Песнь тринадцатая. Круг второй - Завистники 29

Круг второй - Завистники 29. "Vinum non habent!" (лат.) - "Вина нет у них!" - слова Марии набраке в Кане Галилейской, пример заботы о других. 32. "Я Орест!" - Восклицание Ореста, подоспевшего в тот миг, когда егодруг Пилат, назвавшись его именем, хотел принять казнь вместо него. 39-40. "Плетью" служат примеры любви; "уздой" должны служить примерынаказанной зависти (Ч., XIV, 130-144). 94. Вечный град - небо. 106-129. Из Сьены я... - Сапия, знатная сьенская дама, тетка ПровенцанаСальвани (Ч., XI, 109-142). 109-110. Не мудрая, хотя меня и звали Сапия. - Игра словами:собственное имя Sapia сопоставлено с итальянским прилагательным savia (встароитал. также: sapia), то есть "мудрая". 115. Колле ди Вальдельса. - См. прим. Ч., XI, 109-113. 128. Пьер Петтинайо - по ремеслу гребенщик, прослывший в Сьене святым. 133-138. Данте сознает, что завистью он грешил куда меньше, нежелигордостью, и предчувствует муку "нижнего обрыва", того, где гордецы"пригнетены ношей". 151-154. В том городе, то есть в Сьене, все мечтают о приобретениигавани Таламонэ, чтобы получить выход к морю (что и осуществилось в 1303г.). Но это предприятие окажется таким же убыточным, как и бесплодные поискиподземной реки Дианы, которую сьенцы старались обнаружить, чтобы обеспечитьгород водою. Выражение "адмиралы" толковалось различно: 1) те, что надеялисьстать адмиралами сьенского флота; 2) начальники портовых работ, погибшие вТаламонэ от малярии; 3) подрядчики, разорившиеся на этих работах.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: