Духовная культура Казахстана в XIII –XV вв.(сократить)

Язык и письменность получили дальнейшее развитие в XIII-XIV вв. Монгольский язык не был широко распространен в Казахстане. Уже при Монке и Бату хане все государственные и официальные документы велись на тюркских языках. Среди народных говоров господствовал кыпчакский (староказахский) язык, состоявший из нескольких диалектов. В оседлых районах Крыма и Южного Казахстана сохранялись языки восточно-тюркских групп – огузский и уйгуро-карлыкский, вышли из употребления хазарский и согдийский.Значительные изменения происходят в литературных языках. Единый литературный тюркский язык XI-XII вв. («тюрки») существовал в двух вариантах – карлык-уйгурский и огузо-кыпчакский. Первый был распространен среди шагатаидов, и поэтому иногда называется учеными «чагатайским» языком. На этом языке написаны почти все тюрко-язычные литературные произведения данного периода Мавераннахра и Могулистана. Огузо-кыпчакский литературный язык развивается одновременно в двух центрах – Улуг Улусе и Египте, господствующее положение в которых занимала кыпчакская знать – мамлюки. В Улуг Улусе этот язык формировался в Крыму и Хорезме, где кыпчакские и огузские языки были одинаково распространены, благодаря чему возник синтетический литературный диалект.Письменность. До принятия ислама на территории Казахстана использовались в основном две системы письма – традиционная руническая письменность и уйгурский алфавит, принесенный монголами. Все государственные и официальные документы были написаны именно уйгурским письмом. Однако с начала XIV в. распространение получает арабский алфавит, измененный и приспособленный к нормам тюркской речи.Центрами развития арабской письменности в Улуг Улусе были Булгар и Хорезм, где ислам укоренился еще в X-XI вв. В центрах Улуг Улуса, где жили крупные христианские общины, были попытки приспособить кыпчакский язык к латинскому шрифту, однако широкого распространения он не получил.Памятником кыпчакского языка XIII в. является «Кодекс Куманикус» (Книга куман, т.е. кыпчаков). Рукопись была обнаружена в библиотеке Петрарки и сейчас хранится в Венеции, в церкви св. Марка. «Кодекс» был написан в 1303 г. в Крыму, поэтому в языке этой книги сильно огузское влияние южно-крымского тюркского диалекта. Книга состоит из двух основных частей. В первой помещен латино-персидско-кыпчакский словарь, во второй – кыпчакско-немецко-латинский словарь, краткий очерк по грамматике, христианские религиозные тексты на кыпчакском языке. Для передачи кыпчакского языка составители использовали латинскую графику.Словари. Наиболее ранним памятником языка кыпчаков является арабско-кыпчакский словарь «Терджуман турки уа араби», написанный в 1245 г. арабской графикой в Египте. Несмотря на название в этот труд входили, кроме арабо-кыпчакского, монголо-персидский и арабо-монгольский словари. Всего в словаре около 2,5 тысячи слов.Чисто практическое значение имел труд Асир Ад-Дина Абу Хайяна Ал-Гарнати (Андалузского) «Пояснительная книга о тюркском языке». Ее автор был родом из африканских берберов и жил в культурном центре арабской Испании – Гренаде. В конце XIII в. Ал-Гарнати переехал в Каир, где преподавал филологию в медресе. Здесь он написал несколько книг по грамматике, фонетике и лексике кыпчакского языка. До нас дошел только один его труд, написанный в 1312 г.Труд Жамал ад-Дина Мухаммеда Абдуллаха ат-Турки «Книга, написанная для желающих хорошо изучить тюркский и кыпчакский языки» был также чисто практическим. Особенностью этого труда является то, что в кратком предисловии к словарю автор дает список использованных им трудов, которые до нас не дошли. В их числе упоминается книга «Блеск света» Ала ад-Дина Бейлик Ал-Кыпчаки, написанная в XIV в. в Сирии.Кроме этого, известны многие другие работы, посвященные изучению кыпчакского языка. Так, в Египте в XIV в. был написан труд «Особый дар, написанный о тюркском языке». Здесь же на рубеже XIV-XV вв. написана книга «Полное собрание, написанное для изучающих тюркский язык», состоявшая из двух частей - грамматики и словаря.Расцвет письменной литературы. XIII-XIV вв. – время расцвета письменной литературы на кыпчакском языке. Этому способствовали расцвет городской жизни Улуг Улуса, распространение арабо-мусульманской культуры, арабской письменности. До нас дошли немногие литературные памятники того времени: религиозные труды и переводы с иранского и арабского, а также авторизированные варианты популярных восточных легенд.Одна из первых, дошедших до нас – «Кисса Рабгузи» Насреддина Рабгузи, написанная в 1310 г. Основное содержание составляют переведенные на огузско-кыпчакский язык легенды и рассказы, популярные среди арабо-персидского населения Ближнего и Среднего Востока. Здесь и сказания о халифах, пророках, космогонические мифы, стихи и песни. Многие сюжеты из «Кисса Рабгузи» перешли позже в казахские народные сказки. До революции это произведение неоднократно публиковалось в Казани и Ташкенте и было широко распространено среди казахов.Большой популярностью на Востоке пользовалась поэма азербайджанского поэта Низами «Хосроу и Ширин», кыпчакский перевод которой был сделан в 1341-1342 гг. Ее автор – Кутып, живший при дворе хана Озбека. Перевод не был дословным, используя сюжетную линию и композицию поэмы Кутып изложил ее своими стихами, обильно насытив их кыпчакскими народными пословицами и поговорками. До нас не дошел оригинал поэмы, сохранился лишь один список, переписанный в 1338 г. кыпчакским поэтом, жившим в Египте, Берке Фатихом ибн Едгу. Впервые «Хусрау-Шырын» был опубликован в 1961 г. польским ученым А. Зайончковским.Значительное место в кыпчакской литературе эпохи Улуг Улуса занимает поэма Хорезми из рода конрат «Мухаббат-нама», написанная в 1353 г. на двух языках – кыпчакском и персидском. Известны два варианта поэмы: один на арабском, другой – на уйгурском алфавите.Композиция поэмы построена на ответах и вопросах, основное содержание-повествование о любви, справедливости, человечности. Хорезми призывает не забывать обычаи предков, не прельщаться богатствами, быть скромным. «Мухаббат-нама» написана в традициях арабо-персидской поэзии и изобилует персидскими словами и целыми фразами.Назидательный характер носит и поэма Хусами Катиба «Жумжума султан», написанная в 1370 г. Каких-либо точных сведений об авторе до нас, к сожалению, не дошло. Только человечность, доброта могли спасти человека, погрязшего в грехе, сделавший в жизни много зла, обрекает себя на муки ада – основная идея поэмы Катиба. По сюжету «Жумжума султан» похож на «Божественную комедию» Данте. Здесь также описывается, какие наказания и муки несут грешники и как избежать ада и получить спасение.В центре Улуг Улуса родился известный в свое время поэт Сайф Сараи. Во время правления Токтамыса он был вынужден покинуть страну и поселиться в Египте, где была значительная кыпчакская колония. До нас дошли два произведения Сайфа Сараи – «Гулистан бит-турки» («Гулистан по-тюркски») и «Ядгарнама». Первая поэма является свободным переводом произведения таджикского поэта Саади «Гулистан». Сайф Сараи сделал не дословный перевод, а, использовав сюжет, построил свое произведение как ответ на поэму Саади, изменив и переделав отдельные ее части. Другая его работа, «Ядгарнама», дошла до нас только в отрывках.Язык всех упомянутых выше произведений отличается искусственной архаичностью и подражанием языкам произведений более ранней эпохи.Устная литература. В XIII-XV вв. развивается и традиционный жанр кочевников – устная литература. Кроме народных песен, поговорок и пословиц, она включает произведения жырау-певцов, композиторов, поэтов, импровизаторов. Имена жырау той эпохи дошли до нас благодаря народным преданиям и немногим песням, до нашего времени.К началу XIII в. относится творчество легендарного жырау из племени найман – Кетбуга. Народные предания приписывают ему песню, рассказывающую о смерти Жоши и адресованную его отцу, Чингисхану. Кет-буга известен также в истории как Аталык жырау и Улы-Жыршы.В конце XIV в., во времена правления Орыс хана и Токтамыса, в степях Сырдарьи и Приаралья жили и творили такие поэты, как Сокыр-Ахмет Ургенчи и Фаркылих жырау. К сожалению, ни одно из их произведений до нас не дошло. Сохранилось много песен другого поэта того же периода – Сыпыра жырау Сургултайулы. Сыпыра жырау, творивший во времена Токтамыс хана, многие песни посвятил борьбе с войсками Тимура и внутренним неурядицам Улуг Улуса. Будучи придворным певцом, он не боялся сказать хану правду в глаза. Выражая точку зрения широких масс кочевников, жырау пользовались правом неприкосновенности.Известный казахский жырау того периода – Асан Кайгы (Хасан Сабитулы), родившийся примерно в 1361-1370 гг. в низовьях Едиля, в семье охотника. Народные легенды рассказывают, что Асан всю жизнь путешествовал по свету, разыскивая благодатную землю, где привольные пастбища, богатые дичью леса и степи, чистые и полноводные реки. Поселившись на этой земле, казахи должны были обрести мир и благополучие. Став первым жырау Казахского ханства, Асан в своих песнях призывал народ к единству, верности заветам предков, критиковал хана Жанибека за его привязанность к роскоши, пирам и охотам. Песни Асана Кайгы до сих пор живут среди казахского народа.Кроме того, известны имена и других жырау этой эпохи – Жумакуль жырау, Шеге, Шорман и Бахтияр жырау. Таким образом, XIII-XV вв. были временем дальнейшего расцвета и обогащения культуры казахов, в частности, письменной и устной литературы.Эпическое искусство. Продолжается развитие устного эпического искусства казахов. В конце XIII-XIV вв. появляется эпос «Кобланды батыр». В нем рассказывается о войне кыпчаков с ханом Ирана Газаном.В эпосах отразились не только внешнеполитические, но и внутренние события, происходившие в Улуг Улусе. Так, борьба Едиге и Токтамыса за власть в конце XIV в. легла в основу сюжета эпоса «Едиге батыр», возникшего, видимо, в начале XV в. В эпосе «Ер-Саин» рассказывается о подвигах Бату хана, изображенного народным героем. Примерно в ту же эпоху бытует героический эпос «Алпамыс» или «Алып-Манас».Развитие науки. В Казахстане в ХIII-начале XV вв. продолжает развиваться и наука. Наибольшее развитие, как и раньше, получают языкознание и история. Во второй половине XIII в. жил и творил известный ученый Хусам ад-Дин Хамиди Барчынлыги. Он родился в городе Барчынлыкенте, в низовьях Сырдарьи. Свои произведения Хусам ад-Дин писал на трех языках – кыпчакском, арабском и персидском.Из исторических трактатов наиболее известен труд Жамала Карши «Мулхакат ас-Сурах». Карши родился в Жетысу, в городе Алмалыке, путешествовал по Дешт-и-Кыпчаку и Мавераннахру. Его книга написана на арабском языке и содержит сведения о городах Алмалыке, Кашгаре, Дженте, Барчынлыкенте, о местных династиях, правителях, известных ученых. В Египте в XIV в. был написан научный трактат «Хулуса». Автор его неизвестен, однако достоверно, что он был кыпчаком. Работа написана на арабском языке и содержит описание военного искусства кыпчакских мамлюков Египта. Такого же содержания был и трактат «Мания ал Гузия».В связи с широким выходом кыпчаков на международную арену и потребностью изучения тюркских языков, в частности, кыпчакского, как на территории Улуг Улуса, так и в Египте и Сибири возникает множество филологических трудов, посвященных кыпчакам и их языку.Религия. Религиозные представления ХIII-начала XV вв. отличались многообразием. Так, среди кочевого населения продолжает господствовать традиционная тюрко-монгольская религиозная система – тенгрианство. Развитие получают и новые религии – христианство и ислам. Христианство несторианского толка распространялось в основном благодаря найманам и кереям, слившимся с кыпчакским населением Улуг Улуса. Часть самих кыпчаков, особенно на западе, исповедовало православие. В конце XIII-XIV вв. среди жителей Крыма распространился католицизм. Правители Улуса терпимо относились к христианству. Известно, что сын Бату, наследник трона Сартак, был крещен.С середины XIV в. господствующей религией становится ислам. Этому способствовала политика ханов Улуг Улуса, особенно Озбек хана. Кочевники внешне принимали атрибутику мусульманства, однако продолжали исповедовать старые культы, выработав своеобразную синкретическую религиозную систему, где Аллах, Тенгри и Кудай (христианский бог) были синонимами и выступали в одном лице. Не потерял значение и культ предков – аруахов, занимавший одно из центральных мест в мировоззрении кочевника.Для пропаганды ислама в Казахстане возникли религиозные суфийские ордена. Писались специальные трактаты на кыпчакском языке, своеобразные богословские исследования. Так, в 1430 г. был написан труд «Китаб Мукаддима», поясняющий и комментирующий положения Корана. Обрядовая сторона ислама, нормы поведения и шариат подробно описывались в книге «Китаб ад-Дагва», вышедшей в Египте в 1421 г. Эти книги предназначались для знакомства кыпчаков с исламом, более широкого внедрения идеи мусульманства среди населения Улуг Улуса. Однако в сознании кочевых масс господствующее место занимали традиционные религиозные представления.XIII-XIV вв. – время наибольшего расцвета как материальной, так и духовной культуры населения Казахстана. Централизованное государство создало благоприятные условия для развития письменной литературы и науки, традиционных жанров устного творчества. В целом, в этот период были заложены основы материальной и духовной культуры казахов.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: