О воскресение, возрождение Мира и Жизни!
Смотри, как восходит солнце!
Бутоны лотоса розовеют в его лучах
И поют «Наму Амида Буцу!»
Ногути Ёнэдзиро
Лотос — священный цветок буддизма. Корни его в илистом дне, стебель прорастает сквозь толщу воды, и затем из мрака и грязи появляется прекрасный цветок. Поэтому его сравнивают с добродетельным человеком, живущим в этом злом и испорченном мире. Лотос постоянно использовался в качестве эмблемы или символа из-за того, что этот цветок напоминает колесо, а его лепестки похожи на спицы. Таким образом, лотос олицетворяет собой учение о бесконечном круговороте всего сущего. Будду часто изображают стоящим или сидящим на цветке золотого лотоса, который напоминает нам о буддийской сутре «Лотос Благого Закона».
Таким образом, божественный лотос тесно связан с буддийской религией. В следующей легенде рассказывается о том, что лотос обладает волшебной силой и может изгонять злых духов.
Однажды в Киото начался мор, от которого умерли тысячи людей. Болезнь распространилась и в Идзуми, где жил правитель Корияма. Корияма, его жена и ребенок тоже заболели.
|
|
В один из дней к Тада Самон, высокопоставленному вельможе в замке Корияма, пришел ямабуси, живущий в горах отшельник. Он был очень обеспокоен болезнью господина Корияма и сказал Самону:
— Все нынешние беды случились из-за того, что злые духи проникли в наш мир через ворота в этом замке. А причина в том, что ров вокруг замка пересох и там больше не цветут лотосы. Если наполнить его водой и вновь посадить священные цветы, злые духи исчезнут, а господин, его жена и ребенок поправятся.
Самон внимательно выслушал мудрого отшельника и попросил его посадить лотосы вокруг замка. Закончив работу, отшельник таинственно исчез.
Через неделю господин Корияма и его семья смогли подняться с постели и вернулись к обычной жизни. К этому времени ров уже укрепили и наполнили чистой водой, в которой отражались склоненные головки бесчисленных цветов лотоса.
Много лет спустя, уже после смерти господина Корияма, молодой самурай однажды проходил мимо замка. Идя вдоль рва, он любовался цветущими лотосами, и вдруг заметил двух красивых мальчиков, играющих у воды. Самурай хотел было позвать их, чтобы отвести в более безопасное место, но дети внезапно вскочили и прыгнули в воду.
Изумленный самурай решил, что это были каппа или какие-то речные духи. Он поспешил в замок и рассказал о своем чудесном приключении. Тогда ров осушили и вычистили, но не нашли никаких следов каппа.
Амида Нёрай (Амитабха). Сундзё-до. Скульптор Кайкэй (между 1203–1208). Дерево.
Немного позже другой самурай, по имени Мурата Иппай, тоже увидел, что среди лотосов играют несколько красивых мальчиков. Он выхватил меч и стал рубить их, с каждым новым ударом вдыхая густой аромат священных цветов. Когда же Иппай огляделся, чтобы узнать, сколько странных созданий он убил, вокруг него вдруг заклубилось разноцветное облако, осыпав его лицо мелкими брызгами.
|
|
Было уже слишком темно, чтобы определить, кто напал на него и сколько еще осталось врагов, поэтому Иппай всю ночь не двигался с места. Когда же настало утро, он с удивлением обнаружил, что всего лишь срезал головки нескольких лотосов. Зная, что этот благословенный цветок когда-то спас жизнь владыки Корияма, а сейчас оберегает его сына, Иппай испытал сожаление и стыд. Он прочитал молитву, стоя у самой воды, и совершил харакири.