От редактора

Настоящая книга включает весь отдел V (Период Ма­кедонской династии. 867—1057). Первые пять с полови­ной глав составлена по изданию 1927 г., остальные — по материалам, хранящимся в Санкт-Петербургском Филиале Архива Российской Академии наук (личный фонд акад. Ф. И. Успенского). Это корректура и рукопись.

Корректура сохранилась не полностью. Отсутствует целый печатный лист и отдельные страницы. Рукопись представляет собой собственно рукописный текст (со ста­рой орфографией), машинопись (со старой орфографи­ей) и в небольшом объеме печатный текст.

В процессе подготовки к изданию текст не подвергал­ся редактированию. При переводе на современную орфо­графию был опущен «ъ», заменены соответственно «1», «ъ» и окончание «аго» и т. п. С прописной даны принятые в со­временном языке названия. Имена, географические назва­ния, своеобразные выражения и термины сохранены.

При работе над текстом корректура была сличена с рукописью и дополнена ею: в косых линейках — текст рукописи, отсутствующий в корректуре, в двух косых — текст, частично зачеркнутый или дополненный из дру­гой работы Ф. И. Успенского (что специально указано). Таким образом, публикуемый текст является наиболее полным.

Главы XI и XIV сохранились только в рукописи. Пост­радала глава XXI (отсутствует конец корректуры и руко­пись), особенно же XXII — сохранились только 4 страни­цы корректуры, отсутствует начало. Все утраченные места отмечены в настоящем издании.

Поскольку тема «Византия — Русь» очень важна для исследователя и он обращался к ней не раз, мы сочли воз­можным дополнить главы XIV и XXII текстом из речи «Ви­зантия и Русь», произнесенной 11 мая 1888 г. в торжествен­ном собрании Одесского Славянского Благотворительно­го Общества в память 900-летнего юбилея крещения Руси (опубл.: Одесса, 1888). Остальная часть речи дается в При­ложении.

XVIII глава имеет два рукописных варианта, которые в чем-то совпадают, в чем-то разнятся. Корректуре соответ­ствует: началу — первый вариант, начиная с середины — второй вариант. По рукописи восстановлена и часть заго­ловка. Оставшийся после сличения и дополнения матери­ал помещен в Приложении.

В XIX главу была вложена «старая» машинопись — этот текст также дается в Приложении.

Рукописное оглавление (в Приложении) позволяет су­дить, что том должен был быть обширнее, что помещенная в приложение к III тому (1948) глава «История византий­ских учреждений» скорее является XXIII главой (или вхо­дит в нее) I тома.

XXIX глава полностью сохранилась в рукописи — в корректуре, и в опубликованном оглавлении такой главы нет. Эта глава представляется заключительной. Если срав­нить варианты оглавления, видно, что акад. Ф. И. Успенский объединял и сокращал главы. Явно, что многие сокращения были сделаны из-за отсутствия объема, — в двойных косых восстанавливается текст, частично зачеркнутый. В коррек­туре, например, опущены многочисленные выдержки из источников на греческом языке, которые восстановлены в настоящем издании по рукописи. Перевод с греческого и латинского выполнен Д. О. Торшиловым.

[ОГЛАВЛЕНИЕ]


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: