Глава 15. Коммуникативный конфликт

.2. Коммуникативные стратегии разных языковых личностей.3. Уровни коммуникативной компетенции.4. Языковая личность и речевые жанры.1. Êîììóíèêàòèâíûé êîíôëèêò

Изучение социально-психологических конфликтов привелоныне к появлению самостоятельной области научного знания – кон-фликтологии. Область социальной психолингвистики, котораяпризвана гармонизировать процесс коммуникативного взаимодей-ствия людей, получила название – психолингвистической конф-ликтологии. В центре ее рассмотрения – коммуникативный конф-ликт – речевое столкновение, которое основано на агрессии, выра-женной языковыми средствами. О природе коммуникативных кон-фликтов много написано работ. В работах зарубежных и отечествен-ных исследователей показаны причины конфликтов, даны рекомен-дации по их предотвращению и выходу из конфликтной ситуации.Психолингвисты делают лишь первые шаги в освоении этого несовсем привычного для них объекта изучения.В основе коммуникативного конфликта лежит стремление од-ного (или обоих) участников общения снять психологическое на-пряжение за счет собеседника. Такого рода разрядке (выпусканиюпаров) предшествует чувство фрустрации – психологический дис-комфорт, возникающий при невозможности добиться какой-либоцели. В межличностном взаимодействии фрустрация возникает втом случае, когда (по мнению одной из конфликтующих сторон)коммуникативный партнер нарушает нормы (правила) поведения.Причиной социально-психологических конфликтов может быть иопоздание на работу, и не вовремя сданный отчет, и не приготов-ленный обед, и не вымытая посуда, и супружеская измена и т.д.

Примером внутриролевого конфликта служит противоречие(статусная несовместимость) между ролями воспитателя и кормиль-ца у мужа.Межролевой конфликт возникает, например, между ролью до-мохозяйки, выполняемой женой, и ролью кормильца, которую не-способен выполнить муж.177Конфликтная ситуация – это доведенная до поведенческогоуровня дисфункция. Что ожидает кормилец от домохозяйки? Онвправе требовать вовремя выстиранного и поглаженного белья,приготовленного обеда и убранной квартиры. В обмен на эти услугикормилец-муж предоставляет свои: большой объем физических иумственных усилий, затраченных на производстве ради добыванияденег. Если работа поглощает чрезмерно много времени и муж неуспевает выполнять другие свои функции, например, бытьсексуальным партнером или хорошим воспитателем детей, у неговозникает внутреннее недовольство. Это внутриролевой конфликт.О нем говорит мужу либо его собственное раздражение, либораздражение супруги. Правда, последнее либо вовсе смягчается,либо приглушается в том случае, когда роль кормильца выполняетсяна очень высоком уровне: муж зарабатывает большие деньги илизанимает высокий пост.Межролевой конфликт проявляет себя в супружеских ссорах,когда один другого обвиняет в невыполнении каких-либообязанностей: не отвел ребенка в детсад, не навестил старушку-мать, не купил продуктов в магазине, не вымыл за собой посуду, неотремонтировал кран на кухне и т.д. Причиной ссоры можетвыступать расхождение мнений по поводу того, как тратить деньги.На протяжении всего жизненного цикла семьи происходит процессперераспределения обязанностей, связанных с одной из четырехфундаментальных ролей. Хотя правильнее было бы говорить,пожалуй, о переоценке того, что должен делать каждый из супругов,о корректировке понимания своих функций в семье. Часто поводомслужит улучшение или ухудшение взаимоотношений между мужемРис. 13. Два вида ролевых конфликтов в статусной структуре семьи178и женой. Если ухудшение носит временный характер, то частьобязанностей, связанных с конкретной ролью, не выполняетсяэпизодически. При хроническом и нарастающем ухудшениивзаимоотношений между супругами происходит полная переоценкаи смысла семейной жизни, своей роли в семье и своих обязанностей.К примеру, муж после эмоционального охлаждения, перестаетвыполнять функцию сексуального партнера и кормильца.Ожидаемые модели ролевого поведения в семье передаются ототца к сыну, от матери к дочери, закреплены традицией, описаны вмногочисленной литературе и функционируют в рамках обществен-ного сознания. Каждый юноша и девушка представляет благодаряэтому, какими должны быть идеальная домохозяйка, мать, кормилецили верный супруг. Подобные нормы выполняют роль эталона, с ко-торым сравнивается повседневная жизнь супругов. Помимо идеаль-ных образцов существует множество живых примеров семейнойжизни, с которыми также происходит постоянное сравнение того,насколько точно супруг или супруга исполняют свои роли. В семей-ных конфликтах результаты двукратного сравнения (с идеальныминормами и реальными соседями) пускаются в ход как аргументы иконтраргументы: «У всех людей мужья как мужья, а ты...» и т.д.В рамках трансакционного анализа Берна коммуникативныйконфликт выглядит как система непараллельных трансакций. Вотпримеры коммуникативных ситуаций такого рода.В магазине.Покупатель: «Извините, почем этот сыр?» (В Ё В)Продавец: «У вас что, глаз нет?!» (Р Ё Д)В ситуациях подобного типа всегда есть элемент активного не-согласия, протеста против «неправильного», с точки зрения одногоиз участников общения, поведения собеседников. Это влечет за со-бой вербальную агрессию, провоцирующую коммуникативный кон-фликт. Не исключено, что объект агрессии будет вынужден прогло-тить колкости, но возможен и переход «в контратаку». Тогда в ответна «укол» собеседника языковая личность делает свой «выпад».Изучением психолингвистической природы коммуникативныхконфликтов занимается ярославский ученый В.И. Жельвис__________. В сво-их работах он анализирует языковые формы выражения негатив-ного отношения (инвективы) у самых различных народов. Иссле-дователь обратил внимание на несхожесть в проявлении конфликт-ного поведения у представителей разных этносов. Так, например,жители Японии в бытовых ссорах, как правило, избегают бранныхвыражений, которые зачастую употребляют наши земляки. И это179не означает, что японская культура не знает вербальной агрессии.Дело в том. Что речевой этикет японцев разработан столь детально,что в нем можно найти особые грамматические формы выраженияразных степеней вежливостиСовершенно иначе и в чем-то диаметрально противоположнымобразом протекает речевой конфликт у гималайских шерпов.

После-дователи буддизма, шерпы исповедуют неприемлемость любых формпроявления насилия. Однако запрет на словесную агрессию посто-янно нарушается: не имея возможности физического воздействия,шерпы компенсируют его словесными выражениями. У них дажесуществует своего рода ритуал «вышучивания на пирах», которыйподчас приобретает характер достаточно жесткой словесной дуэли.В конфликтной ситуации разные языковые личности придер-живаются неодинаковых коммуникативных стратегий.2. Êîììóíèêàòèâíûå ñòðàòåãèè ðàçíûõÿçûêîâûõ ëè÷íîñòåé

Отличия в коммуникативном поведении определяются инди-видуально-личностными характеристиками говорящих, обусловлен-ных их темпераментом, воспитанием и т.д. Разнообразие языковыхформ, употребляемых в состоянии конфликта, можно свести к тремтипам речевых стратегий: инвективному, куртуазному, рацио-нально-эвристическому. В качестве единого принципа типологииздесь используется особенность аффективного поведения, которыйиспользует языковая личность для снятия фрустрации. Охаракте-ризуем каждый из указанных типов.1. Инвективная стратегия конфликтного поведения демон-стрирует пониженную знаковость: коммуникативные проявленияздесь выступают отражением эмоционально-биологических реак-ций и выливаются в аффективную разрядкув форме брани, ругани(инвективы).2. Куртуазная стратегия, наоборот, отличается повышеннойсемиотичностью речевого поведения, обусловленного тяготениемговорящего к этикетным формам социального взаимодействия. Вкачестве крайней формы аффекта в этом случае предпочтение от-дается плачу.3. Рационально-эвристическая стратегия речевого поведе-ния в ситуации конфликта опирается на рассудочность, здраво-мыслие. Этот тип разрядки тяготеет к смеху, как аффективной ре-акции. Негативные эмоции в этом случае выражаются косвенным,непрямым образом.180Еще раз подчеркнем, что коммуникативный конфликт несет всебе реализацию эмоциональной разрядки, снятия напряжения.Эффект такого «выпускания паров» сходен с тем, что древние гре-ки называли термином КАТАРСИС – психологическое очищение,приносящее облегчение. Разные языковые личности стремятся кразному вербальному катарсису. Так, инвективная языковая лич-ность разряжается при помощи прямой вербальной агрессии, кур-туазная демонстрирует эмоцию обиды, рационально-эвристичес-кая использует смеховой катарсис, представленный в виде иронии.Для иллюстрации возьмем типичную конфликтную ситуацию се-мейного общения: муж безуспешно ищет вечером свои тапочки, чтовызывает крайнее раздражение жены.Муж:- Ты случайно не знаешь, где мои тапочки?(Инвективный тип) Жена:- Отстань от меня со своими тапочками! Я тебе не домработ-ница!(Куртуазный тип) Жена:- Если тебе, конечно, не трудно, будь так добр: клади своитапочки на место!(Рационально-эвристический тип) Жена:- Это, конечно, враги сперли. ЦРУ похитило. Изучают какоружие массового поражения.Все три типа ответов даются с позиции берновского Родителя.Речевая стратегия выбирается говорящим бессознательно. Кон-фликтное поведение как лакмусовая бумажка проявляет своеобразиеязыковой личности. Отмеченные черты поведения в ситуации эмо-ционального стресса обнаруживают себя и в других сферах речевогосуществования человека: в деловой, бытовой, педагогической и т.д.Наблюдения за разными языковыми личностями позволяютговорить о разной степени их конфликтности. Среди своих знако-мых мы можем выделить и людей, для которых конфликт – есте-ственная форма межличностной коммуникации, и собеседников,общение с которыми никогда не переходит в конфликт.

3. Óðîâíè êîììóíèêàòèâíîé êîìïåòåíöèèСпособность к кооперации в межличностном взаимодействииможно считать одним из критериев для выделения уровней ком-муникативной компетенции языковых личностей. В качествеединого основания здесь выступает тип доминирующей установкипо отношению к другому участнику общения. На этой основе мы181выделяем три уровня коммуникативной компетенции: КОНФЛИК-ТНЫЙ, ЦЕНТРИРОВАННЫЙ И КООПЕРАТИВНЫЙ.Конфликтный тип демонстрирует установку против партне-ра по коммуникации. Она отражает стремление одного из участни-ков общения самоутвердиться за счет собеседника. Указанный типпредставлен двумя разновидностями: конфликтно-агрессивным иконфликтно-манипуляторским.Конфликтно-агрессивный подтип характеризуется тем, чтоодин из участников (или оба) демонстрируют коммуникативномупартнеру отрицательно заряженное эмоциональное отношение (аг-рессию), которая вызвана стремлением видеть в его поведении враж-дебность. Крайней формой вербальной агрессии становится ком-муникативный садизм, когда партнер по общению становится объек-том словесного издевательства.В зависимости от индивидуальных особенностей речевого портре-та участников общения агрессия может проявляться в разных формах.В автобусе:- Да ты дашь мне/ выйти что ли/ безмозгая!- Чё орешь/ баба базарная!(две инвективные языковые личности)- Какие мы с тобой были когда-то красивые. Особенно я.- Да. А теперь мы такие страшные. Особенно ты.(две куртуазные языковые личности)Конфликтно-манипуляторский подтип речевого поведенияориентирован на коммуникацию, в ходе которой один из участни-ков общения в своем собеседнике прежде всего видит объект мани-пуляции. Манипулятор самоутверждается, ставя собеседника в кон-кретной ситуации общения на нижнюю по сравнению с собой ста-тусную позицию. Он не испытывает уважения к адресату своеговысказывания, считая его по интеллектуальным и этическим каче-ствам существом менее развитым. Доминирующая установка в ре-чевом поведении подобной личности – навязывание своего мненияи преувеличение авторитетности своего жизненного пути (Я счи-таю…Ты должна… Я бы на твоем месте…). В ходе общения мани-пулятор проявляется в поучениях, советах, диктате.Центрированный тип речевого поведения характеризуетсяналичием у одного (или у обоих) из участников общения установкина игнорирование партнера коммуникации.- Ты в баню?- Нет, я в баню.- А-а. А я думал, что ты в баню.182Кооперативный тип речевого поведения отличается домини-рующей установкой в общении на партнера коммуникации. С од-ной стороны, это может быть речевая мимикрия – стремление под-ладиться под собеседника не только на уровне содержания речи, нои на уровне языкового оформления содержания.- Я не знаю/ неужели он вечно собирается/ на шее у материсидеть?- Не знаю/ не знаю//- Пора уж самому деньги зарабатывать!- Да/ пора уж//- Хватит с родителей тянуть!- Да/ хватит…С другой стороны, это стремление поставить себя на точкузрения собеседника, взглянуть на изображаемую в речи ситуациюего глазами.Представленные выше разновидности речевого поведения свой-ственны практически всем людям. Каждый из нас в различных ком-муникативных ситуациях может демонстрировать конфликтность,центрацию, кооперацию. Более того, в соответствии с намеченны-ми типами взаимодействия можно дифференцировать жанры по-вседневного общения. Так конфликтное общение в большей мересоответствует жанру ссоры, выяснения отношений, центрирован-ное чаще присутствует в легкомысленной болтовне, кооперативноеотвечает природе жанра разговора по душам.4. ßçûêîâàÿ ëè÷íîñòü è ðå÷åâûå æàíðûМежличностное общение отражает систему социального вза-имодействия _________людей. При этом многие из социально-коммуникатив-ных ситуаций повторяются изо дня в день. И обслуживают их однии те же речевые средства. Знаменитый русский филолог М.М. Бах-тин назвал такие устойчивые коммуникативные формы речевымижанрами. Речевые жанры – вербальное оформление типичныхситуаций социального взаимодействия людей.Важно понимать, что жанры речи на являются внешними усло-виями коммуникации, которые говорящий / пишущий должен соблю-дать в своей речевой деятельности. Жанры речи присутствуют в со-знании носителей языка в виде готовых образцов (фреймов), влияю-щих на процесс разворачивания мысли в текст. При этом, как мыуже рассматривали раньше, формирование дискурса уже на раннихстадиях внутреннего планирования управляется коммуникативнымнамерением, которое соответствует конкретной ситуации общения и183предопределяет выбор жанрового сценария. Разные речевые жанрытребуют от говорящего / пишущего использования неодинаковых мо-делей порождения речи. Овладение навыками жанрового мышленияпредполагает довольно долгий путь обучения.Речевой жанр в узком значении термина – это микрообряд,который представляет собой вербальное оформление взаимодей-ствия партнеров коммуникации, т.е. обычно это достаточно дли-тельное общение, порождающее диалогическое единство или мо-нологическое высказывание, которое содержит несколько микротек-стовых единиц. К числу речевых жанров можно отнести разговорпо душам, болтовню, ссору, светскую беседу, анекдот, флирт и т.д.Конечно, существуют и макрообразования, т.е. речевые фор-мы, которые сопровождают социально-коммуникативные ситуации,объединяющие в своем составе несколько жанров. Такие образова-ния называются гипержанрами. Так, например, можно выделитьгипержанр «застолье», в состав которого войдут такие речевые жан-ры, как тост, застольная беседа, песня и т.д.Вариативность в выборе речевых средств выражения внутри жан-ра предопределяется стратегиями и тактикамиречевого поведения.Стратегии внутрижанрового поведения определяют общуютональность внутрижанрового общения. Они зависят от индивиду-альных особенностей языковых личностей, вступающих в обще-ние, и влияют на тактические предпочтения говорящего.Основное предназначение тактик внутрижанрового поведе-ния – менять сюжетные повороты в развитии общения.Жесткого соотнесения внутрижанровых стратегий и тактик, види-мо, не существует. Однако, как показывают наблюдения, можно гово-рить о предпочтениях в выборе жанровых тактик, которые связаны сособенностями языковых личностей участников общения. Так, с оче-видностью можно утверждать, что оскорбления и угрозы в ссоре чащевсего используются инвективной личностью, упреки и демонстрацииобиды больше подходят личностям куртуазным, а рационально-эврис-тические языковые личности будут тяготеть к насмешкам и колкостям.Изучение жанрового наполнения сознания человека дает ученымнадежные критерии для создания типологии языковых личностей.Главным основанием такой типологии может стать степень владения /невладения языковой личностью нормами жанрового поведения.Âîïðîñû è çàäàíèÿ äëÿ ðàçìûøëåíèÿ1. Какие задачи решает психолингвистическая конфликтология?2. Что является поводом для возникновения конфликтной си-туации?1843. Разные языковые личности в конфликтной ситуации при-держиваются одинаковых коммуникативных стратегий или разных?Обоснуйте свой ответ.4. Как представлен коммуникативный конфликт в рамкахтрансакционного анализа Берна?5. Предложите стратегии «увертывания», «отражения» при воз-никновении коммуникативного конфликта с инвективной личностью.6. Опишите, к какому типу стратегий языковых личностейотносите вы себя.7. На каком основании выделяют уровни коммуникативнойкомпетенции языковых личностей?8. Рассмотрите жанры, в которых может проявляться конф-ликтно-манипуляторский подтип речевого поведения.9. Приведите примеры разных тактик внутрижанрового поведения.10. Не все языковые личности владеют всеми речевыми жан-рами, а какие? В какой степени? Какими жанрами чаще всего вла-деют? Докажите свою точку зрения.Äîïîëíèòåëüíàÿ ëèòåðàòóðà1. Долинин, К.А. Интерпретация текста / К.А. Долинин. – М., 1985.2. Ейгер, Г.В. Язык и личность / Г.В. Ейгер, И.А. Раппорт. –Харьков, 1991.3. Ермакова, О.П. К построению типологии коммуникативныхнеудач (на материале естественного русского диалога) / О.П. Ерма-кова, Е.А. Земская // Русский язык в его функционировании: Ком-муникативно-прагматический аспект. – М., 1993. – С. 36–64.4. Жельвис, В.И. Эмотивный аспект речи. Психолингвисти-ческая интерпретация речевого воздействия / В.И. Жельвис. – Ярос-лавль, 1990.5. Сорокин, Ю.А. Этническая конфликтология / Ю.А. Соро-кин. – М., 1994.185

Глава 16. Понятие о гендере. Методология гендерного анализ а.2. Проявление гендерного фактора в речевом поведении носителейрусского языка.1. Ïîíÿòèå î ãåíäåðå. Ìåòîäîëîãèÿ ãåíäåðíîãîàíàëèçàВ последние десятилетия в психолингвистике формируются иинтенсивно развиваются новые направления исследований, опи-рающиеся на антропоцентрический подход к изучению языковыхявлений. Особое место в психолингвистических направлениях, до-минирующей тенденцией которых является ориентация на челове-ка, занимают гендерные исследования. В центре их внимания на-ходятся культурные и социальные факторы, определяющие отно-шение общества к мужчинам и женщинам, поведение индивидов всвязи с принадлежностью к тому или иному полу, стереотипныепредставления о мужских и женских качествах – все то, что перево-дит проблематику пола из области биологии в сферу социальнойжизни и культуры.Под гендером мы понимаем социальный, психологический икультурно-символический аспекты пола (в отличие от биологичес-кой характеристики пола), в которых содержатся неявные ценност-ные ориентации и установки, воздействующие на роли и поведе-ние женщин и мужчин.Гендер не является лингвистической категорией, но его содер-жание может быть раскрыто путем анализа структур языка, эле-ментов языковой системы, анализа речевого поведения женщин имужчин, что объясняет востребованность лингвистической компе-тенции для изучения культурной репрезентации пола.Гендерный анализ языка обращен к ментальным процессаммужчин и женщин – участников коммуникации. Гендерный анализязыка как метод исследования позволяет выявить и описать разли-чия в тактике и стратегии порождения и понимания речи, в усвое-нии языковых фактов, в оценке языковых явлений мужчинами иженщинами – носителями определенного языка.Возникновение и развитие гендерного анализа языка соответ-ствовало целям феминистской лингвистики перевести анализ с био-логического уровня пола на социокультурный. Впоследствии поня-186тие гендерного анализа было распространено на все виды изуче-ния проблемы языка и гендера.Предметом исследования является языковое сознание мужчини женщин - носителей изучаемого языка.Материал для исследования набирается путем сплошной вы-борки лексических и фразеологических единиц, прецедентных тек-стов из словарей, сборников пословиц и поговорок, текстов художе-ственной литературы, средств массовой информации, писем наивныхносителей языка, а также материал может быть получен в результатеассоциативных экспериментов (свободного или направленного).Гендерный анализ языка как метод исследования призван ре-шить следующие задачи: доказательность взаимосвязи языка и фак-тора пола; фиксацию точек зрения мужчин и женщин на языковыефакты; исследование языкового поведения мужчин и женщин в одно-и разнополых группах; использование языка в коммуникативныхцелях, и в частности речевое поведение как процесс выбора опти-мального варианта для построения высказывания, характерного длямужчин или для женщин. При этом выявляется сам механизм от-бора вариантов, значимых для каждого из полов, устанавливаютсякритерии, лежащие в основе выбора.С помощью гендерного анализа можно описать модели языковойкартины мира мужчин и женщин, показать корреляцию, дифференци-ацию полученных моделейв широком социокультурном контексте.Наиболее эффективно используются такие методы исследова-ния гендерного фактора в речевом поведении носителей языка, какметод наблюдения над устной и письменной речью мужчин и жен-щин (Е.А. Земская, М.А. Китайгородская, Н.И. Розанова, В.И. Жель-вис, М.В. Ливанова, Т.М. Цурцилина, Ю.С. Степанов, А.А. Вейлерт,В.М. Алпатов, Е.И. Гапова, А.В. Кирилина и др.), психолингвисти-ческий эксперимент (Е.И. Горошко, Т.Б. Крючкова, Ю.К. Стрелков,Н.В. Бардина), ассоциативный эксперимент (М.И. Конюшкевич,Т.Б. Крючкова), метод концептуального анализа (В.А. Маслова, А.В. Ки-рилина, И.Г. Овчинникова, В. Шаклеин).2. Ïðîÿâëåíèå ãåíäåðíîãî ôàêòîðà â ðå÷åâîìïîâåäåíèè íîñèòåëåé ðóññêîãî ÿçûêàЯзыковые средства, которыми пользуются оба пола для пост-роения текста (вслед за Ю.Н. Карауловым текст мы понимаем ши-роко – как дискурс, или дискурсивные практики), отличаются раз-нообразием и характеризуют особенности мужского и женского ре-чевого поведения.187Е.А. Земской, М.А. Китайгородской, Н.И. Розановой было от-мечено, что женской эмоциональной речи свойственна просодичес-кая эксплицитность, тогда как для мужчин характерна эксплицит-ность лексическая. Женщины в своей речи широко используют та-кие просодические средства, как придыхание, лабиализация, наза-лизация и пр.Кроме того, мужчины и женщины, имея разные сферы дея-тельности, в том числе разные увлечения, имеют излюбленную те-матику бесед (женщины – мода, кулинария, дети; мужчины – спорт,техника, политика), что влияет на знание и употребление ими раз-ных групп лексики. В мужской речи, по сравнению с женской, об-наруживается более сильное влияние фактора «профессия»; мужс-кой речи свойственна тенденция к использованию экспрессивных,обычно стилистически сниженных средств; женскую речь отлича-ет более высокая концентрация эмоционально-оценочных слов иконструкций.Исследования В.И. Жельвиса показали, что «там, где мужчи-ны прибегают к очень резким и вульгарным инвективам, женщи-ны, как правило, предпочитают гораздо более мягкие обороты иливнешне очень скромно звучащие междометия».В области грамматики текста были сделаны следующие на-блюдения:- Т.Б. Крючковой: женщины употребляют больше местоиме-ний, частиц, существительных, чем мужчины;- Ю.К. Стрелковым: «Мужчины чаще используют конкретныеимена качества, ограниченные во времени имена состояния, жен-щины, наоборот, неопределенные, растянутые во времени, эмоцио-нально насыщенные имена качества и состояния»;- Е.А. Земской, М.А. Китайгородской, Н.И. Розановой: 1) жен-щины, по сравнению с мужчинами, более склонны к употребле-нию междометий; 2) типично женскими являются конструкции сместоимениями такой, так, какой, отмеченные как положитель-ной, так и отрицательной коннотацией; 3) для выражения положи-тельной оценки женщины широко используют экспрессивные си-нонимы прилагательного хороший (чудный, прелестный, велико-лепный, замечательный, дивный, превосходный). Типично женски-ми являются выражения отрицательной оценки существительны-ми кошмар! ужас! и выражение сильной эмоциональной реакции(удивления, негодования) наречиями ясно, ясненько. Различия в употреблении единиц русского языка мужчинамии женщинами наиболее четко проявляются в характере стратегии итактики речевого поведения обоих полов.188Устные дискурсивные практики мужчин и женщин (независи-мо от жанра) имеют свои особенности, что было выявлено учены-ми-лингвистами. Так, А.П. Мартынюк предполагает, что темы раз-говоров, предлагаемые мужчинам, чаще получают развитие, ихвысказывания реже остаются без ответной вербальной реакции; уженщин отмечается большее количество минимальных ответныхреакций типа да, угу, мм-м, чем у мужчин; прагматический смыслминимальных ответных реакций мужчин и женщин различен: еслиженщины используют их для поддержания разговора, как знакивнимания и интереса, то минимальные ответные реакции мужчинсигнализируют об отсутствии интереса.Е.А. Земская утверждает, что в речевом общении женщин, посравнению с мужчинами, более значительна доля фатических ком-муникативных актов, то есть тех, основная цель которых – самообщение, контакт; женщины легче переключаются, «меняют» ролив акте коммуникации, проявляя большую психологическую подго-товленность и гибкость; типичная черта построения текста, свой-ственная женщинам, – включение в ход разговора, беседы, диалогана какую-либо не связанную с конситуацией тему той тематики,которую порождает сама конситуация (обстановка речи, действия,которые производят говорящие и т.п.). Мужчинам, напротив, ско-рее свойственно нежелание переключаться на бытовые темы, обус-ловленные конситуацией; женщины более склонны к кооператив-ной беседе, в связи с чем задают больше вопросов и высказываютбольше реплик-реакций, чем мужчины.Исследования неподготовленных устных высказываний, про-веденные А.А. Вейлертом, позволяют сделать вывод о более разви-том лексиконе женщин, о преобладании в женской речи глаголов исоюзов. В речи мужчин А.А. Вейлерт установил большую встреча-емость прилагательных и наречий, более частое употребление аб-страктных существительных.Строй речи, ее грамматика также могут проявлять гендерныеразличия. «Располагая примерно одинаковым запасом конвенцио-нальных стереотипов, женщины активно используют меньшее ихколичество, проявляя почти детскую склонность к стабильности,привычным выражениям, поэтому их речь более ритмична, муж-чины же любят «блеснуть словцом», поразить слушателя неожи-данной ассоциацией, нестандартным оборотом речи», – таково мне-ние Н.В. Бардиной.Построение письменных текстов мужчинами и женщинамипрактически не исследовано лингвистами, за исключением психо-лингвистических экспериментов Е.И. Горошко по воссозданию по-189врежденного текста: «При воссоздании текстов для женщин основ-ной целью было или передать фабулу текста или попытаться мак-симально восстановить исходный текст, а мужчины пытались по-строить свой новый текст. В среднем мужские тексты отклонялисьот эталонных сильнее женских».В ассоциативно-вербальной сети в полной мере раскрываетсяспецифика образов языкового сознания мужчин и женщин, так какассоциации отражают глубинные процессы, происходящие в созна-нии человека. В процессе наблюдения за реакцией мужчин и жен-щин на слова-стимулы психолингвистами были сделаны следую-щие выводы:Т.Б. Крючковой:- женщины за одинаковое количество времени употребляют боль-ше слов, чем мужчины; женщины употребляют больше одинаковых слов;- употребление лексики мужчинами носит более индивидуаль-ный характер;Е.А. Земской:- в качестве ассоциативных полей в мужской и женской речиактивны разные участки семантического пространства. Для жен-щин характерны «общегуманитарные» ассоциации (природа, жи-вотные, окружающий обыденный мир и т.п.). Для мужчин, нарядус «общегуманитарными», типичными ассоциациями являются –техника, спорт, профессия, военная сфера, политика. Примечатель-но, что эта же закономерность была выявлена М.И. Конюшкевич вконцептосфере школьных учебников по русскому языку, написан-ных авторами-женщинами. В таких учебниках гендерная оппози-ция имеет асимметричный характер: фемининность отчетливо пре-валирует над маскулинностью.Гендерные отношения пронизывают все сферы социальногобытия. При этом они способны изменяться в соответствии с по-требностями конкретного общественного строя. Любая социальнаятрансформация или инновация существенно отражается на гендер-ных отношениях, на осуществлении гендерной социализации.Цивилизация создала целую систему поведенческих предпи-саний, образцов, моделей поведения (от одежды до социальныхвидов деятельности), которые применимы как к сильному и как кслабому полу («маскулинный» и «феминный» тип). За мужчинойтрадиционно закрепилось право на «внешнюю» деятельность, наосвоение мира и господство над ним, а значит – на роль субъектаистории, а за женщиной – право на рождение и воспитание детей,на обустройство дома, быта, то есть на жизнь в сфере «частной».190Социальные нормы, которые определяют функции и обязан-ности женщин и мужчин, называются полоролевыми, или гендер-ными. Гендерная роль – это одобряемый обществом образец ти-пично женского или типично мужского поведения. Это неписан-ные правила, достаточно строгие и обязательные, существованиекоторых проявляется в том случае, если они нарушаются. Социаль-ной нормой для женщин считается акцентирование своих эмоций,а для мужчин – сдерживание, поэтому, воспитывая мальчика, взрос-лые используют такой аргумент: «Не реви, ты не девчонка, настоя-щие мужчины не плачут».Исследователями разных стран (Германии, Испании, Дании, США)были опрошены родители, ожидающие рождение ребенка. 2/3 опрошен-ных хотели ребенка определенного пола, из них 92 % хотели иметь сына.Таким образом, существующие гендерные стереотипы определяют жизньлюдей не только с момента рождения, но и до него. Под гендернымистереотипами мы, вслед за А.В. Кирилиной, понимаем культурно исоциально обусловленные мнения и пресуппозиции о качествах, атри-бутах и нормах поведения представителей обоих полов и их отражениев языке.В этом же исследовании 30 пар родителей новорожденных (изкаждой страны) были опрошены через 24 часа после рождения ре-бенка. Никаких различий в физических показателях детей не быловыявлено (т.е. рост, вес были одинаковы). Однако родители девочекописывали их как более нежных, слабых, милых по сравнению сноворожденными мальчиками. Родители мальчиков описывали ихкак более сильных, физически крупных и лучше координирующихсвои движения, чем новорожденные девочки.В дальнейшем родителями добавляются такие атрибуты ген-дерных различий, как форма и цвет одежды детей, игры и игруш-ки, приобщение к разным занятиям и пр.Первые различия в поведении мальчиков и девочек обнаружи-ваются у них в 13 месяцев (по данным С. Голдберг и М. Левис).Девочки дольше сидят на месте и играют в игрушки. Мальчикиподвижнее, бродят от игрушки к игрушке, надолго ни одну из нихне предпочитая.На 2-м году жизни ребенок уже знает – он мальчик или онадевочка. Но маленький ребенок воспринимает свой пол как нечтонепостоянное, что может быть изменено.В 3 года начинается период становления гендерной идентифи-кации (осознания себя, подчинения себя социальным нормам феми-нинности или маскулинности). Ребенок начинает замечать различия,191существующие между мужчиной и женщиной, у него проявляетсяповышенное внимание к ролевым моделям, обладающим тем же по-лом, что и он сам, обусловленное желанием быть самой лучшей де-вочкой или мальчиком. В ходе этого процесса дети наблюдают, на-сколько часто в поведении мужчин и женщин, транслируемом соци-альными институтами, встречаются те или иные виды деятельнос-ти, а затем используют полученные знания для того, чтобы выстро-ить собственное поведение. К примеру, большинство мальчиков втрехлетнем возрасте пробуют надевать мамины туфли, играть с еекосметикой. Однако когда завершается процесс гендерной иденти-фикации и мальчики достигают константности, то понимают, чтовсе эти занятия предназначены для девочек, и начинают подражатьповедению мужчин – значимых и обобщенных Других.К 6-7 годам дети уже достигают гендерной константности –понимания, что существуют общепринятые конструкты феминнос-ти и маскулинности, что гендер постоянен и изменить его невоз-можно. Еще до того, как пойти в начальную школу, дети проявляютдостаточно серьезные знания о гендерных различиях в игрушках,одежде, действиях, объектах и занятиях.В формировании гендерной идентичности личности ребенка,а затем и конструктов обыденного сознания маскулинности и фе-мининности, значительную роль играют культурные традиции,принятые в данном социуме, и ретранслируемые архетипическиесимволы. У девочек: символы материнства: куклы, детские кро-ватки или коляски; символы женственности, женской красоты: цве-ты, шляпка, большие глаза, воздушные шарики; символы домаш-него очага и уюта: дом, предметы мебели, посуда; символы достат-ка в доме: ягоды, фрукты, овощи. У мальчиков: символы свободыи путешествий: ветер, горы, мосты, машины, самолеты, ракеты,корабли и пр.; символы врага: драконы, роботы, монстры, змеи;символы силы и власти: меч, копье, стрелы, лук, крепость и пр.; символы победы: флаг, горн, колокол. Патриархатное представление о статусе женщины отраженоне только в литературном памятнике ХVI в. «Домострое», но и всовременных изданиях. Приготовление пищи, присмотр за детьмии распределением продуктов и одежды не выходили и не выходятза рамки повседневного опыта женщин и не могут быть сравнимыс задачами обороны, решением вопросов идеологии, финансов ипроизводства, находящимися в ведении мужчин. Так, например,В.А. Зарубинский в своей книге с весьма прозрачным маскулин-ным названием «Женщины. Как следует знакомиться, овладевать и192обращаться с ними» придерживается следующей точки зрения: «Вовсех мыслимых смыслах женщины – это существа, pati natae (рож-денные для подчинения)».Тем не менее, намечается тенденция переосмысления существу-ющих стереотипов в соответствии с современной действительностью.Полоролевое поведение детей, воспитывающихся в семье, от-ражает асимметрию мужских и женских ролей, а регулированиеэтой поведенческой сферы осуществляется родителями с помощьюсистемы запретов, наказаний и поощрений. Литтон и Ромни припомощи статистических методов сопоставили результаты исследо-ваний родительской дифференциальной социализации, проведен-ных с 1966 г. по 1986 г., и пришли к выводу, что именно родителипоощряют у своих детей типичные для гендера занятия (игры, иг-рушки, поведение, одежда, прическа и пр.). Кроме того, матери чащеразговаривают с девочками, нежели с мальчиками.Представление о собственной гендерной идентичности, усвоениегендерных ролей являются, с одной стороны, следствием уровня когни-тивного развития ребенка, поскольку всякая новая информация анали-зируется и перерабатывается ребенком в соответствии с существующи-ми гендерными схемами, с другой – результатом влияния родителей.Таким образом, можно отметить еще один значимый фактор,способствующий гендерной социализации ребенка, – это поведе-ние родителей (как значимых взрослых) и воспитание в семье.Гендерные стереотипы усваиваются детьми прежде всего извторичных источников, а не из непосредственного опыта и исполь-зуются ими задолго до возникновения ясных представлений о техгруппах, к которым они принадлежат. И первыми трансляторамигендерных ролей являются мать и отец. Гендерные стереотипы,сформированные в результате семейного воспитания, ориентиру-ют ребенка в море социальной информации и помогают сохранитьгендерную идентичность.Экспериментальное исследование проявления гендера в кон-цептах «мама», «папа», влияния гендерных стереотипов на социали-зацию детей 6-7 лет, осуществленное нами, можно рассматриватькак подтверждение вышеизложенных положений. Свободный ассо-циативный эксперимент был проведен нами в первых классах школг. Гродно с детьми 6-7 лет. Всего опрошено 90 человек (45 девочек и45 мальчиков). В качестве стимулов были предложены слова МАМАи ПАПА, так как именно в семье при наблюдении за полоролевымповедением родителей начинает формироваться первая гендернаяидентификация ребенка.193Анализ полученного материала позволил проследить не толь-ко различия в усвоении «типично женских» и «типично мужских»ролей, но и их асимметрию.Поскольку именно с мамой у ребенка прежде всего устанавли-вается тесная эмоциональная связь, то у реципиентов обоих половнаиболее частотны эмоционально окрашенные ассоциаты на сти-мул МАМА – это самая дорогая, любимая, доброе слово, родное,самый близкий человек, в то время как на стимул ПАПА даны праг-матичные ассоциаты родитель ____________, с нами живет, рядом, а также весь-ма частотная у мальчиков реакция я его сын (как реализация ген-дерного стереотипа «Каждый мужчина должен построить дом, по-садить дерево и родить сына»).При анализе характера определений нами было выявлено, чтодевочки предпочитают описывать концепт «мама» с физической(красивая, прекрасная) и интеллектуальной (умная, образованная)сторон; используют оптативно-оценочные определения-реакции(шикарная).У мальчиков при описании концепта «мама» оказываются про-дуктивными перцептивные, рационалистические определения, харак-теризующие, с одной стороны, те необходимые душевные качества,которыми должна обладать женщина-мать (добрая, заботливая), а сдругой – «принадлежность» своей семье, мужчине (моя, чужая).Реципиентам обоих полов ПАПА видится прежде всего как сильный, большой и, конечно же, надежный (реализуется гендер-ный стереотип «Как за каменной стеной»).Стереотипное изображение мужчин как нормы, активных и ус-пешных, а женщин как маргинальных, пассивных в первую очередьвоспроизводится через ассоциаты, описывающие труд, занятие, дея-тельность: МАМА кормит, проверяет уроки, стирает (реакции маль-чиков), вяжет, наводит порядок, всё для меня делает (реакции маль-чиков); ПАПА ремонтирует машину, работает в офисе, ездит наработу, спорт (реакции у реципиентов-мальчиков), компьютер, мно-го работает на работе, таксист (реакции у реципиентов-девочек).С позиций гендерной асимметрии представлены отдельныеслоты фреймов, эксплицирующие мысленные образы, типовые «кар-тинки» социально-культурной жизни, гендерные стереотипы:МАМА – кухня, готовит кушать (девочки), кормит, ушла в мага-зин (мальчики); ПАПА – сидит с газетой, спит (девочки), уехал вкомандировку, возле магазина (мальчики).Таким образом, согласно проведенному ассоциативному ана-лизу в языковом сознании девочек и мальчиков концепты «мама» и194«папа» имеют разное наполнение. На выбор ассоциатов реципиен-тами разных полов, несомненно, оказывают влияние гендерныестереотипы, сложившиеся в обществе. Поскольку речь фиксируетобразцы внешней действительности, преобразованной в мыслитель-ные структуры, она не детерминирует актуальную познавательнуюдеятельность ребенка в процессе его социализации, но являетсясредством такой детерминации. Как показал ассоциативный ана-лиз, гендерные стереотипы влияют на социализацию ребенка, наосознание и принятие им соответствующих гендерных ролей.Несомненно, важнейшими факторами, влияющими на гендер-ную идентификацию ребенка, на восприятие и осознание им ген-дерных стереотипов, являются учебники и детская литература.Е. Ярская-Смирнова, анализируя систему образования, орга-низацию учебных заведений, выполняющих функции трансляцииосновной системы ценностей, норм, ролей от одного поколения кдругому, делает вывод, что «гендерные стереотипы, содержащиесяв образовательных программах, в большей степени поощряют надостижения мужчин, тогда как женщины выучивают модели пове-дения, в меньшей степени соотносящиеся с лидерством и управле-нием». К аналогичным выводам приходит и М.И. Конюшкевич,проведя инвентаризацию концептосферы школьного учебника спозиций гендера.Анализ «Букваря» А. Клышки и учебников русского языка дляначальных классов показывает, что языковые и когнитивные моде-ли, специфические для разных полов, присутствуют в учебном ма-териале и отражают абсолютно традиционный характер женского /мужского вербального и невербального поведения, а также экспли-цируют традиционные образы фемининности и маскулинности.Детей обучают гендерным ролям на примере взрослых. К при-меру, типично женские роли, встречающиеся на страницах учебни-ков, – это мытье посуды и стирка одежды (мама моет чашки, мамавыстирала рубашку), забота о детях (мама лечит сына, мама слу-шает рассказ сына, бабушка будит внука). Эти же роли проециру-ются и на социализацию девочки: девочка моет тарелки, полива-ет цветы, собирает цветы в букет, заботится о котенке, ухажи-вает за куклой. Наименования рода занятий, профессий, встреча-ющиеся в текстах школьных учебников, гендерно маркированы:«феминные» – это учительница, библиотекарь, портниха; «маску-линные» – строитель, водитель, моряк, боксер, штангист. Мужчина воспринимает мир, свое место в мире как отдель-ный человек в иерархии общественного устройства, в которой онстоит выше или ниже других. Он старается достичь лучшего поло-195жения, сохранить его насколько это возможно и защитить себя отпопыток других помыкать им. Эта гендерно-ролевая социализациянаходит выражение в таких синтагмах, как мальчик гребет быст-рее всех; это я выстругал эту палочку; он – настоящий чемпион. Стереотипное изображение мужчин как нормы, активных иуспешных, а женщин как маргинальных, пассивных эксплициру-ется в «Букваре» через распределение актантных глаголов: он стро-ит, рубит, возит, ставит; она варит, жарит, солит, кормит. На основе анализа содержания школьных учебников нами ус-тановлено, что концепт «отец» не верифицируется в текстах учебни-ков. Если и появляется взрослый мужчина, то только как наставник.О чем свидетельствуют и данные выборочных социологических оп-росов, проведенных в начале 1980-х гг., – это усиление тенденцииматеринского воспитания, в результате чего признается, что юношии девушки считаются с советами и требованиями матери, большеобщаются и дружат с нею, поэтому степень ее влияния на них выше.Так, в возрасте 7 – 10 лет своими радостями и огорчениями делятся сотцом 2,5% детей, а с матерью – 47,5%, в 10 – 14 лет – 5,95% и 49%,в 14-17 лет – 4,2% и 44,3%.При описании девочек и мальчиков в текстах учебников частоиспользуются адъективы и синтагмы, способствующие закрепле-нию гендерных стереотипов: мальчик – сильный, активный, насто-ящий чемпион, бежит быстрее всех; девочка – красивая, отлични-ца, плачет маленькая девочка. С позиций гендернойасимметрии представлены и сказочныеперсонажи, как носители характеристик, присущих разным полам:повествуется о Малыше и Карлсоне, Винни-Пухе и Пятачке, о котеМатроскине и почтальоне Печкине (рассказывается об их делах,взаимоотношениях), в то время как только описывается внешностьАлисы, Дюймовочки, Мальвины без характера их деятельности.Данное исследование демонстрирует влияние гендерных сте-реотипов на формирование содержания учебного материала дляначальной школы.В большинстве исследований, касающихся проявления генде-ра в детской литературе, основное внимание уделяется анализу со-держания текстов. Корпус литературных произведений, проанали-зированный О.Т. Йокояма, не дает примеров для идентификацииэнергичных девочек-лидеров. Так, в речи мальчиков преобладаютместоимения 1-го лица, в речи девочек – местоимения 3-го лица,что свидетельствует об активности и яркой индивидуальности маль-чиков. Анализ лексики рассказов и стихов для детей показал, чтоосновными функциями девочек являются забота о предметах до-196машнего обихода и о животных. Взаимодействие девочек с окружа-ющим миром пассивно, отношение мальчиков к окружающему мируактивно-созидательное, что выражается в создании вещей и конт-ролю над ними. Кроме того, эксперименты продемонстрировали,что чтение книг, в содержании которых прослеживается половаястереотипизация, приводит к увеличению доли поло-типичного (со-ответствующего определенному полу) поведения в детских играх.Представления культуры народа, его мировоззрения отража-ются в первую очередь в языке, воплотившем в себе опыт поколе-ний. Сам выбор языковых средств связан с мироощущением наро-да, его традициями.Нормы и стереотипы мужского и женского поведения, историяих формирования и регулятивная функция в значительной меременяются не только от поколения к поколению и от культуры к куль-туре, но и варьируются среди лиц разных полов. Эксплицироватьособенности восприятия концептов «женщина» и «мужчина__________» у но-сителей конкретного языка возможно, выделив группы семных кон-кретизаторов и проанализировав их состав.Исследуя гендерные стереотипы англичан и американцев (дан-ные о различиях в вербальных стереотипах женщин и мужчин –носителей русского языка отсутствуют), ученые заметили, что, во-первых, характеристики, относящиеся к мужчине, оценивались бо-лее положительно, чем те, которые описывали женщину; во-вто-рых, женщина чаще описывалась в «терминах» тех мужчин, от ко-торых она была как-то зависима социально; в-третьих, в наборсвойств, определяющих тип маскулинности, входили такие адъек-тивы, как «независимый, деятельный, компетентный, уверенный,честолюбивый и т.д.», отсутствие аналогичных качеств было отне-сено к стереотипу феминности; в-четвертых, в коллективном язы-ковом сознании женщина – это слабый пол, а мужчина – сильный.Концепты «женщина», «мужчина» отражают культурный иобщественный фон, на котором они появились, и являются, с од-ной стороны, выражением условий жизни русского социума, а сдругой, – зеркалом стереотипных представлений о социальных цен-ностях и ролях. Это демонстрирует и ассоциативный, и семныйанализ данных концептов с позиций гендера.У представителей обоих полов наиболее часто эксплицируют-ся семы ‘мать’, ‘любовь’, ‘красота’, раскрывающие значение кон-цепта «женщина» и демонстрирующие приоритеты и ценности со-временного общества (репродуктивная функция, физическая при-влекательность и способность к глубоким чувствам). Однако, де-вочки считают, что женщины обязаны быть интеллектуально раз-197витыми (сема ‘ум’) и умеющими душевно располагать к себе, спо-собными на эмпатию (сема ‘доброта’).И у мальчиков, и у девочек концепт «мужчина» вербализуетсячерез семы ‘сила’ и ‘ум’, отражая те качества, которые сейчас це-нятся в мужчинах. Кроме того, в соответствии с традиционнымигендерными стереотипами мальчики считают, что им нужно быть‘хозяином’ этой _________жизни. Девочки подчеркивают функциональноепредназначение мужчин относительно самих женщин (сема ‘муж’)и обязательное при этом качество ‘надежный’.Когнитивная особенность гендерных стереотипов заключаетсяв том, что они позволяют делать мгновенные выводы, пользуясь шаб-лонными концепциями. Стереотипизация является одним из прояв-лений метонимии и строится на лимитировании или редуцированииреферента, что достигается путем отсечения определенных ее илиего сущностных или функциональных качеств. Можно отметить, чтодевочки в своих ассоциациях обращают внимание прежде всего наголову как других представительниц женского пола, так и на свою(хвостики, заколка, челка, большая голова), в то время как мальчикивыделяют практически всё тело женщины (руки, губы, ноги). Кроме того, создать визуальный облик женщины в языковомсознании лиц разных полов возможно при помощи ассоциаций-метафор мода, духи, магазин (у девочек) и косметика (у мальчи-ков). Большое количество реакций такого плана у реципиентов жен-ского пола (19 женских ассоциатов против 6 мужских) подтвержда-ет образность женского мышления.Если при описании концепта «женщина» реципиенты обоихполов акцентировали внимание на физической привлекательностиженщин, то в концепте «мужчина» информанты выделяют как наи-более частотную сему ‘мужество’.В нынешнее время, чтобы иметь подлинный авторитет в об-ществе, в семье мужчине уже недостаточно заработать и принестиденьги в дом (хотя и это важно для большинства респондентов), ондолжен быть не только прекрасным работником, уважаемым чело-веком на производстве, но и еще должен обладать целым наборомкачеств, которые в прошлом не принято было относить к типичномужским – доброта, заботливость, нежность.Те отличия в концептах «женщина» и «мужчина», которые быливыявлены в результате анализа данных экспериментов, свидетель-ствуют не о приоритете одного пола над другим в обыденном со-знании носителей русского языка, а о разном содержании этих кон-цептов, поддерживаемых национально-культурными стереотипами,эталонами, архитипами, с одной стороны, и речемыслительной спо-собностью мужчин и женщин, с другой.198Тысячелетняя традиция, согласно которой женщина должна ис-полнять роль домохозяйки, рожать и воспитывать детей, а основная рольмужчины – добытчик и защитник, оказывает значительное влияние наформирование сознания носителей русского языка, но современная дей-ствительность пытается расставить новые акценты в полоролевых от-ношениях мужчин и женщин, создать новые гендерные стереотипы.Очевидно, решающими факторами, способствующими выяв-лению гендерного фактора в определенной культуре, являются вос-питание, полученное в семье и в учреждениях образования, куль-турные традиции, принятые в данном социуме, и язык как способотражения действительности.Таким образом, основываясь на данных, представленных рус-скими и белорусскими учеными, можно сделать вывод, что гендер-ный фактор находит отражение как в системно-структурном строе-нии русского языка, так и в устном и письменном речевом поведе-нии мужчин и женщин, а также в ассоциативно-вербальной сети,имеющей свои особенности для каждого пола.Âîïðîñû è çàäàíèÿ äëÿ îáñóæäåíèÿ1. Определите, в каких случаях речь идет о гендере, а в каких –о биологическом поле:- Женщины рожают детей, а мужчины – нет.- Маленькие девочки ласковы и нежны, а мальчики грубы.- Из 236 улиц, площадей, проулков и заулков Киева, которые назва-ны в честь известных людей, 220 имеют имена мужчин, 16 – женщин.- Женщины носят длинные волосы, а мужчины – короткие.- Женщины кормят детей грудью, а мужчины – из бутылочки.- Женщины Беларуси получают 80 % от заработной платы мужчин.- Мальчишечьи голоса ломаются в период половозрастногосозревания, а девчоночьи – нет.- В исследованных 224 культурах мира было выявлено, чтотолько в 5 мужчины полностью отвечали за приготовление еды, а в36 культурах женщины полностью были ответственны за строи-тельство жилища.- В мозгу мужчинза словарь отвечает область расположеннаяв задней части левого полушария. У женщин за словарь отвечаютфронтальные и задние части обоих полушарий.2. Каким образом выбирается материал для гендерных иссле-дований в рамках ПЛ?3. Приведите примеры гендерных ролей.4. Каким образом гендерные стереотипы влияют на речевоеповедение женщин и мужчин?1995. Являются ли гендерные стереотипы неизменными? Аргу-ментируйте свой ответ.6. Как происходит закрепление гендерно ориентированногоповедения в обществе?7. Пранализируйте архетипические символы феминного и мас-кулинного, представленные в детской литературе (книги по выбору).8. Какие психолингвистические механизмы оказываются задей-ствованными при восприятии гендерно маркированных иллюстраций?9. Проведите сводобный АЭ на выявление реакций на слова«ребенок», «девочка», «мальчик». Опишите ваши наблюдения (пообразцу, изложенному в лекции). К каким выводам вы пришли?10. Какие задачи решает гендерная ПЛ?Äîïîëíèòåëüíàÿ ëèòåðàòóðà1. Language, Gender and Society. – Cambridge, 1983.2. Земская, Е.А. Особенности мужской и женской речи / Е.А. Зем-ская, М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова // Русский язык и его функ-ционирование: Коммуникативно-прагматический аспект. – М.: Наука,1993. – С. 90–136.3. Йокояма, О.Т. Языковые модели половых различий в языкерусских детей младшего возраста / О.Т. Йокояма // Социолингвис-тические проблемы в разных регионах мира: мат-лы межд. науч.конф. – М.: Изд-во МГУ, 1996. – С. 191 – 195.4. Кавинкина, И.Н. Проявление гендера в речевом поведенииносителей русского языка / И.Н. Кавинкина. – Гродно, 2007.5. Конюшкевич, М.И. Гендер в концептосфере школьного учеб-ника / М.И. Конюшкевич // Женщина. Образование. Демократия:материалы 2-й междунар. междисциплинарной науч.-практ. конф. –Минск, 2000. – С. 104 – 108.6. Новикова, Э.Е. Женщина в развитом социалистическомобществе / Э.Е. Новикова. – М., 1985. – С. 105 – 107.7. Стернин, И.А. Некоторые жанровые особенности мужского ком-муникативного поведения / И.А. Стернин // Жанры речи. – Вып. 2. –Саратов: Изд__________-во Саратовского государственного ун-та, 1999. –С. 178 – 185.8. Этнические стереотипы мужского и женского поведения. –СПб., 1991.9. Ярская-Смирнова, Е. Гендерная социализация в системеобразования: скрытый учебный план / Е. Ярская-Смирнова // Жен-щина. Образование. Демократия: материалы 2-й междунар. меж-дисциплинарной науч.-практ. конф. – Минск, 2000. – С. 27 – 32.200

Глава 17. Проявление творчества в речевой деятельности. 2. Языковая игра. Психолингвистические механизмы построенияязыковых игр.3. Влияние речевой субкультуры на языковую личность.1. Ïðîÿâëåíèå òâîð÷åñòâà â ðå÷åâîé äåÿòåëüíîñòèБольшинство ученых-филологов полагает, что, хотя язык со-циален, т.е. обслуживает всех носителей языка данного сообщества,речь всегда индивидуальна. А некоторые лингвисты утверждают,что речевой акт является «актом творчества». Вообще говоря, еслиречь «всегда индивидуальна», то логично считать творчеством каж-дое наше высказывание. Правда, тогда не ясно, отличается ли твор-ческий потенциал человека, вложившего в уста Гамлета слова «Бытьили не быть?», от творческого потенциала другого человека, вопро-шающего: «Идти сегодня на лекцию или не идти?»Можно возразить: творческий потенциал Шекспира выше, нои потенциал сомневающегося студента недооценивать нельзя.Что же такое творчество? В «Философском словаре» так опи-сывается творчество: «Творчество – это деятельность, порождаю-щая нечто, качественно новое, никогда ранее не бывавшее». Передлицом такого определения сомнение студента, выраженное в при-веденной выше форме, уже явно не будет считаться «творческимактом»: фраза-сомнение высказывалась несчетное количество раз.А кроме того, фраза построена по такой издавна известной модели,что можно заменить в ней все составляющие на другие: «Надеватьэту вещь или не надевать?», «Съесть на обед сразу весь салат илине съесть?» и т.д. «Лист смородины груб и матерчат», – написал Борис Пас-тернак. И никакой литературный эрудит не опровергнет принад-лежности этой строки исключительно этому поэту.Суть творческого результата, т.е. произведенного текста, в том,что он всегда не только оригинален, не повторяя пройденного, ноон еще и обязательно социально значим.Не так уж важно, идет ли речь об эстетической, научной, тех-нической или иной сфере деятельности; важно, чтобы знатокамитой или иной сферы деятельности эта новизна была признанаценной. Правда, в обиходной речи, особенно в журналистике, как-201то повелось употреблять разные слова (чаще всего оценочные эпи-теты) бездумно, «на авось», лишь бы похлеще и позначительнееони звучали. Получается САМЫЙ ВЕЛИЧАЙШИЙ, НАИБОЛЕЕВКУСНЕЙШИЙ, РОДНОЕ ОТЕЧЕСТВО. Зачастую уродливыеклише «кочуют» из уст в уста: автор гола, финишировал старт, кон-тактный телефон, служба сервиса. Когда-то все они были, несом-ненно, новыми, но наносимый ими ущерб языку и здравому смыс-лу «творчеством» можно назвать только в кавычках.Речевая деятельность как творчество – это создание рече-вого произведения согласно нормам определенного языка, постро-енного на знаниях и умениях продуциента и несущего в себе эле-мент новизны и социальной значимости. Особенно часто принято говорить о детском словотворчестве.И здесь решение вопроса не так уж и легко дается. С одной сторо-ны, ребенок усваивает родной язык в общении с родными и близ-кими – другого языкового материала ребенку просто неоткуда взять.С другой стороны, как пишут специалисты, процесс творчествараспадается на несколько этапов:1) подготовка к творческому акту (накопление знаний в сфереинтересов человека, анализ имеющихся фактов);2) созревание, для которого характерно прежде всего крити-ческое отношение к прежним представлениям о чем-либо;3) озарение, т.е. кажущееся внезапным усмотрение возможно-сти перестроить, переделать по-новому ранее сложившееся и обще-принятое суждение, конструкцию, явление или метод его изученияи описания;4) проверка нового результата на истинность, на эффектив-ность, на ценность или значимость.Правда, надо признать, что есть в истории человеческого твор-чества гениальные самоучки, которые доходят до всего сами, без обыч-ного этапа накопления добытых прежде знаний. Вот к их творчес-ким результатам ближе всего подходит детское словотворчество.В самом деле, если словотворчество профессиональных поэтов яв-ляется следствием полностью осознанного стремления к новизне сло-ва на основе накопленных знаний о языке (В. Маяковский, И. Севе-рянин и др.), то ребенок изобретает не существовавшие до него вязыке слова и словосочетания из-за своего незнания, как можно го-ворить, а как нельзя. Еще ближе к детскому словотворчеству речьновичков в иностранном языке: «Преподаватель, я своя тетрадь домапокинул». Вместо глагола «оставить» используется глагол «покинуть»в значении оставить.202Можно ли считать это творчеством? Скорее нет. Такая новиз-на не может быть оценена как социально значимая, достойная по-ощрения.Когда ребенок говорит «намакаронился», «эти бабочки одина-ковее, чем другие», «копатка», то это очень интересно, мило, дос-тойно восхищения (надо ведь найти подходящие морфемы – посмыслу, по форме, причем почти мгновенно). Но творчество ли это?Думается, что окончательный ответ на этот вопрос еще впере-ди. Надо, например, собрать обширный массив детских словообра-зований на разных языках, сопоставить его и узнать, нет ли бук-вальных разноязычных аналогий, нет ли обширных внутриязыко-вых совпадений. Иными словами: нет ли общих для всех детей за-кономерностей в том или ином типе инновационных словообразо-ваний. Только после этого можно будет дать ответ о степени инди-видуальности и о степени творчества в этом процессе.Что же касается оценки любого акта речи в качестве творче-ства, то с одной стороны, можно соглашаться с мнением филоло-гов, что любой речевой акт – творческий, а с другой – считать еенеправомерной. Очевидно одно, языкотворчество, если не всегдапредполагает изобретение новых слов, то уж новые синтагмати-ческие связи и новые контексты для известных слов – это обяза-тельное условие для поэтического, для писательского творчества.2. ßçûêîâàÿ èãðà. Ïñèõîëèíãâèñòè÷åñêèåìåõàíèçìû ïîñòðîåíèÿ ÿçûêîâûõ èãðРазумеется, смысл и функция творчества в разговорной речиотличаются от эстетических свойств художественного текста. Вживой коммуникации творчество проявляется прежде всего в язы-ковой игре.Языковая игра – это нетрадиционное, неканоническое ис-пользование языка, это творчество в языке, ориентация на скры-тые эстетические возможности языкового знака. Языковая игра возможна только после овладения норматив-ными способами речевой коммуникации. «Когда чувство нормывоспитано у человека, – писал Л.В.Щерба, – тогда-то он начинаетчувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее».Если образованный человек говорит «цалую», «ну побегли»,он знает, что это отступление от нормы. Но именно осознание тако-го отступления, нарочитое смешивание литературной нормы и об-ластных элементов делает игру игрой.203Языковая игра имеет установку на комический эффект. Она воп-лощает в себе веселую, смеховую грань речевой деятельности чело-века. Но смешное в речи не должно игнорироваться как нечто несу-щественное, недостойное внимания ученых. М.М.Бахтин писал:«Смех – дело весьма серьезное. Настоящий смех не отрицает серьез-ности, а очищает и восполняет ее. Очищает от догматизма, односто-ронности, окостенелости, от фанатизма и категоричности, от элемен-тов страха или устрашения, от дидактизма, от наивности и иллюзий,от дурной одноплановости и однозначности. Смех не дает серьезно-сти застыть и оторваться от незавершимой целостности бытия».Ôóíêöèè ÿçûêîâîé èãðû:1) языкотворческая; (создание нового более экономного спо-соба выражения мысли);2) развитие мышления и языка; (полностью освоено мышле-нием то, что освоено языком; мысль для которой язык нашел крат-кое и четкое выражение становится достоянием народа и народно-го мышления; появляются общеязыковые выражения: злой как со-бака, реки крови, золото, не человек и пр.);3) стремление развлечь себя и собеседника;4) стремление к самоутверждению;5) маскировочная (позволяет обойти цензуру культуры; позво-ляет замаскировать сообщение и благодаря этому выразить те смыс-лы, которые находятся под запретом).Ïðèåìû ÿçûêîâîé èãðû:1. Сознательное смешение категорий языка и внеязыковой дей-ствительности (семантический и прагматический аспекты).- Что находится посреди Оки? (буква к)- Где старший пропускает вперед младшего? (в словаре)2. Активное вмешательство в синтактику (т.е. в формальныеотношения знаков друг к другу).(Вспомните интерпретации квазисказки «Пуськи бятые».)Îñíîâíîé ïðîöåññ ðå÷åòâîð÷åñòâà èäåò ïî äâóì êàíàëàì:1) нарушение структуры языкового знака;2) нарушение системных отношений между знаками.Нарушение структуры языкового знака – это изменение отно-шений между двумя его сторонами: планом содержания и планомвыражения. В частности, у «старого» содержания может появиться«новая» форма выражения или, наоборот, у «старой» формы – «но-вое», переносное значение.204В принципе, это естественное проявление жизни языка, егоразвития. Но одно дело – эволюционный процесс, стихийный ианонимный, а другое дело, когда говорящий пытается самовольнои мгновенно реорганизовать знак – в таком случае перед нами неболее чем элемент игры, предназначенный лишь для данной ситуа-ции и данного момента. Это тот случай, когда человек знает, чтотак НЕ НАДО говорить, и все-таки говорит.Рассмотрим только некоторые, наиболее часто встречающиесянарушения структуры знака. Искажение фонетической оболочки словаКакчество (вместо качество) Тыблоко (яблоко) Очепятка (опечатка) Графическое оформление целого текста Бокал из «Вены»Испугались литераторыРазбежались плагиаторыКак в «Давыдку» я пришелКрикнул: «Пива!», сел за столМеня вывели лак


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: