Пресуппозиция |
Пресуппозиция - смысловой компонент высказывания, истинность которого необходима, чтобы данное высказывание: а) не было семантически аномальным (семантическая пресуппозиция); б) было уместным в данном контексте (прагматическая пресуппозиция). Пресуппозиция когнитивно предшествует высказыванию, это предположение о знаниях слушающих. |
Для восприятия текста характерны в принципе те же закономерности, что и для восприятия высказывания. При восприятии текста также действует механизм вероятностного прогнозирования, у автора имеются пресуппозиции, читатель понимает текст на основе апперцепции и т.д.
Теория пресуппозиций используется в современной лингвистике текста для объяснения того, каким образом фонд внеязыковых знаний используется участниками коммуникации при формировании содержательной связности. В современной лингвистике текста принято более широкое понятие пресуппозиции, чем в лингвистической семантике.
Свои коммуникативные намерения говорящий субъект реализует, находясь в конкретных коммуникативных условиях. При этом он учитывает предполагаемую коммуникативную компетенцию и меру осведомленности реципиента о предмете и обстоятельствах речи. Такие предположения говорящего относительно фонда языковых и неязыковых знаний слушающего называются пресуппозициями.
|
|
Пресуппозиции — это компонент общих знаний говорящего и слушающего.
Обычно различают два типа пресуппозиций: ситуативные и языковые.
1. Ситуативные пресуппозиции связаны прежде всего с человеческим знанием о типовых ситуациях общения, происходящего, как известно, в материальной и духовной сферах, в предметной и интеллектуальной коммуникации. Давайте представим себе ситуацию беседы двух подруг, одна из которых (Мария) пришла в гости к другой (Анне). Анна, будучи хозяйкой и готовя нехитрое угощение на кухне, беседует с подругой через открытую дверь кухни. В этой ситуации возможно следующее высказывание: (56а) Анна: Я закрою на минуточку дверь. У меня молоко убежало. Установление содержательной взаимосвязи между двумя фразами примера (56а) основывается на следующей примерной цепи рассуждений (что человек проделывает без особого труда): (56Ь) Когда «убегает» (т. е. подгорает) молоко, в кухне распространяется сильный и неприятный запах. Обычно люди стараются избежать распространения запаха подгоревшего молока по всей квартире. Для этой цели на время закрывают дверь в кухню и открывают форточку. Именно такие, не содержащиеся в языковых единицах, но предполагаемые текстом общие знания участников коммуникации, полученные в процессе жизни и повседневного общения, называются ситуативными (или прагматическими) пресуппозициями.
|
|
Во всех случаях общения партнеры ориентируются не только на свои языковые знания, но также на общий опыт, общие оценки, общие знания об устройстве жизни и т. п. Как правило, эти сведения представлены в тексте в виде импликации. Они вербализуются только в том случае, если у партнера возникают проблемы с правильной интерпретацией высказывания.
2. Языковые пресуппозиции, в свою очередь, делятся на референциальные и семантические.
Референциальные пресуппозиции обусловлены самой формой языкового выражения и большей частью могут быть отнесены к уровню предложения. Классическим примером таких пресуппозиций могут быть предложения типа Король Франции лыс. Предполагается, что при «нормальном» произнесении этого предложения, в нем содержится утверждение о том, что существует король Франции. Такие пресуппозиции иногда называются также экзистенциальными.
Семантические пресуппозиции связаны с семантикой отдельных слов и выражений. В данном случае речь идет о своего рода прямо не называемого, но подразумеваемого значения - Антону удалось достать билеты на концерт Элтона Джона. В примере семантика глагола «удалось» включает в себя сему «приложить усилия», что влечет за собой дополнительные, «скрытые» компоненты содержания, Иногда языковые пресуппозиции выступают в роли так называемой скрытой рекурренции Спортсмен снова активно включился в игру. Пауза явно пошла ему на пользу. Семантика слова «снова» предполагает предшествующий перерыв, поэтому слово «пауза» оказывается весьма уместным в следующем предложении. Два предложения оказываются связанными дополнительными (неграмматическими) средствами.
Пресуппозиции нередко оказываются средством создания комического эффекта в тексте. Рассмотрим, например, следующий анекдот: Сидят Лиса, Волк и Медведь, играют в карты. Волк говорит: — Кто будет мухлевать, тот получит по рыжей морде. Разговорный глагол «мухлевать» обозначает «ловчить, мошенничать, обманывать». Известно, что обман в карточной игре считается одним из наиболее тяжких проступков, за который полагается немедленное наказание, Наши знания о животных и знакомство с русской словесной традицией подсказывают нам следующие типичные характеристики трех персонажей: лиса — рыжая и хитрая, волк — серый и кровожадный, медведь — бурый и сильный. Семантика глагола «мухлевать» и атрибута «ры-жая» (морда) в сочетании с нашими знаниями о мире однозначно указывают на лису как объект предупреждения вол-ка. Таким образом, прямой смысл волчьей фразы заключается в следующем: «Если ты, Лиса, будешь мошенничать в игре, то получишь взбучку».