ТЕКСТ 8. майй эва мана адхатсва

майй эва мана адхатсва

майи буддхим нивешайа

нивасишйаси майй эва

ата урдхвам на самшайах

майи - на Мне; эва - непременно; манах - ум; адхатсва - сосредоточь; майи - в Меня; буддхим - разум; нивешайа - введя; нивасишйаси - будешь жить; майи - во Мне; эва - безусловно; атах урдхвам - с этих пор; на - нет; самшайах - сомнения.

Сосредоточь свой ум на Мне, Верховной Личности Бога, направь на Меня весь свой разум. Так ты будешь всегда жить во Мне, и в этом не может быть никаких сомнений.

КОММЕНТAРИЙ: Тот, кто преданно служит Господу Кришне, непосредственно связан с Верховным Господом и потому с самого начала находится на трансцендентном уровне. Преданный живет не в материальном мире, он живет в Кришне. Господь и Его святое имя неотличны друг от друга, поэтому, когда преданный повторяет мантру Харе Кришна, Кришна и Его внутренняя энергия танцуют у него на языке. Когда преданный предлагает Кришне пищу, Кришна Сам принимает его подношение, и, вкушая затем остатки этой пищи, преданный постепенно «пропитывается» Кришной. Тому, кто не занимается преданным служением, никогда не понять, как это происходит, хотя они могут читать об этом в «Бхагавад-гите» и других ведических писаниях.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: