Present Participle (Причастие I)

образуется добавлением к глаголу окончания -ing: to work (работать) ] working (причастие I). Причастие Present показывает последующее или одновременное действие с действием в главном предложении. Причастие Perfect показывает предыдущее действие.

Причастие I имеет следующие формы:

  ACTIVE PASSIVE
PRESENT V1+ing coming being V3 being brought
PERFECT having V3 having asked having been V3 having been sent

В предложении может выполнять функции:

1. Функция определения. В этой функции обычно используется причастие Present. Определение обычно находится до или после существительного. На русский язык причастие Present Active переводится причастием настоящего времени с окончанием «ющий, ящая и тд.», например: строящий, идущий. Причатие Present Passive переводить можно либо глаголом на –ся, -сь: рассматривающийся, либо оборотом в страдательной форме несовершенного вида: который рисуют, которую вносят и т.д.:

The tree growing in the garden is very beautiful. Дерево, растущее в саду, очень красивое.

The letter being written is to my mother. Письмо, которое пишут, предназначено моей маме.

2. Функция обстоятельства. Причастие или причастный оборот находится обычно в начале или конце предложения. На рус. яз. Причастие Active Present переводится несовершенным видом деепричастия (что делая?), оканчивающимся на –ая, например: рисуя, идя. Причастие Passive Perfect переводится совершенным видом деепричастия (что сделав?), оканчивающимся на –в, например: написав, прочитав. Причастие Passive Present можно переводить страдательной конструкцией с глаголом «быть» и кратким причастием: будучи написан, либо можно перевести обстоятельственным предложением страдательной формы несовершенного вида: когда писали, когда рисовали.

Going along the street, I met my friend. Идя по улице, я встретил своего друга.

Havingwritten the letter she went for a walk. Написав письмо, она пошла прогуляться.

Being noticed he couldn’t deny his presence in the place. Будучи замечен он не мог отрицать, что он присутствовал на этом месте.

Having been filmed once in a horror film he couldn’t appear in the streets without a mask. После того как он был однажды снят в фильме ужасов, он не мог показываться на улицах без маски.

3. Функция части сказуемого. Причастие находится на 2 месте в предложении. В этой функции причастие I участвует в образовании длительных времён и на русский язык переводится обычным глаголом в нужном времени:

I am going along the street. Я иду по улице


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: