Языковая картина мира и эмпирическое обыденное сознание

Каждый язык по-своему членит мир, т.е. имеет свой способ его концептуализации. Отсюда заключаем, что каждый язык имеет особую картину мира, и языковая личность обязана организовывать содержание высказывания в соответствии с этой картиной. И в этом проявляется специфически человеческое восприятие мира, зафиксированное в языке.

Языковая картина мира не стоит в ряду со специальными картинами мира (химической, физической и др.), она им предшествует и формирует их, потому что человек способен понимать мир и самого себя благодаря языку, в котором закрепляется общественно-исторический опыт — как общечеловеческий, так и национальный. Последний и определяет специфические особенности языка на всех его уровнях. В силу специфики языка в сознании его носителей возникает определенная языковая картина мира, сквозь призму которой человек видит мир.

Ю.Д.Апресян подчеркивал донаучный характер языковой картины мира, называя ее наивной картиной. Языковая картина мира как бы дополняет объективные знания о реальности, часто искажая их (см. научное значение и языковое толкование таких слов, как атом, точка, свет, тепло и т.д.). Изучая семантику этих слов, можно выявить специфику когнитивных (мыслительных) моделей, определяющих своеобразие наивной картины мира.

Поскольку познание мира человеком не свободно от ошибок и заблуждений, его концептуальная картина мира постоянно меняется, «перерисовывается», тогда как языковая картина мира еще долгое время хранит следы этих ошибок и заблуждений. Так, довольно часто для обозначения и передачи состояния эмоционального подъема говорящий использует фразеологизм воспарить душой, не осознавая, что это средство языка связано с архаическими представлениями о наличии внутри человека животворящей субстанции — души, которая мыслилась в мифологической картине мира в виде пара и могла покидать тело, перемещаясь к небесам.

По мнению В. Б. Касевича, картина мира, закодированная средствами языковой семантики, со временем может оказываться в той или иной степени пережиточной, реликтовой, лишь традиционно воспроизводящей былые оппозиции в силу естественной недоступности иного языкового инструментария; с помощью последнего создаются новые смыслы, для которых старые служат своего рода строительным материалом. Иначе говоря, возникают расхождения между архаической и семантической системой языка и той актуальной ментальной моделью, которая действительна для данного языкового коллектива и проявляется в порождаемых им текстах, а также в закономерностях его поведения.

Языковая картина мира формирует тип отношения человека к миру (природе, животным, самому себе как элементу мира). Она задает нормы поведения человека в мире, определяет его отношение к миру. Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации («концептуализации») мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка.

Таким образом, роль языка состоит не только в передаче сообщения, но в первую очередь во внутренней организации того, что подлежит сообщению. Возникает как бы «пространство значений» (в терминологии А.Н.Леонтьева), т.е. закрепленные в языке знания о мире, куда непременно вплетается национально-культурный опыт конкретной языковой общности. Формируется мир говорящих на данном языке, т.е. языковая картина мира как совокупность знаний о мире, запечатленных в лексике, фразеологии, грамматике.

Термин «языковая картина мира» — это не более чем метафора, ибо в реальности специфические особенности национального языка, в которых зафиксирован уникальный общественно-исторический опыт определенной национальной общности людей, создают для носителей этого языка не какую-то иную, неповторимую картину мира, отличную от объективно существующей, а лишь специфическую окраску этого мира, обусловленную национальной значимостью предметов, явлений, процессов, избирательным отношением к ним, которое порождается спецификой деятельности, образа жизни и национальной культуры данного народа.


Language world and empirical everyday consciousness

Every language in the world of its members, ie has its own way of conceptualizing it. Hence, we conclude that every language has a special view of the world, and linguistic identity is obliged to organize the content of the statements in accordance with this picture. And this shows the specifically human perception of the world, inscribed in language.

Linguistic picture of the world is not on par with special pictures of the world (chemical, physical, etc.), it precedes them and shapes them, because the person is able to understand the world and himself through language, which lays down the socio-historical experience - all mankind, and national. Last and the specific features of language at all levels. Because of the specificity of language in the minds of its speakers there is a certain language picture of the world through the prism of which a person sees the world.

Yu.D.Apresyan emphasized prescientific character language picture of the world, calling it naive painting. Linguistic picture of the world as it complements the objective knowledge of reality, often distorting them (see the scientific value and linguistic interpretation of words such as atom, point, light, heat, etc.). Studying the semantics of the words, you can reveal the specifics of cognitive (mental) models that define originality naive picture of the world.

Since knowledge of the world man is not free from errors and misconceptions, its conceptual picture of the world is constantly changing, " redrawn ", whereas the linguistic picture of the world for a long time keeps tracks of these errors and misconceptions. So, quite often to refer to and transfer of emotional states speaker uses idiom soul soar, not realizing that it is a means of language associated with archaic notions of a person within the life-giving substance - the soul, which was conceived in the mythological picture of the world in the form of steam and could leave the body moving to heaven.

According to VB Kasevich, world, coded means of language semantics, may eventually be provided in varying degrees, the surviving, relic, traditionally only reproducing the old opposition because of the natural inaccessibility of other linguistic tools, using the latter to create new meanings for which serve as a kind of old building material. In other words, there are discrepancies between the archaic and the semantic system of the language and the current mental model, which is valid for the current language community and manifests itself in texts generated by it, as well as patterns of behavior.

Language world forms a type of man's relationship to the world (nature, animals, himself as a member of the world). It sets the standards for human behavior in the world, and determines its relationship to the world. Each natural language reflects a certain way of perceiving and organizing (" conceptualization ") world. Expressed in its values ​​are added in some unifying framework, a kind of collective philosophy that is imposed as a mandatory all native speakers.

Thus, the role of language is not only sending a message, but primarily in the internal organization that is subject to post. There is a kind of " space of values ​​" (in the terminology of Leontiev), ie enshrined in the language knowledge of the world, which certainly intertwined national- cultural experience of a particular linguistic community. Formed the world speaking this language, ie linguistic picture of the world as a body of knowledge about the world, photographed in vocabulary, phraseology, grammar.

The term " language world " - is nothing more than a metaphor for the reality of the specific features of the national language, which recorded a unique socio- historical experience of certain national community, pose for speakers of this language is not any different, unique picture of the world, a great of objectively existing, but only specific coloring of the world due to the national significance of objects, phenomena, processes, selective attitude towards them, which is generated by the specifics of, lifestyle and national culture of the people.


12. Уровни взаимодействия культур.

Взаимодействие культур затрагивает самые разные группы людей — от малочисленных этносов, состоящих из нескольких десятков человек, до миллиардных народов (таких, как китайцы). Поэтому при анализе взаимодействия культур выделяют следующие уровни взаимодействия:

§ этнический;

§ национальный;

§ цивилизационный.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: