Телеграмма Полномочного Представителя СССР в Великобритании И. М. Майского в Народный Комиссариат Иностранных Дел СССР

16 ноября 1932 г.

Имел сегодня обстоятельную беседу с Чемберленом, министром финансов. Сообщаю важнейшее. Чемберлен категорически заверял меня, что денонсирование торгового соглашения

* См. т. XIII, док. Je 135. ** См. тгкже док. № 434, 441.


якобы ие имеет ничего общего с политикой, а объясняется исключительно экономическими соображениями. В Оттаве английская делегация не ставила вопроса о советской торговле; инициатива исходила от Канады, в частности от канадских лесопромышленников. Чемберлен довольно прозрачно намекнул, что параграф 21 англо-канадского соглашения 139 был навязан Англии Канадой. В существующем англо-советском соглашении Чемберлен считает неприемлемой статью договора о наибольшем благоприятствовании *, однако он допускает возможность такой ее модификации, чтобы она стала совместима с параграфом 21. Полной ясности в данном вопросе, как и в вопросе о том, как § 21 будет применяться на практике, у Чем-берлена нет. Ои не вернт в то, что Канада, по крайней мере в ближайшие годы, сможет давать Англии много леса. Ои предложил, что наилучшим способом регулирования лесного рынка было бы «добровольное квотирование» по типу только что закончившегося в Лондоне совещания о сокращении ввоза [в Англию] бекона. Оттавскую конференцию Чемберлен считает историческим событием, однако ои не ждет непосредственно от нее крупных результатов н не решается сейчас сказать, чем закончится весь этот эксперимент. В заключение я со всей решительностью поставил вопрос о том, что серьезное расширение нашего импорта из Англии возможно лишь при серьезном удлинении сроков н серьезном увеличении объема наших кредитов. Чемберлен ответил, что он не возражал бы против специального обсуждения данного вопроса в связи с переговорами о новом торговом договоре.

Пат пред

Печат. па арх.

442. Запись беседы Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР с Временным Поверенным в Делах Японии в СССР Амо

/7 ноября 1932 г.

Амо пришел, чтобы сообщить мне ответ японского правительства иа заявление, которое я ему сделал 14 ноября об отказе генерала Су Бин-вэия вести с Японией переговоры **. Ои прочел мне нижеследующую инструкцию, которую я текстуально записал:

«Японское правительство сожалеет, что генерал Су Бнн-вэиь не проявил искренности, несмотря иа примирительное отношение и дружеское посредничество (médiation) СССР.

* См. т. Х111, док. № 135. ** См. док. № 439.


Японское правительство рассматривает вопрос о Варге или Хулуибуйрском районе236 как крайне серьезный и учитывает отношение этого района к обеим странам. Японское правительство боялось, что меры, которые могут быть приняты для разрешения этого вопроса, смогут оказать деликатное влияние на отношения между СССР и Японией, которые недавно так счастливо улучшились и продолжают в дальнейшем улучшаться. Именно в силу этих соображений Япония, поскольку это возможно, избегает применения военных мер и пытается добиться всеми способам«мирного разрешения вопросов. Японская комиссия только что прибыла на место благодаря специальной любезности советских властен. (Амо здесь прервал чтение инструкции и сообщил, что ои имеет поручение японского правительства специально благодарить нас за содействие, которое мы оказали миссии Комацубара. Об этом он посылает нам письменную благодарность.) Однако сейчас же после того, как члены японской комиссии прибыли на станцию Мациевская, правительство СССР просит японское правительство уточнить срок отзыва комиссии, ввиду того что они сразу же не начали переговоров с генералом Су Бин-вэием. Это вызвало неожиданное удивление у японского правительства, учитывавшего любезное отношение Советского правительства в этом вопросе.

Японское правительство будет и в дальнейшем пытаться применять всякие меры, чтобы японская комиссия имела связь с генералом Су Бин-вэием, с тем чтобы таким образом избегнуть мер, которые могут произвести нежелательное впечатление на взаимоотношения между СССР и Японией.

С другой стороны, генерал Койсо прибывает из.Маньчжурии в Токио 23 или 24 ноября для представления отчета о положении. К этому времени японское правительство будет иметь более точную информацию о положении. Поэтому японское правительство выражает желание, чтобы комиссия продолжала оставаться на Мациевской. Настоящей инструкцией Амо поручается довести вышеизложенное до Советского правительства н получить разрешение последнего иа пребывание японской комиссии на советской территории, а также просить Советское правительство и в дальнейшем оказывать помощь японской комиссии для переговоров с генералом Су Бин-вэием».

Я ответил Амо, что доложу эту инструкцию японского правительства Советскому правительству и по получении указания от него дам ему ответ. Пока же я хотел бы сделать ему несколько замечаний лично от себя.

На мой вопрос, какие меры имеет в виду японское правительство, когда оно говорит о деликатном влиянии иа отношения между обеими странами, Амо уклонился от прямого


ответа и сказал, что японское правительство думает, что переговоры с Су Бин-вэнем не должны иметь влияния на Советское правительство.

Затем я указал Амо, что в ответе японского правительства имеется один элемент, который, по-видимому, является или результатом недоразумения, или неправильного понимания того, что я сказал г. Амо 14-го числа. Когда я спрашивал г. Амо, когда японское правительство собирается отозвать комиссию, то я указал ему, что этот вопрос задается нами потому, что, ввиду отказа генерала Су Бнн-вэня вести переговоры, переговоры, таким образом, не состоялись и не состоятся. А в ответе японского правительства сказано, что мы спрашиваем, когда комиссия будет отозвана якобы на том основании, что она не сразу начала переговоры. Дело совсем не в том, что она не сразу начала переговоры, а дело в том, что переговоры вообще не состоялись ввиду отказа генерала Су Бин-зэкя от их ведения. Таким образом, японское правительство наш мотив заменило своим собственным, которого я не приводил в своем заявлении от 14 ноября.

Амо на это ответил, что японское правительство имеет еще некоторую надежду, что переговоры могут состояться. Психология китайских генералов очень сложная и изменчивая — сегодня они могут не хотеть, а завтра они могут качать переговоры. Он думает, что японское правительство, посылая ему эту инструкцию, имеет некоторую надежду на то, что переговоры все-таки состоятся. «Во всяком случае,— сказал Амо,— мы хотим проявить в этом вопросе терпеливость».

Я ему на это ответил, что нам неизвестны основания, по которым японское правительство имеет еще надежду на переговоры, но нам известны факты категорического и решительного заявления генерала Су Бин-вэня о том, что он не хочет вести переговоров, и не только это его заявление, но и самый факт того, что он этих переговоров не ведет и никаких делегатов не посылает. Кроме того, нам известно, что на целый ряд официальных обращений к нему со стороны японских властей и со стороны представителей Маньчжоу-Го первым он не ответил, вторым же ответил, что переговоров с Японией и Маньчжоу-Го вести не желает. Таким образом, для нас и общественного мнения нашей страны и для общественного мнения всех других стран вопрос совершенно ясен. Японское правительство должно прекрасно понять все те неудобства, которые возникают из пребывания японской военной миссии у самых наших границ, причем миссии, дальнейшее пребывание которой не имеет никакой цели. Когда японское правительство обратилось к нам с просьбой пустить комиссию в этот район, оно нам прямо сказало, что оно просит нас об этом, чтобы на нейтральной почве вести переговоры с генералом Су Бин-вэ-


нем. Мы были в полной уверенности, что у японского правительства какой-то сговор с генералом Су Бин-вэнем имеется и что дело только в том, что представители обеих сторон не могут найти нейтрального места для переговоров. Так: это понимали мы и так это было понято всюду. Сейчас же создалось положение, при котором переговоры ке имеют места. Одна из сторон, которая должна была принять участие з переговорах, отказывается от них. Таким образом, мы имеем лишь тот факт, что японская военная миссия, прилетевшая на аэропланах, находится вблизи нашей границы и без какой-либо понятной и разумной цели продолжает там находиться и хочет там оставаться на неопределенно длительный период времени. Я не могу говорить от имени Советского правительства, ибо не имею никаких инструкций на этот счет, но я лично думаю, что если японское правительство имеет какую-то надежду на то, что переговоры могут состояться, ничто не может помешать японскому правительству после того, как согласие другой стороны будет получено, обратиться к нам за разрешением послать вновь комиссию для переговоров, вместо того чтобы держать ее неопределенное время в Мациевской.

Я обещал Амо вызвать его, когда Советское правительство примет решение в связи с сегодняшним его сообщением292.

Затем Амо сказал, что он имеет другую телеграмму от японского правительства с донесениями Комацубара, из которых видно, что местные советские власти заявили Комацу-бара, что они не имеют никакого указания о полетах аэропланов после 14 ноября и о каких-либо полетах на будущее время. Кроме того, местные власти заявили, что не имеют указания о разрешении представителям японской миссии, находящейся в Мациевской, встречать японские аэропланы, прилетающие в Даурию. Поэтому японское правительство поручило Амо передать Советскому правительству следующие три просьбы:

1) Так как до 14 ноября на Мациевскую прибыла только часть пассажиров и грузов, японское правительство просит разрешить прилет еще двух аэропланов с тем, чтобы другая часть комиссии и необходимых грузов могла быть доставлена на Мациевскую.

2) Японское правительство просит, чтобы было разрешено совершать регулярные рейсы раз в неделю из Харбина или из Цнцикара для доставки комиссии необходимых документов, ибо посылать людей другими путями крайне затруднительно, и

3) Японское правительство просит разрешить кому-либо из членов комиссии при прилете аэропланов в Даурию ездить туда для встречи самолетов,

Я выразил сомнение в необходимости пополнения комиссии, поскольку переговоры вообще не имеют места, и в необходимости какой-то регулярной связи, когда переговоры не


идут и когда пребывание самой комиссии на станции Мацнев-ской лишено всякого смысла*. Во всяком случае, я обещал дать ему ответ Советского правительства после того, как получу указание последнего293.

Л. Карахан

Печат, по арх.

443. Запись беседы Полномочного н Торгового Представителен СССР в Германии с Министром Иностранных Дел Германии Ненратом

19 ноября 1932 г.

Тов. Хинчук, начиная беседу, указал, что ведущиеся сейчас переговоры оказались совершенно безрезультатными и не только не улучшили, но даже ухудшили условия нашей хозяйственной работы в Германии.

Тов. Вейцер отметил, что это ухудшение проявляется, в частности, в том, что финансовые операции, которые нам до сих пор нормально разрешались, вдруг приостановлены со ссылкой на переговоры. Он сослался иа письмо Рейхерта **, который именно таким образом аргументирует дальнейшее ограничение наших финансовых операций. Нейрат сразу заявил, что ему известно, что нам была названа общая сумма для финансовых операций в 120 млн. марок, что эта сумма не является окончательным лимитом, что она указывается для того, чтобы было известно, в каких пределах мы можем диспонн-ровать определенными фондами, что письмо Рейхерта, по-видимому, основано на недоразумении и что он готов это дело проверить. Мы признали сумму в 120 млн. в качестве исходной цифры, но не окончательного лимита, дискутабельной.

Тов. Вейцер далее подчеркнул, что распределение общей суммы по месяцам для нас неприемлемо, что наша точка зрения как будто уже сейчас понимается министерством хозяйства и что мы настаиваем на том, чтобы сумма была глобальной без деления на месячные контингенты. Нейрат сказал, что он понимает наши соображения, но он должен еще уяснить себе точку зрения министерства хозяйства.

Тов. Вейцер настаивал на том, чтобы немедленно были даны указания относительно того, чтобы текущие дела не подвергались ограничениям. Нейрат обещал этим заняться.

Когда мы заговорили о масле, Нейрат заявил, что ему известно, что сейчас ведутся новые переговоры с министерством

* См. также док. 453. ** Здесь и ниже (см. также док. Xs 448, 469), по-видимому, имеется в виду Рейхард, заведующий III (залютно финансовым) отделом министерства экономики Германии.


хозяйства для того, чтобы добиться для нас дополнительного ввоза. То, что мы обижены контингентом, ему известно очень хорошо. Что "касается ввоза в порядке ст. 14 Экономического соглашения * без занесения на контингент, то есть ввоза вне контннгентов тех количеств, которые отправлены до издания контингентного закона, то он полагает, что здесь кое-что можно будет сделать.

В отношении леса Нейрат ничего не мог сказать конкретного. Он заявил, что сейчас в связи с отставкой кабинета можно думать, что контннгентов не будет. Он лично был всегда против контннгентов. Мы подчеркнули, что неопределенность положения приводит к тому, что мы теряем рынок. Шведы н финны идут на заключение спекулятивных сделок с разными мелкими фирмами, на что мы идти не можем. Нам нужна в этом вопросе ясность. Нейрат отметил, что можно ожидать ясности в этом вопросе только тогда, когда образуется новый кабинет и в течение ближайших двух недель установит свои принципиальные позиции по хозяйственным вопросам.

Когда мы заговорили о нефти, Нейрат подчеркнул, что расширение ввоза нефти в германских интересах. Немцы хотят компенсировать нас за то, что мы подвергаемся ограничению в других областях. Ему известно, что сейчас ведется работа по изысканию дополнительных путей по расширению нашего сбыта.

По вопросу о варрантных кредитах на товары, находящиеся в СССР, Нейрат оказался менее осведомленным. Пришлось подробно разъяснить ему смысл операций н значение юбер-брюкунгскредитов **. Мы подчеркнули, что это также в интересах Германии, так как, получая такие кредиты, мы не должны будем сразу направлять большие массы товаров в Германию. Такие кредиты мы получаем в Англии. Нейрат обещал ознакомиться с этим делом.

К концу беседы мы констатировали, что точки зрения наши довольно близко сходятся. Между тем работы комиссии нас глубоко разочаровали, так как онн оказались совершенно безрезультатными. Мы просим, поэтому, во-первых, дать сейчас же указания по текущим делам, а именно финансовым, и о пропуске уже отправленного масла вне контингента, просим продолжать продвижение поставленных наын в переговорах вопросов (мы подчеркнули, что затронули в переговорах с ним только важнейшие вопросы, но что в комиссии имеется еще ряд других), а затем через пару недель организовать встречу в авторитетном составе для принятия окончательных решений. Нейрат выразил согласие с этой процедурой. Он отметил, что

* См. т. VIII, док..Y» 342, стр. 589—600. ** — «промежуточных кредитов» (нем.).


уезжает на некоторое время в Женеву, и просил в его отсутствие по всем делам сноситься с Мейером.

Беседа протекала в дружеских тонах. Нейрат по всем вопросам, по которым он был осведомлен, не давая нам договорить, делал свои заявления. Общее впечатление, что он старался рассеять то раздражение, которое у нас создалось в результате бездеятельности комиссии Хэя. Он старался подчеркнуть стремление германской стороны возможно пойти нам навстречу *.

Хинчук Вейцер

Печат, по арх.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: