀева платье из бумазеи.

БАМБУК,-ли, -ла; -уни; бамбук; ~ла гӀяйса бамбуковая трость.

БАМКЬ-ЕС[вамкь-ес, рамкь-ес; дамкь-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) намутиться; ~урси мутный; дамкьурти шин мутная вода;2) стать пасмурным, хмурым, тусклым, серым; зак ~ур небо посерело; ~урси аргъ пасмурная погода; ~урси ранг тусклый цвет; 3) перен. омрачиться, помрачиться; нахмуриться, надуться; набычиться; вамкьурси надутый, нахмуренный, угрюмый; вамкьурли кайзес набычиться. ǁ несов. бумкьес.

БАМКЬУР-ГЪУДУРСИ 1) о цвете:приглушённый; ~ ранг приглушённый цвет; 2) о погоде: хмурый.

БАМКЬУРДЕШ[вамкьурдеш, рамкьурдеш; дамкьурдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; 1) мутность; шиннадамкьурдеш мутность воды;2) пасмурность, хмурость, тусклость, серость; закла ~ пасмурность неба; рангла дамкьурдеш тусклость цвета; 3) мат; шишаличи ~ бетаахъес навести мат на стекло; 4) перен. омрачённость, хмурость, надутость; куцла ~ хмурость лица (облика).

БАМПЕР,-ли, -ла; -ти; бампер.

БАМСАХЪ-ЕС[вамсахъ-ес, рамсахъ-ес; дамсахъ-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. понуд. 1) о коне: заездить, загнать;запалить; урчи ~ заездить, загнать коня; 2) вымотать,измотать, измаять, утомить; изнурить, изморить, измытарить, умаять; замотать; хӀянчиличив вамсахъес вымотать на работе. ǁ несов. бумсахъес.

БАМС-ЕС[вамс-ес, рамс-ес; дамс-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. устать, заездиться, утомиться, вымотаться, измотаться, умориться, изнуриться; измытариться;натрудиться; хъубзарла унци дамсур волы крестьянина устали; нуша дамсурра мы устали; хIуша дамсуррая вы устали; бамсниличи хӀерхӀеили несмотря на усталость. ǁ несов. бумсес.

БАМСНИАГАРДЕШ [вамсниагардеш, рамс-ниагардеш; дамсниагардеш] неутомимость; ~ чеда-ахъиб показали неутомимость.

БАМСНИАГАРЛИ [вамсниагарли, рамсниагарли; дамсниагарли] нареч. без устали; не имея перерывов, отдыха; непрерывно, неустанно; вамсниагарли узес работать без устали.

БАМСНИАГАР/(СИ)[вамсниагарси, рамсниагарси; дамсниагарти] неутомимый, выносливый, упорный; вамсниагарси архӀяликьяна неутомимый путешественник.

БАМСРИ,-ли, -ла; мн.; усталость, утомление, изнеможение, усталь; гӀякьлулашалси~ умственная усталость; кьаркьа ~ физическое утомление.

БАМСРИАГАРЛИ нареч. не покладая рук; см. бамсниагарли.

БАМСРИАГАР/(СИ), -ти неустанный, неутомимый; см. бамсниагар(си).

БАМСРИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. отдохнуть; хӀянчилис гӀергъи ~ отдохнуть после работы; къайгъназибад ~ отдохнуть от забот; шилизиб ~ отдохнуть в селе. ǁ несов. бамсриихъес.

БАМСРИИХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. отдыхать; ~ути бурхIни каникулы, дни отдыха; ~ни отдых. ǁ сов. бамсриахъес.

БАМСУРДЕШ [вамсурдеш, рамсурдеш; дамсурдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; усталость,утомление, переутомление; см. бамсри.

БАНДЕРОЛ/Ь, -ли, -ла; - ти; бандероль.

БАНАН, -ни, -на; - ти;банан (дерево и плод); ~на кам кожура банана.

БАНИ, -ли, -ла; -би; 1) баня; ~ абикьес истопить баню; шагьарла ~ городская баня; 2) разг. баня (мытьё людей); дурхӀнас ~ барес искупать детей.

БАНИЧИ, -ли, -ла; -би;банщик; ~ли узес работать банщиком.

БАНК, -ли, -ла; -ани; банк; пачалихъла ~ государственный банк; ~лизи арц кадихьес вложить деньги в банк; гӀегудилис ~лизирад арц касес взять деньги в кредит из банка.

БАНКА, -ли, -ла; -би; банка; варъала ~ банка мёда; консервабала ~ консервная банка; мураббала ~ банка варенья; шишала ~ стеклянная банка; бацӀси ~ пустая банка.

БАНКЕТ, -ли, -ла; -уни;банкет; ~ барес устроить банкет; ~ гӀекӀес закрыть банкет; ~ла тямада тамада на банкете.

БАНКИР, -ли, -ла; -ти; банкир.

БАНКИРДЕШ, -ли, -ла; мн.; банкирство, работа банкира; ~ дузахъес работать банкиром, управлять банком.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: