Редактировала Манылова Елизавета, ППс 18-1-1.
Козаченко Валерия ППс 18-1-1
1. Отредактируйте следующие фрагменты (из студенческих работ) в соответствии с нормами русского языка и требованиями научного стиля
1) Прежде чем преступить к исследованию, необходимо определить понятия «жанр» и «стиль». Комментариев нет.
2)Вторым пунктом данного исследования является стиль. Согласно Словарю лингвистических терминов: «Стиль - это…». Пунктуация не соблюдена: следует написать: « Согласно Словарю лингвистических терминов стиль - это….»
3) Из вышесказанного следует, что понятия «стиль» и «жанр» тесно взаимосвязаны между собой. Комментариев нет.
4) Жанр обладает набором признаков, которые определяются его задачей и характером материала. Комментариев нет.
5) Для решения любой задачи требуются определенные средства, например: формообразующие, композиционные, лексические, акустические. Комментариев нет, но «например» плохо сочетается с научным стилем.
6) Многие сталкиваются с проблемой перевода слогана с английского языка на русский, так как данные языки относятся к разным классам: английский - это аналитический язык, а русский - синтетический. Комментариев нет.
7) Можно выделить такую классификацию слоганов при которой их можно поделить на прагматические, подчеркивающие реальные качества товара, те что обращены к разуму потребителя, и имажинативные, приписывающие товару имидживые характеристики и обращены (обращенные) к чувствам потребителя. Логика высказывания плохо прослеживается. Необходимо поменять структуру предложения, возможно, разбить его на 2 части. Например, «Существует классификация слоганов на прагматические и имажинативные. Прагматические подчеркивают реальные качества товара…» и т.д. Также жирным шрифтом выделены исправленные слова.
8) Научная фантастика существует как в литературе, так и в синематографе, и других видах искусства. В рамках данной курсовой работы объектом исследования будет является (является, без «будет») проявление научной фантастики в американской литературе. Поскольку существует много интерпретаций термина, акцент будет сделан ни на каждой из них, а на главных особенностях данного жанра. Комментариев больше нет.
9) Рейчел Карсон считается одной из профессиональных писательниц. В начале первой главы «Безмолвной весны» она пишет: «[Текст цитаты]». Данная притча оказывает огромное влияние на читателя. Журналистскому расследованию предшествует часть, которая по сути является произведением художественной литературы с высоко эмоциональными описаниями и яркими образами, взывающими к чувствам читателей. Фраза «профессиональный писатель» является здесь неуместной и не выражает мысль высказывания, вызывает другие ассоциации.
Введите в текст работы данную ниже иллюстрацию особенностей англоязычных и русскоязычных рекламных слоганов и оформите рисунок
Иллюстрация введена в текст, но нет названия рисунка.
На рисунках показано процентное соотношение использования метафор и эпитетов в тексте на английском и русском языках
Оформите данный ниже текст в виде таблиц. Не забудьте, что у таблицы должно быть название
1) Способы реализации жанрово-стилистической доминанты на разных уровнях языковой системы.
Уровень языковой системы | Способы реализации |
Лексический | Разговорные выражения, книжные слова, оценочные лексемы, библеизмы |
Морфологический | Употребление автором модальных глаголов, побудительных конструкций, повелительного наклонения |
Синтаксический | Риторический вопрос, параллельные конструкции |