Them copy her clothes. She was always beautifully dressed

Even Michael (даже Майкл), fondly thinking she got her clothes for nothing

(который доверчиво считал, что она покупала свою одежду за бесценок:

«даром, бесплатно») did not know how much she really spent on them (не знал,

насколько много она в действительности тратила на них). Morally she had the

best of both worlds (в отношении моральных качеств, она считалась лучшей в

обоих /ее/ мирах). Everyone knew (все знали) that her marriage with Michael

was exemplary (что ее брак с Майклом был /просто таки/ образцовым;

exemplar — образец, пример для подражания). She was a pattern of conjugal

fidelity (она сама являлась моделью супружеской верности; pattern —

образец, пример, шаблон). At the same time (в то же самое время) many people

in that particular set (многие люди в /том/ определенном кругу; set —





комплект, набор, зд. компания, круг) were convinced that she was Charles

Tamerley's mistress (были убеждены, что она была любовницей Чарльза

Тэмерли). It was an affair (это была связь /такого рода/) that was supposed to

have been going on so long (что, как предполагали, она продолжалась так

долго) that it had acquired respectability (что она уже приобрела

респектабельность), and tolerant hostesses (и понимающие: «терпимые»

хозяйки) when they were asked to the same house for a week-end (когда их

приглашали в один и тот де дом на уик-энд) gave them adjoining rooms

(предоставляли им соседние комнаты; adjoining — примыкающий).

exemplary [Ig'zemplqrI] conjugal ['kOndZVg(q)l] fidelity [fI'delItI]

respectability [rI"spektq'bIlItI] tolerant ['tOl(q)rqnt] adjoining [q'dZOInIN]

Even Michael, fondly thinking she got her clothes for nothing, did not know

How much she really spent on them. Morally she had the best of both worlds.

Everyone knew that her marriage with Michael was exemplary. She was a

Pattern of conjugal fidelity. At the same time many people in that particular

Set were convinced that she was Charles Tamerley's mistress. It was an affair

That was supposed to have been going on so long that it had acquired

Respectability, and tolerant hostesses when they were asked to the same house


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: