Оформите данный ниже текст в виде таблиц. Не забудьте, что у таблицы должно быть название

Редактировала Манылова Елизавета, ППс 18-1-1.

Козаченко Валерия ППс 18-1-1

1. Отредактируйте следующие фрагменты (из студенческих работ) в соответствии с нормами русского языка и требованиями научного стиля

 

1) Прежде чем преступить к исследованию, необходимо определить понятия «жанр» и «стиль». Комментариев нет.

2)Вторым пунктом данного исследования является стиль. Согласно Словарю лингвистических терминов: «Стиль - это…». Пунктуация не соблюдена: следует написать: « Согласно Словарю лингвистических терминов стиль - это….»

 

3) Из вышесказанного следует, что понятия «стиль» и «жанр» тесно взаимосвязаны между собой. Комментариев нет.

 

4) Жанр обладает набором признаков, которые определяются его задачей и характером материала. Комментариев нет.

 

5) Для решения любой задачи требуются определенные средства, например: формообразующие, композиционные, лексические, акустические. Комментариев нет, но «например» плохо сочетается с научным стилем.

 

6) Многие сталкиваются с проблемой перевода слогана с английского языка на русский, так как данные языки относятся к разным классам: английский - это аналитический язык, а русский - синтетический. Комментариев нет.

 

7) Можно выделить такую классификацию слоганов при которой их можно поделить на прагматические, подчеркивающие реальные качества товара, те что обращены к разуму потребителя, и имажинативные, приписывающие товару имидживые характеристики и обращены (обращенные) к чувствам потребителя. Логика высказывания плохо прослеживается. Необходимо поменять структуру предложения, возможно, разбить его на 2 части. Например, «Существует классификация слоганов на прагматические и имажинативные. Прагматические подчеркивают реальные качества товара…» и т.д. Также жирным шрифтом выделены исправленные слова.

 

8) Научная фантастика существует как в литературе, так и в синематографе, и других видах искусства. В рамках данной курсовой работы объектом исследования будет является (является, без «будет») проявление научной фантастики в американской литературе. Поскольку существует много интерпретаций термина, акцент будет сделан ни на каждой из них, а на главных особенностях данного жанра. Комментариев больше нет.

 

9) Рейчел Карсон считается одной из профессиональных писательниц. В начале первой главы «Безмолвной весны» она пишет: «[Текст цитаты]». Данная притча оказывает огромное влияние на читателя. Журналистскому расследованию предшествует часть, которая по сути является произведением художественной литературы с высоко эмоциональными описаниями и яркими образами, взывающими к чувствам читателей. Фраза «профессиональный писатель» является здесь неуместной и не выражает мысль высказывания, вызывает другие ассоциации.

 

Введите в текст работы данную ниже иллюстрацию особенностей англоязычных и русскоязычных рекламных слоганов и оформите рисунок

 

Иллюстрация введена в текст, но нет названия рисунка.

 

На рисунках показано процентное соотношение использования метафор и эпитетов в тексте на английском и русском языках

 

 

Оформите данный ниже текст в виде таблиц. Не забудьте, что у таблицы должно быть название

1) Способы реализации жанрово-стилистической доминанты на разных уровнях языковой системы.

Уровень языковой системы Способы реализации
Лексический Разговорные выражения, книжные слова, оценочные лексемы, библеизмы
Морфологический Употребление автором модальных глаголов, побудительных конструкций, повелительного наклонения
Синтаксический Риторический вопрос, параллельные конструкции

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: