тасйаива ме 'гхасйа параварешо
вйасакта-читтасйа грихешв абхикшнам
нирведа-муло двиджа-шапа-рупо
йатра прасакто бхайам ашу дхатте
тасйа - его; эва - несомненно; ме - мной; агхасйа - греховным; пара - трансцендентного; авара - земного; ишах - правитель, Верховный Господь; вйасакта - чрезмерно привязанного; читтасйа - умом; грихешу - к семейным делам; абхикшнам - всегда; нирведа-мулах - источник непривязанности; двиджа-шапа - проклятия брахмана; рупах - в форме; йатра - благодаря чему; прасактах - подверженный; бхайам - страху; ашу - очень скоро; дхатте - имеет место.
Господь, Верховная Личность, правитель и трансцендентного, и материального миров, милостиво одолел меня в форме проклятия брахмана. Я был слишком привязан к семейной жизни, и потому Господь, чтобы спасти меня, пришел ко мне в таком облике, что только от одного страха я отрешусь от мира.
КОММЕНТАРИЙ: Несмотря на то что Махараджа Парикшит был рожден в семье великих преданных, Пандавов, и был должным образом воспитан в трансцендентной привязанности к общению с Господом, он, тем не менее, испытывал такой сильный соблазн мирской семейной жизни, что Господу пришлось осуществить особый план, чтобы заставить его отречься от нее. Такие непосредственные действия Господь предпринимает только по отношению к редким преданным. Махараджа Парикшит мог понять это по присутствию величайших трансценденталистов вселенной. Господь живет вместе со Своими преданными, и присутствие великих святых указывает на присутствие Господа. Поэтому царь приветствовал этих великих риши, видя в их приходе проявление благосклонности к нему Верховного Господа.
|
|