Глава 5. Нет и не было покоя

Как и ожидал Гарри, книги оказались полной ерундой. Хотя, если посмотреть на это с другой стороны — он так давно не веселился. А читать эти «фолианты» без смеха просто невозможно, особенно «Науку Алхимии» — уйма совершенно глупых рецептов. Например, зелье левитации, в состав которого входят перо страуса, лапка жабы, копыто оленя и еще какая-то бредятина. Откуда что берется…

Ближе к обеду, Гарри Поттер, вытирая выступившие от длительного смеха слезы, отнес часть книг кузену.

— Ну и как? — поинтересовался Дадли.

— Ничего так, есть несколько интересных моментов.

— А знаешь, что самое классное? У меня некоторые штучки из этих книг получаются.

Гарри опешил от такой новости.

— Да? И что же? — недоверчиво поинтересовался он.

— Два-три заклинания из «Основ Магии», ты ее еще не прочитал, наверное. Я когда очень разозлился, что у меня ничего не выходит...

— А, понятно. Слушай, а ты не сквиб случаем?

— Кто-кто?

Но Гарольд, окрыленный своим открытием, уже мчался вниз к тете Петунье.

«В Министерстве Магии одни идиоты. Не могут проследить за использованием магии нормально — то аппарируют слишком поздно, то вообще ничего не делают. Ели у него что-то получилось из этих книжек, то отсюда есть два вывода — во-первых, в них есть что-то стоящее, во-вторых, были выбросы магии. Мерлинова борода, ну неужели у Дадли в детстве не было спонтанного колдовства?».

Петунья Дурсль нашлась на кухне, и, судя по запахам, обед был почти готов.

— Тетя Петунья, можно вас спросить?

Утвердительно кивнув, миссис Дурсль продолжила сосредоточенно помешивать суп.

— С Дадли в детстве ничего необычного не случалось?

— Вроде бы нет, — чуть помедлив, ответила она.

— Просто он мне книги показывал...

— А! Что-то про магию, да? Дадлик давно этим увлекается. Интересно читать, не правда ли?

— Ну, как вам сказать... Просто кузен сказал, что у него кое-что получалось из заклинаний...

Петунья, чуть не пересолив суп от неожиданности, повернулась к мальчику.

— Да? Он тебе сказал?

— Вот я и думаю, может он сквиб… Вы ведь знаете, что это такое?

— Ну, да. Я слышала что-то подобное…

— Правда, я сомневаюсь, что его магическая сила не меньше, чем у обычного сквиба. Но это все лирика. Мы скоро будем обедать? — как бы невзначай произнес Гарольд.

Миссис Дурсль слегка ошарашено посмотрела на него и произнесла:

— Ты бери себе суп, я пойду позову Вернона и Дадли.

Тихо хмыкнув, мальчик взял себе тарелку и стал вылавливать половником в кастрюле фрикадельки. И здесь ему покоя нет. Дома совершенно ненормальные родители, а здесь веселые родственнички... Но они, в целом, не так уж и плохи...

Весь обед Гарри размышлял о своем кузене. Сказать ему или нет? Ведь с одной стороны сказать стоит, но тогда Дадли от дикого восторга начнет постоянно колдовать и об этом прознает Министерство. Тогда мальчик по имени Гарри Поттер может помахать ручкой своему неожиданному убежищу. А с другой стороны не сказать не получится, он-то ведь уже об этом заикнулся... Значит, надо выкручиваться. Тем более, что «Дадлик», похоже, колдовал без палочки. Это самое интересное. Гарри даже позавидовал ему. Хотя, с другой стороны, какие же это должны быть заклинания, чтобы их мог использовать сквиб, применяя беспалочковую магию? Но раз это спонтанный выброс...

Размышления Гарри прервал Дурсль-младший, напомнив, что обещал познавательную прогулку по району. Мальчики, накинув куртки, вышли на улицу. Кузен предложил сначала дойти до местной детской площадки, там-де собираются свои.

«Ну, конечно, где же им еще собираться?», — хмыкнул Гарольд, решив подождать, пока Дадли сам не спросит об их разговоре. Долго ждать не пришлось.

— Ты до обеда про каких-то сквибов говорил. Да еще и меня к ним причислил, — начал Дурсль-младший. — Что это значит?

— То, что ты волшебник, — спокойно произнес в ответ Поттер.

— Такой же, как ты? Настоящий? Круто! А ты...

— Стоп-стоп, не так быстро. Ты немного не такой, как все маги.

Дадли от этих слов воодушевился еще сильнее.

«М-да, даже жалко его будет так огорошить — он так обрадовался...».

— Просто у тебя гораздо меньше сил, — безжалостно закончил Гарольд, наблюдая за переменой в лице кузена. — Ты можешь использовать только са-амые слабенькие заклинания, и то достаточно редко. То, что ты колдуешь без волшебной палочки вообще гигантский прогресс! В принципе, я могу сообщить об этом в Министерство... Но от этого пользы не будет.

— Почему? — неприятно удивленный Дурсль-младший посмотрел на него. Судя по лицу, ему казалось, что хуже быть уже ничего не может.

— Наше Министерство Магии ничуть не лучше вашего маггловского. Ты сам подумай: я им сообщу, с тобой проведут воспитательную беседу и запретят колдовать. За каждым твоим применением магии будут следить, и, поверь мне, ничего хорошего тебя не ждет. А так ты можешь делать, что хочешь. В пределах твоих возможностей, разумеется.

— По-моему, лучше никому не сообщать, — пробормотал Дадли, «переваривая» полученную информацию.

— Вот и я так думаю, — заметил довольный собой Поттер. — А когда мы придем, я просмотрю ту книжку… как ее там? «Основы магии»?

Конечно, большая часть его речи являлась полной чушью, но на кузена подействовало. Конечно, стоило бы как-нибудь проверить силы Дадли… но точно это можно будет выяснить только если ему придет письмо из Хогвартса. А это через три года, потому что этой весной Дадли исполнилось десять лет, как, впрочем, и самому Гарри буквально на днях. Интересно, с какой это радости в семье магглов второе поколение подряд рождаются волшебники? Конечно, подобные события в целом совершенно непредсказуемы, но все же....

Его размышления самым бесцеремонным образом прервал Дадли, толкнув Гарольда в плечо.

— Мы пришли, — произнес он.

Они стояли на краю заасфальтированной детской площадки.

«Это чтобы с качелей падать было удобнее?» — подумал мимоходом Поттер, проходя за кузеном вглубь площадки. Там, на бортике песочницы и на рядом стоящих скамьях сидела компания ребят.

— Меня отец года два назад отправил в секцию бокса, — мимоходом сообщил Дурсль. — Там я с ребятами и познакомился.

Заметив приближающихся мальчиков, отдыхавшая на детской площадке кампания в приветствии замахала руками. Дадли махнул им в ответ.

— Это Пирс Полкисс, мы с ним учимся в одном классе, — Дурсль-младший мотнул головой в сторону одного из мальчишек. — Вместе с ним Дик, Энтони и Марк. Они с секции бокса.

Гарри кивнул.

«Что ж, могло быть и хуже».

— А это Дональд и Бенни.

Полкисс первым поприветствовал Дадли и Гарри. Он, как выяснилось позже, был мозгом всей команды и, в начальственном плане, замещал Дадли во время его отсутствия.

— О! Смотрите, кто к нам пришел! Великий волшебник! — хмыкнул он, пожимая руку Дурслю. — Кого с собой привел, юное светило магии?

— Своего кузена — Гарри Поттера.

Пока с Дадли здоровались другие ребята, Пирс критически разглядывал Гарольда. Похоже, причиной всех своих бед он определил именно стоящего перед ним Гарри Поттера.

— Судя по твоему виду, на магии ты двинутый не меньше чем наш Большой Дэ...

— Кто-то? — не понял мальчик.

— Дадли, — снисходительно пояснил Полкисс, — он боксер хороший. Знаешь, Поттер, потолковал бы ты с кузеном, объяснил бы ему, что вся эта волшебная дурь не для него. Такой спортсмен себя губит.

— М-да, я, конечно, все понимаю, — хмыкнул в ответ Гарри. — Только одно маленькое но: волшебство немного не по моей части. Мой бзик — коллекционирование марок. Так что ты не по адресу.

По недобро сверкнувшим глазам Полкисса стало ясно, что такой ответ ему не очень понравился, а значит — жди от него гадостей. Однако, заметив, что в их сторону подозрительно смотрит Дадли, Пирс с фальшивой улыбкой пожал Поттеру руку и слегка хлопнул по плечу.

* * *

Неприятности не заставили себя ждать. Через две недели Гарри уже волком выл от скуки, совершенно не зная чем себя занять. С таинственными заклинаниями из «Основ Магии» он разобрался сразу, благо мозгами его не обделили. И успел-таки самым простым способом проверить магические силы своего кузена. Как Поттер и ожидал, Дадли и до сквиба очень далеко. И, сообщив эту далеко не радостную весть, Гарольд постарался, как можно меньше видится с огорченным Дадли, что было весьма проблематично.

А с заклинаниями все было очень просто. Дело оказалось в непонятно как затесавшихся в маггловскую книжку кусках формул настоящих заклинаний. Первооткрывательский интерес Поттера сразу иссяк после этого нехитрого факта. Усеченная версия «Вингардиум Левиоса»? «Огрызок» «Ступеффая»? Интересно только то, как они туда попали, а это, в принципе, не его дело.

Задание по покупке хлеба в ближайшем магазине окончательно разнежившемуся от безделья Поттеру показалось манной небесной. Радостно выбежав на улицу, Гарольд почувствовал, как привычная лень его понемногу отпускает и постепенно возвращается в прежних размерах мыслительный процесс. На повестке дня сразу встали два вопроса — «где можно найти подключенный к Магической Сети камин» и «почему нет сов от Малфоя». Впрочем, второй вопрос был не особо важен, и его можно было пропустить.

Поэтому, возвращаясь из магазина, увлеченный своими мыслями Поттер не сразу понял, что стоит в кругу ребят, а перед ним гордо ухмыляется Пирс Полкисс. Комизм ситуации до него дошел, когда кулак Полкисса сломал ему очки и пребольно заехал по носу, а с противоположного конца улицы послышался вопль Дадли, возмущенного таким поведением товарищей. Пока Пирс продолжал ухмыляться, Гарри оценивал нанесенный ему ущерб и отыскивал пути для решения ситуации. Мальчик впервые пожалел, что не занимался спортом, даже так горячо ненавидимым им квиддичем. Хотя даже в том случае против шестерых мальчишек, из которых как минимум треть занимается боксом, ему не выстоять. Даже с поддержкой Большого Дэ. А устраивать забег на длинные дистанции от маггловских ребят он считал ниже своего достоинства. Что ж вывод один.

— Полкисс, ты зря мне очки сломал, — спокойно произнес Гарольд, разглядывая развалившиеся на две половинки очки.

«Мне, скорее всего, влетит по первое число дома, но рожа Полкисса того стоит».

— Reparo! –он направил волшебную палочку на очки и произнес заклятие починки. Очки вернули себе нормальное состояние.

Надев свои очки, Гарри огляделся: команда Полкисса, включая его самого, пребывала в, мягко говоря, шоковом состоянии.

— Ну, так вот, я вам в последний раз объясняю — я к волшебству отношения не имею, я марки коллекционирую. Так что давайте спокойно разойдемся...

Разойтись спокойно не получилось из-за едва не свихнувшегося Дональда, который заорал на всю улицу: «Колдун!». Спокойствие Поттера как ветром сдуло.

— Да заткнешься ты или нет? — зло прошипел он, направляя палочку на мальчика. — Silensio!

Дональд продолжал что-то орать, но, к счастью юного волшебника, беззвучно.

— Ладно, как хотите, — произнес Гарри прикидывая, сколько времени осталось до прибытия министерских служащих. — Все равно мне нужно потренироваться в заклятиях забвения — Obliviate!

Вся бойцовская команда недоуменно захлопала глазами.

— Так, вы спокойненько гуляете по улице, никому не мешаете, и вообще — просто отличные детки. Ах да, Finite Inkantatem! — буркнул он, указывая волшебной палочкой на несчастного Дональда.

— И, наконец — мне, чтобы на волшебной палочке не осталось следов от заклинаний — Cassum!

Теперь только осталось дождаться авроров и прикинуться паинькой — мол, я не виноват, и вообще тут просто мимо проходил. Однако вместо грозных блюстителей магического порядка, появления которых юный волшебник ожидал с минуты на минуту, возник Драко Малфой.

— Наконец-то, — выдохнул он. — Поттер, в какую дыру тебя занесло, что ни одна сова тебя найти не может?

— Ты-то здесь что делаешь? — поинтересовался слегка опешивший Гарольд.

— Решил все взять в свои руки. От тебя две недели ни слуху, ни духу, а мне дома скучно стало…

— Ага, вот ты и решил наведаться. Портал настроил?

— Естественно. Ну, Поттер, показывай, где ты живешь…

В это время к ним подбежал порядком запыхавшийся Дадли Дурсль.

— Это мой кузен Дадли, — представил его Гарри.

Малфой мельком глянул на Дурсля и спросил:

— Маггл?

— Нет. Сквиб, почти.

— Почти?...

— Ладно, пошли, познакомлю с родственниками.

— А они…

— Магглы. И не надо морщиться, Малфой, никакой катастрофы не случится, если ты побываешь в маггловском доме. Я же вот жив до сих пор.

— Как ни странно…

— Идем уже, сколько можно препираться?

— Кстати. Поттер, позволь узнать, а что это ты несешь?

— Пакет с хлебом.

— А! Так ты и здесь устроился вместо домашнего эльфа?

— Мечтай.

На пороге дома ребят встретила миссис Дурсль.

— Тетя Петунья, позвольте представить — мой… друг, Драко Малфой. Он тоже волшебник.

— Приятно познакомится, молодой человек. Вы останетесь на обед?

— Нет, спасибо, я тут из-за Поттера. Если вы не против, мы сейчас отправимся в Малфой-Мэнор, и до вечера вы его не увидите.

Петунья Дурсль забеспокоилась, переводя взгляд с одного мальчика на другого.

— Гарри, ты уверен, что твои родители… — нерешительно начала она.

— Уверен.

На это миссис Дурсль ответить было нечего, и она отправилась в гостиную, забрав с собой Дадли.

— Так мы отправляемся в Малфой-Мэнор? — хмыкнул Поттер.

— Только на пять минут. А оттуда на Национальный Британский Стадион.

— Та-ак, ты хочешь сказать…

— Отец приобрел три билета на матч Сборная Англии — Германия. За неимением лучших кандидатур, третьим будешь ты.

— Никуда я не пойду! Да я этот чертов квиддич просто ненавижу!

— Поттер, а я тебя спрашивал, как ты к национальной игре волшебников относишься? Нет? Вот и заткнись тогда. Мне еще портал перенастроить обратно на Фамильный особняк надо. И вообще — возражения не принимаются.

Что-то недовольно бормоча, Малфой достал из кармана свое колечко-телепорт.

— Его переколдовывать каждый раз — мука адская, — произнес Драко, накладывая на кольцо чары перемещения. — Да и еще магический почерк отцовский подделывать приходится... Все таки, Поттер, в одном ты был прав — мой папаша не мог придумать что-нибудь поудобнее.… Уф! Ну, наконец-то!

Гарри, с улыбкой наблюдавший за манипуляциями своего товарища, махнул на прощание рукой Дурслям, и вместе с Малфоем-младшим переместился в Родовое Имение.

Парадная, она же гостиная, с последнего появления в ней Поттера ничуть не изменилась — все то же гигантское помещение полуготического стиля с режущим глаза обилием зеленого и серебряного.

— Поттер, живо брось в камин горсть летучего пороха, чтобы пламя стало зеленым.

— Что, не хочешь, чтобы Люциус Малфой узнал о том, что его сынок научился перенаправлять порталы? — хмыкнул Гарольд, бросая щепотку летучего пороха в камин. По его мнению, этого как раз было достаточно для эффекта прибытия через Каминную Сеть.

Впрочем, как выяснилось позже, этого можно было и не делать, потому что сам Малфой-старший для возвращения домой использовал тот же способ перемещения, который пытались сымитировать двое юных магов. После длительных приветствий, вразумительных бесед и путешествия через Магический Камин трое волшебников оказались на площадке перед маленькой ложей, находившейся на высшем ярусе.

Пока ведьма из Министерства Магии проверяла билеты, а заодно любезничала с Люциусом Малфоем, Драко пытался втолковать своему непутевому товарищу, как же ему повезло.

— Поттер, это одна третья финала Мирового Кубка! Соображаешь, а? К тому же сидим не где-нибудь на десятом ярусе, где от земли рукой подать и ничего невидно из того, что твориться в воздухе, а в Высокой ложе. К тому же это одна из последних игр на этом стадионе. Скоро его снесут.

— А что? Ветхий стал? Под ногами ступеньки крошатся? — не удержался от шпильки Гарольд.

— Нет, просто в Министерстве проблемы какие-то, и следующие шесть-семь серий матчей будут проводить на Шотландском стадионе. А у нас новый построят только лет через шесть...

— Какой ужас! — изобразив на лице искреннее огорчение, хмыкнул Поттер. Устроившись на местах, мальчики продолжили свою дискуссию, так увлекшись, что благополучно пропустили и представление команд, и шоу талисманов, и объявление о начале матча, только Малфой-младший вовремя спохватился и тут же прижал к глазам омнинокль, стараясь уследить за началом игры.

— За кого болеешь? — поинтересовался Гарри несколько минут спустя, когда ему волей-неволей пришлось подключиться к всеобщему созерцанию матча через омнинокли, которые, кстати, им достались совершенно бесплатно — в качестве «бонуса» к баснословно дорогим местам.

Малфой-младший удивленно взглянул на него, прежде чем ответить.

— Естественно за нашу сборную...

— Только за нее болеть бесполезно, — произнес Гарри. — Судя по тому, что я слышал, удивляться надо, что эта команда в треть финала прошла.

— Ну, вот, не все так безнадежно! О! Смотри! Сейчас гол забьют!

И действительно, не на шутку разошедшиеся охотники сборной Англии, в едином порыве чуть не смели немецкого вратаря, но свои два гола урвали. Чему, кстати, страшно обрадовались вместе с болельщиками и ненадолго потеряли бдительность. За что сборная чуть не поплатилась голом уже в свои «ворота».

— В большой семье не щелкай клювом! — злорадно прокомментировал Поттер.

Слегка удивленные своей удачей, «англичане» продолжали свои попытки завладеть квоффлом и, что наиболее важно, отправить его в полет через германские кольца-ворота. Пока попытки особым успехом не увенчались. Ни у кого.

— Да что они там творят? — Малфой-младший, оказавшийся ярым поклонником волшебного спорта, едва не подпрыгивал от возмущения.

— Усложняют слишком, — ответил на этот риторический вопрос Поттер.

— Чего?

— Ближе к кольцам делают слишком много пасов — квоффл либо к противнику в руки попадает, либо его вратарь ловит, либо он просто падает. Смотри, Малфой, как от своих колец двумя хорошими бросками перебросили к «воротам» немецкой команды? Вот сейчас опять ерундой маяться начнут, нет чтоб так же быстро в несколько перепасовок гол забить! Видишь, назад зачем-то мяч бросил. Это обманка у него такая, что ли?...Ну, правильно, там же не было никого, куда этот идиот квоффл кинул?

Примерно в том же духе прошла первая часть матча, завершившаяся пятиминутным тайм-аутом по просьбе немецкой команды. Счет тем временем уже далеко перерос за двадцать очков, но, к сожалению, только со стороны гостей матча — 140:50 в пользу немцев. Где прибывали ловцы вместе со снитчем, никто не знал, и по этому поводу по стадиону уже пошли неприличные шуточки... Всерьез свои прямые обязанности исполняли только загонщики. При их почти регулярной помощи осуществилась львиная доля голов немецкой команды и три из пяти английских голов.

Тем временем, Драко Малфоя уже интересовало то, зачем он согласился сюда идти и смотреть этот позор. Мнение Малфоя-старшего определить было сложно. Определить, смотрел ли он матч вообще, казалось невозможным. Гарри Поттер же был бодр и вошел во вкус. Похоже, его патриотический дух спал где-то очень далеко и даже не собирался просыпаться. Поэтому Гарри всю первую часть матча раскритиковывал сборную Англии и получал от этого полное моральное удовлетворение.

— А кое-кто, между прочим, говорил, что квиддич терпеть не может! — поддел его Драко, окончательно разуверившийся в победе национальной сборной.

— Если я его не люблю, то это не значит, что я ничего в нем не смыслю. Да ты представь — твой отец на подобные мероприятия ходит только ради знакомства с каким-нибудь влиятельным идиотом, который обожает эту игру. Сама игра его не волнует. А у меня такое светопреставление творится... Джеймс берет с собой моего чудесного братишку, и на несколько часов они уходит из дому. Затишье длится до тех пор, пока они не возвращаются обратно...

— Представляю, что происходит после, — фыркнул Малфой-младший. — Особенно, если учесть, что болеют они за нашу драгоценную сборную, с которой можно инфаркт легко заработать...

— Это что... По сравнению с тем, что мой братец вытворяет у нас за домом на площадке для игры, это все просто детский лепет.

— Он летать-то умеет? — съехидничал Драко, поглядывая через омнинокль на суетящегося судью, который что-то доказывал капитанам обеих команд, бешено размахивая руками.

— Как раз это он и умеет. Точнее только это.

— Ты серьезно?

— Ага. В этом он весь в отца.

Судья объявил конец тайм-аута. Игроки вновь поднялись в воздух.

* * *

Через два часа Гарри Поттер и Драко Малфой уже выходили из Дырявого Котла. Минут двадцать назад закончился матч между сборной Англии и командой Германии. Закончился в ничью 200:200. Потому что внезапно объявившийся ловец «англичан» умудрился поймать снитч и спас таким образом всю свою команду.

Малфоя-младшего, уже не ожидавшего нечего хорошего, ничья крайне развеселила.

— Вот и ходи после этого на матчи, — произнес Драко. — Так, Поттер, план таков — мы сейчас быстро дойдем до Темной аллеи. Мне там надо в книжный заглянуть — отцу приглянулась та самая «Черномагическая тактика». Только вот ему копия из нашей библиотеки чем-то не понравилась — то ли она не полная, то ли перевод какой-то дурацкий...

— А-а! Тогда это бесполезно. Я сам нормальную копию ищу… ее почти невозможно достать.

— Ну, это тебе невозможно. Я же все-таки Малфой — сумею как-нибудь, — не без гордости заметил Драко, внезапно замерев на месте. Рядом с ним остановился и собиравшийся ехидно ответить Поттер. Впереди происходило что-то интересное.

А именно: двое авроров буквально тащили в их сторону рыжего мальчика, бешено упирающегося и вопящего что-то до крайности обидное взрослым людям.

— Так, малыш, рекомендую тебе заткнутся, — не выдержал один из министерских работников.

— Пустите! Я не хочу домой! — еще громче завопил мальчик. — Если не отпустите, я вас прокляну!

Взрослые чуть не покатились со смеху.

— Ну, давай, попробуй, сопляк! У тебя даже палочки нет!

За этим бесплатным концертом и наблюдали Малфой и Поттер.

— Это Рон Уизли, — кивнул на рыжего мальчика Гарольд.

— А! Тот самый «позор всех рыжих»?

— Именно. Поэтому предлагаю помочь собрату по несчастью. Это, похоже, новички, иначе они бы его не волокли в Дырявый Котел, а сразу Артуру Уизли на руки сдали.

— Ты хотел сказать, что они нас не узнают и никому никуда не доложат?

— О чем докладывать-то? О том, что их мальчишки восьмилетние заколдовали? Их, выпускников Аврориата? Малфой, не смеши меня. Идем. К тому же, в случае чего, мы можем быстро скрыться в направлении Темной Аллеи.

Заметив двух приближающихся ребят, авроры заторопились.

— Шли бы вы, мальчики, мимо, да побыстрее, — порекомендовал один из них, который обозвал Рона «сопляком».

«Мальчики», не размениваясь на объяснения, оглушили министерских работников «Ступеффаями», и, пока авроры не очнулись, дали деру в сторону знакомой улочки, выводившей к Лютному переулку.

— Эй, вы куда? — воскликнул не успевающий за ними Рон.

— Все потом, — на бегу ответил ему Гарри. — Ты, главное, не отставай!

Оказавшись у знакомых статуй двух рыцарей, ребята остановились.

— Ну, ты и перестраховщик! — прошипел едва отдышавшийся Малфой. — Сам говорит — они, мол, ничего не сделают... А сам-то деру дал!

— Ты головой подумай! Может, я и не такой уж светлый маг и знаю некоторые интересные заклинания, но как, по-твоему, я выстою против двух авроров? И рассчитывай, что от тебя будет какая-то польза!

На них недоуменно уставился Уизли.

— Это, что, тупик? Тогда зачем вы сюда бежали?

Малфой посмотрел на него как на идиота.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: