Стремление постичь другие (чужие) культур или их представителей существует столько времени, сколько существует этническое разнообразие человечества. Столь же древним является желание рассматривать их как недостойные, вторичные по отношению к собственной культуре.
Понятие межкультурная коммуникация впервые было предложено в 1954 году Э. Холлом и Г.Трейгером в работе «Культура и коммуникация. Модель анализа» как реальная цель, к которой должен стремиться человек в своем желании, как можно эффективнее адаптироваться к окружающему миру.
В более поздних работах он высказывается определенно: «культура – это коммуникация»- «Culture is communication» [111].
Каждая культура живет по своим писаным и неписаным законам. Мир культуры, представляемый как мир коммуникации, следует разделить на три составляющие: язык, объекты материальной действительности и поведение. Культуру Холл сравнивает со сложным устройством компьютера. Программы, заложенные в этот компьютер, управляют поведением людей, занимающих разное положение в обществе, культурные программы не реализуются в том случае, если в них будут пропущены основные шаги заданного алгоритма, что случается тогда, когда люди неосознанно вносят собственные правила в другую систему, к примеру, в процессе межкультурной коммуникации. Различия между культурами приводят к каким-либо трудностям в общении, у представителей разных культур по-разному идет дешифровка полученных сообщений, что приводит к непониманию, напряженности, трудности и невозможности общения.
|
|
Общей чертой межкультурных коммуникаций на начальных этапах является неосознанность культурных различий «свой - чужой». Фактически сталкиваются различные культурно-специфические взгляды на мир.
В индивидуалистских культурах возникали наименьшие трудности в общении с иностранцами (например, у американцев), а наибольшие связаны с представителями коллективистских культур (у японцев, китайцев).
В связи с этим целесообразно более подробно рассмотреть понятие культурной дистанции как степени близости или наоборот несовместимости культур друг с другом. Чем меньше культурная дистанция, тем легче происходит адаптация к новой культуре. Культурная дистанция фиксирует отличия в одинаковых элементах культур: в языках, в одежде, пище, в религии, в уровне образования, в структуре семьи, обычаях и даже в климате. Например, евреи, выходцы из России, лучше чувствуют себя в Германии, нежели, чем в Израиле. География определяет историю, а вместе они влияют на формирование культуры.
На субъективное восприятие культурной дистанции оказывают влияние ряд таких факторов, как:
|
|
- наличие или отсутствие войн или конфликтов (в настоящее время или в прошлом);
- степень компетентности человека в чужом языке или культуре;
- равенство статусов партнеров;
- наличие общих целей в коммуникативном процессе.
Любопытно, что при определенных статусах партнеров, культурные традиции могут вносить существенные коррективы. В отечественной школе привычно, что лектор стоит, а студенты сидят, тем самым реализуется взаимное уважение сторон, в то время, как в Японии лектор должен сидеть, не возвышаться, не противопоставлять себя аудитории. Эти традиции «не выделяться» имеют свое отражение в японском фольклоре: «торчащий гвоздь забивают», «торчащую сваю волны бьют».
Любая коммуникация – это обмен информацией между людьми, каждый из которых обладает своим жизненным опытом и картиной мира. Передача и получению информации предшествуют моменты кодирования и декодирования, при которых неизбежны потери и помехи. Нарушение ожидания (обратной связи) в силу неполной адекватности понимания текста, приводит к непониманию участниками друг друга, выражающееся в чувстве неуверенности, беспокойства, недовольства.
Когнитивная неопределенность заключается в том, что человек не может точно знать представлений и установок другой стороны, т.е. его когнитивный базис, индивидуальная когнитивная установка не эффективны в данной ситуации действительности.
Поведенческая неопределенность связана с невозможностью предсказания поведения своего партнера.
Эмоциональная неопределенность отражается в психологическом состоянии, при котором человек испытывает беспокойство, что его неправильно поймут, отрицательно оценят, нанесут ущерб его Я.
Ряд исследований показали, что степень неуверенности связана с невербальным выражением готовности к началу общения, уровнем интимности, взаимности и симпатии в процессе общения. Считается, что чем больше человек дает другому информации о себе, раскрывает себя, тем больше снижается неопределенность ситуации.
Существует ряд факторов, уменьшающих неуверенность:
1. Позитивное ожидание при контакте с представителями другой культуры.
2. Сходство между контактирующими группами.
3. Советы, замечания со стороны представителей группы, более тесные контакты, личные отношения.