Термінологічна лексика, як частина словникового складу мови володіє ря-дом цікавих якостей. Саме вона перебуває в стані активного розвитку у порівнян-ні з іншими частинами словникового складу мови. Саме на матеріалі терміноло-гічної лексики найбільш явно проявляється дія законів мови, а головним чином – словотвірних. Для нових об’єктів номінації використовуються всі способи слово-твору, що є наявними у даній мові, будь-які, а особливо лексичні ресурси націо-нальної мови, ресурси міжнародного словникового фонду, лексика інших націо-нальних мов. При цьому термінологічне словотворення не повторює механічні прийоми загальнолітературного творення слів. Відбувається своєрідний «при-родній відбір» тих способів і конкретних засобів словотвору, які б відповідали вимогам щодо спеціальних найменувань та їх функцій у мові науки. А це в кін-цевому результаті призводить до відбору і формування деривативних морфем і цілих моделей, що спеціалізуються у вираженні певних значень.
Виявлення особливостей словотвору і продуктивних для даної сфери слово-творчих моделей значно б полегшило і активізувало засвоєння лексичного і гра-матичного матеріалу. Саме в області засвоєння словотворчих закономірностей і можливостей вивчення мови необхідний строгий і обґрунтований відбір всіх сло-вотвірних засобів, потрібно створити так звану систему вправ, яка б являлась обо-в’язковим компонентом роботи над лексикою.
Як уже було зазначено вище, існує багато визначень терміна, які відобра-жають різні підходи їх авторів до даного поняття. Більшість вчених підкреслюють функціонально-смислову сторону терміна і погоджуються на розумінні терміна, як слова чи словосполучення, пов’язаного з поняттям, що належить до певної області знань чи діяльності. Важливим моментом являється питання про розріз-нення понять «термінологія» і «номенклатура».
Спірним також залишається питання про те, якими граматичними катего-ріями може бути представлена термінологічна лексика, бо вона найчастіше пред-ставлена в основному іменниками та словосполученнями на їх основі.
Таким чином, будь-яка мовна система, яка представляє ту чи іншу область знань, включає в себе термінологію, представлену сукупністю іменників та імен-никових словосполучень (які називають поняття даної області), а також словофор-ми з термінізованими значеннями, такі як дієприслівники, прислівники, прикмет-ники, за допомогою яких і реалізуються наші знання про певну область науки чи техніки.
У лінгвістичній літературі встановилась міцна традиція вбачати в природі терміна певну кількість ознак. Серед таких ознак основними вважаються сис-темність (систематичність), однозначність, точність, стилістична нейтральність, лаконічність, відсутність емоційної чи експресивної вираженості.
З приводу наявності чи відсутності у термінів тих чи інших ознак серед лінгвістів не припиняються суперечки. Слід відмітити, що для правильного розу-міння особливостей функціонування термінів має висунута А. А. Реформатським ідея термінологічного поля. За визначенням А. А. Реформатського, поле для тер-міна – це дана термінологія, за межами якої слово втрачає свою характеристику терміна, термін пов'язаний не з контекстом, а з термінологічним полем, яке і за-міняє собою контекст. Саме виходячи з цього твердження слід розглядати всі ознаки терміна.
Визначаючи системність, як одну з основних ознак терміна, слід пам’ятати, що системні відносини термінів дійсні лише в межах термінології однієї області знань. Одним з найсуттєвіших лінгвістичних джерел системності в термінологіч-ній сфері виступає системність морфології і словотвору. Терміни у своїй більшос-ті, як і звичайні слова, утворюються на базі засобів загальної мови. Однак, взявши за основу уже існуючі в мові способи і моделі словотворення, мова науки і тех-ніки виробляє свою словотворчу підсистему, пристосувавши її до основних вимог і функцій термінологічної лексики і мови науки в цілому. Таким чином, слово-твірні засоби в термінології являють собою певну систему.
Наукові терміни української мови утворюються такими основними спосо-бами:
1. Вторинна номінація - використання наявного в мові слова для називання наукового поняття: гідрометричний равлик, споживчий кошик, гальмівний ба-рабан, відплив капіталу, миша комп’ютера, вексельний портфель, брівка тран-шеї, поливне крило, камера дробоструминна, підварювання кореня шва, струм зварювання. Це найдавніший спосіб термінотворення.
2. Словотвірний - утворення термінів за допомогою префіксів (над виробни-цтво, пере зволоженість, по глинач, без дефектний), суфіксів (підгорталь ник, обо-ротн ість, вал ик, жорстк ість, потужн ість), складанням слів і основ (вакуум-помпа, матеріаломісткість, сумішоутворювач, термообробка, тепловіддача, спектрометр), скороченням слів (СЕП (система електронних платежів), МК (магістральний ка-нал). Цей спосіб термінотворення - один із найпродуктивніших на всіх етапах становлення термінології, включаючи сучасний.
3. Синтаксичний - використання словосполучень для називання наукових по-нять: планування виробництва, капіталодефіцитні країни, керування дистанцій-но-масштабне.
Терміни-словосполучення становлять понад 70% сучасних термінів. Синтаксичний спосіб - найпродуктивніший спосіб творення термінів у наш
час.
4. Запозичення - називання наукового поняття іншомовним словом: контро-лінг, ліверидж, седиментація, картридж, бюргшафт.
Причини запозичання термінів різноманітні:
- запозичання терміна разом з новим поняттям: бонус “додаткова винагоро-да”, “додаткова цінова знижка”, “комісійна винагорода”;
- паралельне використання власного і запозиченого терміна в різних сферах (наприклад, науковій і навчальній): іригація - зрошення; рамбурсувати - повер-тати борг; процент – відсоток; суфозія – вимивання; імпорт - ввіз;
- пошук досконалішого терміна, внаслідок чого паралельно існують запози-чені і власні терміни: пролонгація - продовження терміну чинності угоди;
- відсутність досконалого власного терміна, який би відповідав вимогам до терміна: ліквідат - юридична особа - боржник, до якої висунуто фінансові вимо-ги у зв’язку з її ліквідацією.
Неоднозначним є і ставлення до запозичених термінів. Деякі термінознав-
ці - так звані пуристи - заперечують потребу запозичати терміни з інших мов, на-томість пропонуючи творити терміни з ресурсів власної мови (такі спроби були в німецькій, чеській, російській мовах, у 20-х роках ХХ століття - і в українській). Проте насправді це не завжди вдається. Інші науковці розглядають запозичення як об’єктивну реальність мовного життя, але вважають, що іншомовних слів у термі-нології не повинно бути більше 15%, оскільки наявність більшої кількості запози-чень призводить до втрати термінологією національного обличчя.
Проте слід негативно оцінювати вживання запозичених слів за наявності власних термінів (винагорода - диспач; водозбір – аквілегія; звуження - інфлю-вання (національної валюти) та паралельне вживання запозичень із тим самим значенням з кількох мов (акцептант (лат.) - тросант (нім.); жиро (італ.) - індосамет (нім.); ревалоризація (фр.)- ревальвація (лат.).
ПРАВИЛА ВЖИВАННЯ ТЕРМІНІВ
1. Термін повинен вживатися лише в одній, зафіксованій у словнику формі
(діловодство, але не діловедення, справоведення, ділопроізводство та ін.).
2. Термін повинен вживатися з одним значенням (циркуляр – це розпоряджен-
ня, які повинні виконуватися всіма підвідомчими даній організації установа-
ми й підприємствами; а це означає, що циркуляр – це лише директивний лист,
а не лист будь-якого типу, і таким словом можна називати лише докумен-
ти цього типу).
3. Якщо термін – багатозначне слово, то вживати його в парі з означенням (зварю-
вання – автоматичне, газове, двобічне, імпульсне, контактне, під флюсом).
4. Не зловживати словами-термінами іншомовного походження, якщо є від-
повідники в українській мові (дебати – обговорення, прерогатива – пере-
вага).
5. При користуванні терміном слід суворо дотримуватись правил утворення
від нього похідних форм: якщо словник або довідник дає лише певні форми,
то “утворювати” ще якісь слова для власного вжитку забороняється, напри-
клад: акт – Р. в. акта (а не акту, як у загальновживаному слові), мн. – акти.
6. При укладанні документа службова особа повинна звіритися за словником,
якщо певний термін викликає у неї сумніви, і не пускати в обіг слів, утворе-
них кимось на заміщення наявних у словнику загальнолітературних термінів.
Наприклад: є терміни позаштатний фонд і несписочний фонд, проте дехто,
порушуючи норми літературної мови, вживає неправильний вислів безлюдний
фонд.
ПРАКТИЧНИЙ БЛОК
1. Погрупуйте слова-терміни за ґалузями знань. Значення незрозумілих слів
з’ясуйте за тлумачним словником чи словником іншомовних слів.
Ринок, брокер, консенсус, система, конституція, дивіденд, арена, інтерлін-гвістика, апартеїд, рента, файл, дотація, аудит, ліміт, біржа, меморандум, перце-пція, суфікс, арбітраж, флюс, папка, арена, узагальнення, феєрія, де-факто, ін-
вестиція, репатріація, субсидія, новація, регулятор, акредитив, паритет, шов, му-ніципалітет, інвестування, аванс, приріст, кредит, директива, викладання, різак, фонди, прецедент, девальвація, струм, бюджет, аренда, транзит, складування, аукціон, інстанція, пальник, ядро, юстиція, убезпечувати, шанобливість, матеріл, фінансист, внапуск, уварення.
2. Користуючись довідкою, вставте необхідні слова в речення.
1. Ідеальна діяльність людського мозку, яка полягає у відображенні, пізнанні і перетворенні об’єктивної дійсності, — це....
2.... — це наука про кількісні відношення та просторові форми діяльності.
3. Твердження про той чи інший об’єкт, істинність якого приймається без доведень, називають....
4. Твердження, істинність якого можна довести в даній аксіоматичній теорії, називають....
5.... — це сукупність наукових положень, які пояснюють певну групу нагро-маджених фактів і дають змогу відкривати і узагальнювати нові факти, утворюючи певну науку або розділ науки.
6. Логічну операцію, унаслідок якої відбувається мислене поєднання частин предмета, розчленованого в процесі аналізу, і пізнання його як єдиного цілого, називають....
7.... — це логічна операція переходу від загального до часткового.
8.... — це форма думки, в якій стверджується чи заперечується щось відносно предметів або явищ, їх властивостей, зв’язків та відношень, і яка виражає або істину, або хибність.
9. Форму взаємозв’язку предметів і явищ називають....
Довідка: теорема, мислення, судження, синтез, аксіома, математика, теорія,
дедукція, відношення.
3. Укажіть правильний варіант визначень понять «професія», «спеціальність»,
«фах»,.«кваліфікація», «ремесло», інші перекласифікуйте.
Професія — окрема ґалузь науки, техніки, мистецтва, сфера чиєїсь діяльності або вивчення чого-небудь.
Спеціальність — рід занять, трудової діяльності, що вимагає знань і навичок; джерело існування.
Фах — вид заняття, трудової діяльності, що вимагає певної підготовки і є ос-новним засобом до існування.
Кваліфікація — яке-небудь заняття, справа, робота.
Ремесло — ступінь придатності, підготовленості до якого-небудь виду праці; визначення, означення.
4. Оберіть єдино можливе в кожному випадку слово. Поясніть свій вибір.
1. Студенти успішно (склали, здали) семестрові екзамени.
2. Декан (відчинив, відкрив, розгорнув) чергове засідання ради факультету.
3. Я (рахую, вважаю, гадаю), що студенти Донецького національного уні-
верситету мають можливість (одержувати, здобувати, набувати) якісну
вищу освіту.
4. (Відношення, відносини, стосунки) колег складалися упродовж кількох
років.
5. У документах (зустрічаються, трапляються, стикаються) грубі граматичні
помилки.
6. Ця пропозиція студентської ради (варта, годиться, гожа) на увагу.
7. (Уздовж, на протязі, протягом) навчального року студенти плідно працю-
вали над науковим дослідженням.
8. Деканат підготував проект наказу про (відчислення, відрахування) сту-
дентів.
5. Прочитайте речення. Відредагуйте. Запишіть правильні варіанти.
І варіант
1. На протязі довгого часу мені відмовляли в розгляді моєї справи.
2. Щоб покращити якість навчання дисципліни, на кафедрі вважають потріб-
ним...
3. Прошу Вас розглянути мою просьбу і прийняти міри стосовно цих студен-
тів.
4. Я виходжу на слідуючій зупинці.
5. Абсолютна більшість цих наказів виконана.
6. Завдяки хворобі він став відставати від інших.
7. Переверніть сторінку книжки.
8. Він діяв згідно розпорядження.
9. Приймати участь у студентській конференції.
10. Люба речовина складається з дуже малих часток — так званих атомів.
11. Все, що є у природі, складається приблизно зі сто основних речовин, які
називаються елементами.
12. Атом — це сама дрібна доля елемента, яка ще залишається самим елемен-
том (зберігає всі його властивості).
ІІ варіант
1. Атоми різних елементів можуть з’єднуватися разом, утворюючи вщент нові речовини.
2. В ядрі урана, одного з самих важких елементів, 92 протона.
3. Для капітального ремонту нам підійде любий матеріал.
4. Ми діяли згідно законів України.
5. У відповідності з рішеннями у жовтні студенти технікумів проходять прак-
тику.
6. Відношення між студентами і вчителями мають бути доброзичливими.
7. Я згодився на її предложення.
8. Його усунули з цієї посади.
9. Студенти не зрозуміли смислу слова.
10. У цьому році я завершую школу.
11. Зустрінемося через пару днів.
12. Це можна зробити при всіх обставинах.