Подготовка к анализу художественного текста

Структура и содержание экзаменационных билетов семестрового экзамена по английскому языку (7 семестр).

  Задание № 1. Перевод пяти сложных предложений с русского на английский язык с использованием активной лексики и грамматических моделей, предусмотренных учебной программой по дисциплине «Английский язык» для 4 курса. Выполняется устно. Время подготовки: 5 минут.

   Задание № 2. Литературный перевод фрагмента и лингвостилистический анализ отрывка оригинального произведения художественной литературы англоязычного автора.

       Объем отрывка для перевода со словарем 10-12 строк, указанных экзаменатором. Перевод фрагмента художественного текста с английского языка на русский выполняется студентом письменно со словарем и оценивается отдельно. Объем отрывка для лингвостилистического анализа 1,5-2 страницы печатного текста. Время подготовки: 40 минут.

   Задание № 3. Обсуждение актуальной проблемы современной жизни страны изучаемого языка на материале англоязычной газетной или журнальной статьи.   

       Время подготовки: 10 минут.

Подготовка к переводу предложений с русского языка на английский с использованием активной лексики и грамматических моделей.

 

Предложения на перевод с русского языка на английский объединяют активную лексику шести уроков базового учебника английского языка для студентов 4 курса под редакцией В.Д. Аракина и весь грамматический материал, изученный студентами с 1 по 3 курсы.

Грамматический материал включает все базовые разделы практической грамматики английского языка:

The use of the Article;

Grammatical Categories of all Parts of Speech;

Modal Verbs;

Tenses in the Active and Passive Voice;

The use of the Subjunctive Mood (in Simple and Conditional sentences, in all types of Adverbial Clauses);

The use of the Non-Finite Forms of the Verb (the Participle, the Gerund, the Infinitive, and all types of the constructions with them);

The use of all Prepositions and Conjunctions (Coordinating and Subordinating);

The use of the Sequence of Tenses;

The Syntax of the Simple, Compound, and Complex Sentence;

The use of the Emphatic Syntactical Constructions.

Примеры заданий на перевод

(Грамматические трудности выделены курсивом, активные лексические единицы – подчеркиванием.)

 

1. Жаль, что его произведение не получило единодушного одобрения критиков, и теперь он наверняка будет искать новые идеи, и чувствовать еле уловимые признаки недовольства собой, и возможно его следующий роман будет отличаться однородностью стиля и новизной идей.

2. Едва основной свидетель обвиненияпришел в себя после обморока, он стал давать честные показания, так как боялся обвинения в лжесвидетельстве, которое бы выявилось во время перекрестного допроса.

3. Никогда больше не будет он списывать на экзамене, ведь если студента уличают в явном списывании, то все преподаватели начинают относиться к нему незаслуженно строго,придираться к нему, и в конечном счете, экзамен превращается для него в ссудный день.

4. Если бы он сумел столкнуть лодку в воду, то отправился бы на рыбалку, но, к сожалению, все его усилия оказались тщетными, и он остался на берегу, стуча зубами от холода.

5. Не может быть, чтобы полицейский ударил подозреваемого, пытаясь его задержать, ведь это было бы превышением власти с его стороны, и он наверняка понимал, что рискует собственной карьерой.

6. Если бы известный аранжировщик, продюсер и инструменталист Майкл Крету продолжил свои эксперименты по скрещиванию различных жанров, его недоброжелатели снова набросились бы на него с критикой.

7. Как жаль, ваши строгие методы воспитания просто подавляют ребенка и делают его одиноким и безразличным. Будь вы менее придирчивы, вы бы несомненно смогли давным-давно найти подход к ребенку, и он бы не был сейчас настроен против вас.

8. Случись вам получить в наследство дом в заброшенном состоянии, не спешите его покидать и не слушайте советов продать его, ведь недвижимость в Крыму все время растет в цене.  

 

Лексический материал включает базовую общую лексику, разговорные модели, фразовые глаголы, а также тематическую лексику шести уроков: Higher Education in the US, Courts and Trials, Books and Reading, Man and Music, Difficult Children, and Mass Media.

 

  Тематическая лексика, будучи в базовом учебнике под ред. В.Д.Аракина подана, но не активирована в заданиях на перевод, требует особого внимания студентов при подготовке к экзаменам. Студенты должны владеть тематической терминологией в том объеме, который позволил бы им выражать свое мнение по данной теме, понимать и обсуждать проблемы в рамках данной темы, поднимаемые в средствах массовой информации, в частности, в прессе, а также переводить профессионально ориентированные тексты той сложности, которая предусмотрена базовым учебником и соответствует объему терминологического словаря по каждой теме. Вышеперечисленные навыки формируются студентами на занятиях в процессе систематического выполнения заданий на перевод тематической лексики, а также интерактивных заданий, направленных на развитие навыков неподготовленной монологической и диалогической речи.

 

Подготовка к анализу художественного текста.

  Для успешного выполнения лингвостилистического анализа художественного текста (всего произведения или его фрагмента) студент должен владеть знаниями по стилистике английского и родного языков, по литературоведению, уметь пользоваться стилистическим терминологическим словарем, профессионально ориентированной лексикой, или так называемой ESP лексикой, а также речевыми моделями (дискурсными маркерами), использующимися при построении устного или письменного аналитического дискурса. Анализ текста должен быть логичным и связным, раскрывать идейный замысел автора, освещать жанровые, композиционные и стилистические особенности текста, отличительные черты авторского стиля. Анализ художественного текста не должен сводиться к пересказу текста и перечислению стилистических средств. Студент обязан интерпретировать авторский замысел, раскрыть значение образных средств, выразить свое читательское мнение о прочитанном. При подготовке к анализу текста следует обратить внимание на содержание анализа (1), стилистический терминологический словарь, или ESP (English for Special Purposes) (2), а также дискурсные маркеры (3).

 

(1). The Outline of Literary Text Analysis (combining Literary Analysis and Linguistic-Stylistic Analysis of the text)

 

  1. The genre and type of the given literary work (extract).
  2. The theme of the given literary work (extract).
  3. The main idea (and the rival ideas) of the text in question.
  4. The system of personages (the main characters, the rival characters) and the conflicts these characters are involved in.
  5. The plot structure (with the focus on the plot and emotional climax).
  6. The composition (narration (1st-person, 3d-person, anonymous), description, interior monologue, dramatic monologue, dialogue). The author’s strategies (description, analysis, definition, reflection, argument, comparison and contrast, etc.) in case of the contemporary essay.
  7. The imagery of the given literary work (extract). Stylistic devices and expressive means employed by the author. Linguistic-stylistic analysis proper ( should be focused on the reader’s personal interpretation of the author’s messages and images ).
  8. The author’s style and manner.

 

 

Structuring the analytical discourse, be it written or spoken, is one of the most difficult tasks for students. To highlight the successive stages of the discourse, students are required to be able to use the following discourse-building elements:

 

The text under analysis is the extract from a famous novel by …

I’d like to begin with formulating the main idea of …

As far as the main characters are concerned, they are …

As for the rival characters, they are shown / represented  …

 I’d like to draw your attention to the unusual plot structure …

I’d like to dwell upon the stylistic peculiarities of the given extract …

My next observation concerns the emotional climax of the extract …

If we look at the first line / title / last paragraph of the story …

The author uses this bright epithet / hyperbole  to show / emphasize / exaggerate, etc sth. …

To achieve humorous effect in his story, the author uses / employs …

The author’s original metaphor helps to create the central image of the story …

Let’s pay our attention to the syntactical expressive means and stylistic devices … The most striking among them all is parallelism / inversion / rhetorical questions, etc …

 

 

(2). ESP in Literary Text Analysis is the instrument of producing an accurate, relevant, and subject-focused analytical discourse by a student.

 

 

E.g.1. Suggested ESP Inventory List for Conflict (C).      

 

We observe an obvious external conflict between the main character and her father. This conflict is as obvious as black and white. The main character is in constant conflict with himself. We see him trying to resolve the inner conflict… The main conflict arose from different ambitions within her family. He is in conflict with himself and the world … The war brought them into conflict with each other.

    

Obvious/hidden c External/internal c Unresolved/irreconcilable c Serious/sharp/direct c Emotional/ideological/personality/race/class/ethnic/family/social/religious c

 

bring smb into conflict withlead to unresolved conflict between two races … provoke a conflict betweenavoid conflict … resolve/settle the conflict …

 

Conflict is revealed by the author with the help of … The story / writer explores the conflict of parents and children … The author exposes the inner conflict of a talented novelist … This story provides an insight into the reasons and development of the family conflict. To make the conflict vivid in his story, the author uses rhetorical questions… The conflict is highlighted in the first passage …  

 

 

E.g.2. Suggested ESP Inventory List for Metaphor (M).

 

 

original (poetic, novel) m dead m prolonged (sustained, extended) m mixed m                                                                            root m theatrical (nautical, alimentary, corporal, personal) m sensory m
a/an appropriate m striking (expressive) m colorful (bright) m familiar to everyone m thought-provoking m   unexpected m   the metaphor of life as a journey                  of love as a rose                 of the world as a stage                of death as a sleep               of the beauty as a flower
M is widely used (employed) by the author   is frequently exploited in literature (poetry)   plays a major role in structuring the way we think about the world   helps the author portray the main character   draws the reader’s attention to…   contributes to the reader’s (the main character’s) understanding …   creates a lyrical (dramatic, ironical) effect   realizes the author’s vision of life   renders the author’s sympathetic attitude towards…   conveys the atmosphere of the whole extract   sets the general tone of the extract   unfolds the main idea to the reader calls forth a feeling of pleasure (disgust, sympathy, disdain, etc.) serves to describe the main character’s attitude … appeals to the reader… is derived from medicine (sports, music, etc.) is the key tool for the author.

(3). Discourse Markers are a tool of achieving logical cohesion of the student-produced discourse.

 

      Discourse Markers List, according to M. Swan.

 

       Focusing and linking (with reference to; speaking of/about; as far as… is concerned; as for);

      Balancing contrasting points (on the one hand, on the other hand; whereas/while);

     Emphasizing contrast (however; nevertheless, still; in spite of this/that; despite this/that);

     Similarity (similarly; in the same way);

     Concession (it is true; certainly; of course; stressed auxiliaries ) and counter-argument (however; but; nevertheless; all the same; still);

     Contradicting (on the contrary; quite the opposite);

     Return to previous subject (to return to the previous point (formal); as I was saying (informal));

     Structuring (first(ly), first of all, second(ly), third(ly) etc; lastly; finally; to begin with);

     Adding (moreover; furthermore; in addition; as well as that; what is more; also; besides);

     Generalizing (on the whole; in general; in all/most/many/some cases; broadly speaking; to a great extent; to some extent; apart from…; except for…);

     Giving examples (for instance; for example; e.g.; in particular);

     Logical consequence (therefore; as a result; consequently; so; then);

    Making things clear (I mean; actually that is to say; in other words);

    Showing one’s attitude to what one is saying (honestly; frankly; no doubt);

    Persuading (after all; look);

    Summing up (in conclusion; to sum up; briefly; in short).

   Студенты должны уметь выполнять лингвостилистический анализ художественного текста как в письменной, так и в устной форме. Навыки письменного аналитического дискурса приобретаются в процессе выполнения в качестве домашних заданий письменных анализов фрагментов пяти учебных текстов из базового учебника под редакцией В.Д. Аракина: Doctor in the House by R.Gordon, To Kill a Mockingbird by H.Lee, From W.S. by L.P.Hartley, Ragtime by E.L.Doctorow, and The Lumber-Room by H.Munro. Устно анализ текста отрабатывается студентами на аудиторных занятиях. На семестровом экзамене лингвостилистический анализ художественного текста выполняется студентами устно и демонстрирует их навыки продуцирования подготовленной монологической речи. 

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: