1. out of doors — на дворе, на улице, вне дома | The children spent most of the time out of doors. |
2. to take to heart — принимать близко к сердцу | Don’t take things too much to heart. |
3. to take offence — обижаться | If he had heard your remark, he would have taken offence. |
4. to give (to get, to ask) permission — дать (получить, просить) разрешение | I asked permission to keep the book a little longer. |
5. to lose heart — терять мужество, приходить в уныние | He found the subject very difficult at first, but he did not lose heart. He went on working hard and finally mastered it. |
6. at present — в настоящее время | You may go home, we don’t want you at present. |
7. from morning till night — с утра до вечера | He worked in his little garden from morning till night. |
8. from head to foot — с головы до ног | She was dressed in furs from head to foot. |
9. from beginning to end — с начала до конца | The whole story is a lie from beginning to end. |
10. at first sight — с первого взгляда | He fell in love with her at first sight. |
11. by chance — случайно | They met quite by chance. |
12. by mistake — по ошибке | I have brought the wrong book by mistake. |
13. for hours — часами | He could read for hours. |
14. for ages — целую вечность | I have not seen you for ages. |
15. by land, by air, by sea — сушей, по воздуху, морем | I like travelling by sea. |
16. to go to sea — стать моряком | My sister wants to be a doctor, and my brother wants to go to sea. |
17. on deck — на палубе | We spent hours on deck. |
18. to keep house — вести хозяйство | Her sister keeps house for her. |
19. at sunrise — на рассвете | We left the town at sunrise. |
20. at sunset — на закате | We arrived at the village at sunset. |
21. at work — за работой | Whenever I come, he is always at work. |
22. at peace — в мире | We want to be at peace with all countries. |
23. by name — по имени | His cat, Snowball by name, was playing on the carpet. |
24. in debt — в долгу | Mr. Micawber was always in debt. |
USE OF ARTICLES IN SOME SYNTACTIC RELATIONS