Товаров

В Номенклатуре строго соблюдается принцип однозначного отнесения товаров к классификационным группировкам. Отнести каждый товар только к одной классификационной группировке возможно благодаря Основным правилам интерпретации ТН ВЭД.

Основные правила интерпретации ТН ВЭД содержат основные принципы построения классификационной системы и предусматривают последовательное включение конкретного товара в определенную товарную позицию, а затем в соответствующую субпозицию.

Таких правил всего шесть: первые четыре правила интерпретации определяют классификацию товара на уровне товарной позиции (четырехзначного кодового обозначения), пятое правило интерпретации определяет классификацию упаковочных материалов и контейнеров, которые поставляются вместе с товарами, для которых она предназначена, и шестое правило интерпретации – классификацию товара на уровне субпозиции (шестизначного кодового обозначения).

Основное правило интерпретации 1 формулируется следующим образом:

«Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства пользования ТН ВЭД; для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями»

Рассмотрим данное правило.

Первая часть правила оговаривает, что названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства пользования ТН ВЭД.

Это значит, что группировка Номенклатуры по разделам, группам и подгруппам, которые снабжены наименованиями, указывающими в сжатой форме категории и типы товаров, которые они охватывают, позволяет быстро определить определенные разделы, группы и подгруппы, в которые может быть включен товар. Названия разделов, групп и подгрупп не имеют юридической силы.

Юридическое обоснование классификации товара определено второй частью данного правила: «для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями».

Таким образом, классификацию товара необходимо производить исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и только если такими текстами не предусмотрено иное, следует обращаться к Правилам 2, 3, 4 и 5.

В Номенклатуре многие товары возможно классифицировать на основании текста товарной позиции без дальнейшего обращения к другим правилам интерпретации, например, молоко и сливки поименованы в тексте товарной позиции 0401, проигрыватели грампластинок – в товарной позиции 8519.

Однако, при рассмотрении текстов товарных позиций необходимо уделять внимание знакам препинания, поскольку они имеют большое смысловое значение.

Например, товарная позиция 0307 включает «моллюски, в раковине или без раковины, живые, свежие, охлажденные, мороженые, сушеные, соленые или в рассоле…». Запятые между различными частями данного предложения указывают на то, что моллюски (как в раковине, так и без раковины) могут быть как живые, так и в охлажденном виде, в мороженом виде, или в сушеном и т.д.

Если в наименовании товарной позиции описание товара начинается после точки с запятой, то это означает, что определения, упомянутые после точки с запятой, не могут быть применены к товарам, упомянутым до точки запятой.

Рассмотрим пример. В товарной позиции 0306 классифицируются «ракообразные в панцире или без панциря, живые, свежие, охлажденные, мороженые, сушеные, соленые или в рассоле; ракообразные в панцире, сваренные на пару или в кипящей воде, охлажденные или неохлажденные, мороженые, сушеные, соленые или в рассоле; мука тонкого и грубого помола и гранулы из ракообразных, пригодные для употребления в пищу». Наличие точки с запятой делит предложение на три самостоятельные части: «ракообразные в панцире или без панциря, живые, свежие, охлажденные, мороженые, сушеные, соленые или в рассоле» «ракообразные в панцире, сваренные на пару или в кипящей воде, охлажденные или неохлажденные, мороженые, сушеные, соленые или в рассоле» и «мука тонкого и грубого помола и гранулы из ракообразных, пригодные для употребления в пищу». Если в соответствии с тестом первой части ракообразные в панцире, или ракообразные без панциря, могут быть только в следующих состояниях: живые, свежие, охлажденные, мороженые, сушеные, соленые или в рассоле, то согласно второй части предложения, ракообразные, сваренные на пару или в воде должны быть только в панцире (ракообразные без панциря, сваренные на пару или в воде исключаются из данной позиции).

Таким образом, следует помнить, что после точки с запятой начинается совершенно новое описание товара.

В Номенклатуре товары классифицируются в соответствующих товарных позициях по материалу, из которых товары изготовлены, по функции и по степени обработки.

Следовательно, товар может быть классифицирован как в товарной позиции, описывающей материал, из которого он сделан, так и в товарной позиции, описывающей функции данного товара. Оставлять свободный выбор между товарными позициями является неприемлемым, так как это приведет формированию ненадежной статистики и не даст возможность одинаково применять торговое законодательство. В том случае, если товар может быть классифицирован в различных товарных позициях, для определения одной единственно правильной позиции помогают примечания к разделам и группам.

Назначение примечаний – определить точные объемы и пределы каждой классификационной группировки. Это может быть достигнуто списком товаров, исключаемых из раздела, группы, товарной позиции, полным или неполным списком примеров товаров, классифицируемых в определенной группе или товарной позиции, определениями, устанавливающими границы группировок.

Таким образом, в Номенклатуре существуют примечания, которые выводят нас за рамки определенного раздела, группы или товарной позиции (например, примечание 1 к разделу XI, которое начинается со слов: «В данный раздел не включаются…» и примечания, которые оставляют нас в пределах определенного раздела, группы или товарной позиции. Например, примечание 4 к группе 30 определяет продукты, которые включаются в товарную позицию 3006. При изучении примечаний необходимо учитывать, что примечания могут устанавливать как исчерпывающий список товаров, включаемых в определенный раздел, группу или товарную позицию (рассмотренный пример примечания 4 к группе 30: в примечании указывается, что «лишь следующие товары должны включатся в эту и никакую другую товарную позицию Номенклатуры») так и неполный (в основном, в тексте примечания имеется указание, что «в данную группу (товарную позицию) также включаются…»).

Другая важная функция Примечаний - определение значений терминов.

Это необходимо, прежде всего, для однозначного понимания и интерпретации терминов, используемых в Номенклатуре.

Например, примечание 1 к группе 39 определяет термин «пластмассы», примечание 9 к группе 71 определяет термин «ювелирные изделия».

Надо заметить, что некоторые примечания не всегда соответствуют общепринятым понятиям. Так, примечание 3 к группе 05 гласит, что термин «слоновая кость» означает бивни или клыки слона и других животных, а также зубы всех животных. Примечание 4 к группе 05 расширяет объем толкования термина "конский волос". В соответствии с этим примечанием, под данным термином также понимаются волос с хвостов крупного рогатого скота.

При изучении примечаний не всегда достаточно рассмотреть примечания к соответствующему разделу, группе или товарной позиции, необходимо также проверить и другие разделы и группы, поскольку примечания обычно содержат ссылку на пределы их применения: во всей Номенклатуре, в пределах раздела, группы, товарной позиции или субпозиции.

Еще одна функция примечания – не допустить перегрузки текстов товарных позиций. Например, в товарных позициях 6103, 6104, 6203 и 6204 используется термин "костюм". Для единообразной классификации костюмов необходимы характеристики, в соответствии с которыми изделия можно отнести к «костюмам».

Данный перечень характеристик достаточно объемный и естественно, что они не могут быть полностью воспроизведены во всех товарных позициях, где должны классифицироваться "костюмы".

Таким образом, примечания 3а) к группе 61 и примечании 3а) к группе 62 позволяют не загружать тексты товарных позиций.

Также в Номенклатуре имеются примечания, в которых рассматриваются специфические вопросы классификации товаров, например, наборов для розничной продажи, многокомпонентные изделия, части и принадлежности.

И так, правило 1 гласит, «если такими текстами не предусмотрено иное» классификацию товаров следует осуществлять по следующим правилам.

Общее правило интерпретации 2.

«а) любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться икак ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основными свойствами комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного Правила), представленный в несобранном или разобранном виде;

б) любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товары из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, должна осуществляться в соответствии с положениями Правила 3».

Правило 2а.

Как видно из текста правила 2а, областью его применения являются товары в некомплектном или незавершенном виде и товары в несобранном или разобранном виде.

Согласно первой части данного правила, товары в некомплектном или незавершенном виде классифицируются в той товарной позиции, в которой описаны готовые (комплектные или завершенные) товары, при условии, что товары в некомплектном или незавершенном виде обладают основными свойствами комплектных или завершенных товаров (например, бинокли без линз классифицируются в товарной позиции 9005 как завершенные товары – бинокли).

Положения этого правила распространяются как же на заготовки (изделие, не готовое для непосредственного использования, имеющее приблизительную форму или очертания готового изделия или части и которое может быть использовано для доработки в готовое изделие или часть), если они не выделены в конкретную товарную позицию (например, заготовки для пуговиц поименованы в товарной позиции 9606 и правило 2а в данном случае не применяется).

Вторая часть правила 2а предусматривает, что комплектные или завершенные товары, представленные в несобранном или разобранном виде, классифицируются в тех же товарных позициях, что и комплектные или завершенные товары.

Таким образом, если из компонентов можно собрать (например, при помощи крепежного материала, клепкой или сваркой) готовое изделие, то согласно положениям правила 2а компоненты готового изделия классифицируется в той товарной позиции, в которой описывается это готовое изделие.

При этом следует принять во внимание, что компоненты сверх количества, необходимого для сборки данного изделия, должны классифицироваться отдельно.

Данное правило распространяется также на изделия в некомплектном или незавершенном виде, представленные в несобранном или разобранном виде.

Правило 2б.

Правило 2б помогает нам классифицировать товары, состоящие из нескольких материалов или веществ.

Суть данного правила заключается в том, чтобы расширить рамки товарной позиции, относящуюся к материалу или веществу и включить в нее смеси или соединения различных веществ или материалов.

Чтобы лучше понять применение данного правила рассмотрим пример. В товарной позиции 4203 предметы одежды из натуральной или композиционной кожи. Однако изделия, полностью выполненные из натуральной кожи или композиционной кожи на практике очень редки. Данные изделия обычно имеют элементы, сделанные из материала, отличного от кожи (например, пуговицы, молнии, текстильная подкладка и т.п.). Правило 2б позволяет нам классифицировать изделие так, как если бы оно состояло только из кожи.

Данное правило не может быть применено, если текст товарной позиции явно исключает наличие других материалов или веществ (например, мед натуральный – товарная позиция 0409, химически чистые сахара – товарная позиция 2940).

Общее правило интерпретации 3

«В случае, если в силу Правила 2 (б) или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie, возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких должна осуществляется следующим образом:

а) предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако, когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смесей или многокомпонентных изделий, или только к частям товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара;

б) смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборе для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с Правилом 3 (а), должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим;

в) товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правил 3 (а) или 3 (б), должны классифицироваться в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди товарных позиций, в равной степени приемлемых для рассмотрения при классификации данных товаров».

Как следует из преамбулы, правило 3 применяется, если есть возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям.

Правило 3 предусматривает три метода классификации (правила 3а, 3б и 3в). Эти методы должны применяться в той последовательности, в которой они приведены, то есть сначала рассматриваем правило 3а, если оно по каким либо причинам не может быть применено, переходим к правилу 3б, если не подходит правило 3б, то переходим к правилу 3в.

Правило 3а.

Первый метод определения кода приводится в правиле 3а. Согласно данному правилу, предпочтение отдается той товарной позиции, которое дает наиболее точное описание по сравнению с конкурирующими товарными позициями.

Рассмотрим пример применения правила 3а. Сидение для автомобиля можно рассматривать как часть автомобиля (товарная позиция 8708) или как мебель для сидения (9401). Поскольку текст товарной позиции 9401 более точно характеризует товар, то на основании правила 3а он классифицируется в данной позиции как мебель для сидения.

Последнее предложение правила 3а предусматривает, что если в двух или более товарных позиций упоминается только часть материалов или веществ, входящих в состав смесей или многокомпонентных изделий, или только к частям товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара. В данном случае обращаемся к следующим правилам классификации.

Правило 3б.

Второй метод классификации, описанный правилом 3б, относится к следующим товарам:

1) смесям;

2) многокомпонентным товарам, состоящим из различных материалов;

3) многокомпонентным товарам, состоящим из различных компонентов;

4) товарам, входящим в набор для розничной продажи.

Согласно положениям правила 3б, все эти товары должны классифицироваться по тому материалу или компоненту, который придает товарам основное свойство. В данном случае, мы рассматриваем смеси, многокомпонентные изделия и наборы для розничной продажи, как будто они состоят только из одного материала или компонента.

При определении компонента или материала, которые придают товару основное свойство, обычно руководствуются его объемом, количеством, массой, стоимостью или ролью, которую играет этот материал или компонент при использовании товара.

При применении данного правила, для отнесения товара к «наборам, представленным для розничной продажи» следует учитывать следующие условия:

1. товар должен состоять по крайней мере из двух товаров, классифицируемых в различных товарных позиция;

2. состоять из предметов, совместно выполняющих определенную функцию;

3. быть упакованы таким образом, чтобы не требовать переупаковки при реализации потребителю.

Применение данного правила рассмотрим на следующих примерах.

Рисовое блюдо глубокой заморозки, состоит из предварительно отваренного риса (50 %), кубиков ветчины (10%) и нескольких видов овощей и фруктов.

Данный товар представляет собой смесь различных продуктов: предварительно отваренного риса (1904), ветчины (1602), овощей (группа 07) и фруктов (группа 08).

В соответствии с примечанием 1а) к группе 19, готовые продукты, содержащие более 20 мас. % мяса, исключаются из группы 19 (группа 16), за исключением товаров товарной позиции 1902.

Поскольку в рассматриваемом товаре содержится только 10 % ветчины, то положения примечания 1а к группе 19 на него не распространяются.

Предварительно приготовленный рис классифицируется в товарной позиции 1904. Текстом данной позиции не оговаривается наличие других ингредиентов (например, овощей, фруктов и т.п.).

Смесь содержит несколько компонентов, которые мы рассматриваем в равной степени (правило 2б в данном случае не применяется).

Правило 3а также в данном случае мы не можем применить (нельзя определить позицию, наиболее точно описывающую товар).

Таким образом переходим к правилу 3б. Необходимо определить компонент, который придает товару основное свойство. В рассматриваемом случае это предварительно приготовленный рис. Таким образом, Рисовое блюдо глубокой заморозки классифицируется в товарной позиции 1904.

Набор для курильщика, содержит курительную трубку, вырезанную из дерева, спички для разжигания трубки и зажигалку для разжигания трубки. Все компоненты упакованы в единую упаковку для розничной продажи.

И так, товар состоит из трех компонентов:

курительная трубка (товарная позиция 9614);

спички (товарная позиция 3605);

зажигалку (товарная позиция 9613).

Все компоненты классифицируются в различных товарных позициях. Они собраны вместе с целью удовлетворения одной потребности (выкурить трубку) и упакованы таким образом, что не требуют переупаковки.

Согласно положениям правила 3б необходимо определить компонент, который придает товару основное свойство. В данном случае – это курительная трубка.

Таким образом, набор для курильщика, содержащий курительную трубку, вырезанную из дерева, спички для разжигания трубки и зажигалку для разжигания трубки, будет классифицироваться в товарной позиции 9614 как курительная трубка.

Следует отметить, что данное правило не применяется, если в текста товарных позиций и примечаниях к разделам, группам и товарным позиция имеется прямое указание на классификацию смесей, многокомпонентных изделий и наборов, предназначенных для розничной продажи (например, примечание 1 к группе 09, примечание 3 к разделу VI, примечание 1 к разделу VII, товарная позиция 4817).

Правило 3в

Когда товары не могут быть классифицированы с помощью правил 3а или 3б, они должны классифицироваться в той товарной позиции, которая идет последней по порядку номеров среди товарных позиций, которые в равной степени заслуживают рассмотрения.

Общее правило интерпретации 4.

«Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным (близким) с рассматриваемыми товарами».

Если правило 3 решает вопросы классификации, когда две и более товарные позиции могут включить один и тот же товар, то правило 4 решает обратную задачу: если ни одна из товарных позиций не является подходящей для классификации товара. В этом случае следует классифицировать товар в ту товарную позицию, которая включает наиболее сходные (подобные) товары.

В качестве критериев подобия могут быть рассмотрены следующие:

- материал или материалы, из которого изготовлен товар;

- функции, которые товар выполняет;

- способ производства;

- внешний вид;

- стоимость товара, его признаки и свойства.

Общее правило интерпретации 5.

«В дополнение к упомянутым положениям в отношении нижепоименованных товаров должны применяться следующие правила:

а) чехлы и футляры для фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная тара, имеющая специальную форму и приспособленная для размещения соответствующего изделия или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должна классифицироваться совместно с упакованными в них изделиями, если такого вида тара обычно поступает в продажу вместе с данными изделиями. Однако данное правило не применяется к таре, которая, образуя с упакованным изделиям единое целое, придает последнему основное свойство.

б) согласно положениям вышеприведенного Правила 5 (а), упаковочные материалы и тара, поставляемые вместе с находящимися в них товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или тара со всей очевидностью пригодны для повторного использования».

Правило 5 касается упаковочных материалов, которые, при определенных условиях, могут классифицироваться совместно с поставляемым в них товаром для упрощения классификации.

Следует отметить, что Правило 5 не используется при классификации товаров, представленных в наборах для розничной продажи, так как в этом случае действует правило 3б.

Правило 5а

Правило 5а рассматривает классификацию тары (упаковки) специального вида. Согласно положениям данного правила данная тара должна:

- иметь специальную форму или должна быть предназначена для определенного изделия (набора изделий);

- пригодна для длительного использования;

- представлена вместе с изделиями, для которых она предназначена;

Правило 5а так же распространяется на тару, представленную вместе с товарами, для которых она предназначена даже если эти товары поставляются отдельно из соображений удобства транспортировки.

Приведем типичные примеры применения Правила 5а:

- футляры для биноклей классифицируются совместно с биноклями в товарной позиции 9005;

- футляры для скрипки классифицируются совместно со скрипкой в товарной позиции 9202.

Правило 5б

Правило 5б применяется к упаковке, отличной от рассматриваемой Правилом 5а. Для его применения необходимо выполнение следующих двух условий:

- упаковочный материал или тара должны быть представлены совместно с содержащимся в них товаром;

- тара или упаковочные материалы должны быть, в тоже время, упаковкой обычного вида, применяемой для данного товара.

Примеры:

- джутовые мешки для муки классифицируются совместно с упакованной в них мукой в товарной позиции 1101;

- стеклянные бутылки для натурального виноградного вина классифицируются совместно с разлитым в них натуральным виноградным вином в товарной позиции 2204.

Однако, данное Правило не применимо, если упаковочные материалы или тара явно предназначены для многократного использования. В этом случае упаковочные материалы или тара должны классифицироваться отдельно.

Общее правило интерпретации 6.

«Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаний, имеющих отношение к субпозициям а также, mutates mutandis, положениями вышеупомянутых правил, при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное».

Правило 6 определяет дальнейшую процедуру классификации товаров после определения соответствующей товарной позиции.

Как и Правило 1, положения Правила 6 определяют, что классификация товаров в субпозиции должна проводиться в соответствии с текстом этой субпозиции, а также на основании Примечаний к ней и Общих правил интерпретации. Однако, правило 6 имеет два дополнительных положения:

1. субпозиции должны быть сравнимы только на одном уровне;

2. соответствующие примечания к разделам и группам также могут применяться, если в контексте (товарных позиций) не оговорено иное.

Для определения надлежащей субпозиции возможно применять Правило 2б или Правило 3.

ФТС РФ: об утверждении Положения о Главном управлении товарной номенклатуры и торговых ограничений (ФТС РФ, N 192)

В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 21.08.2004 N 429 "О Федеральной таможенной службе"

приказываю:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: