Виконати практичні завдання

1.Дати тлумачення поданих термінів.

Аваль, авізо, автаркія, адендум, ажіо, акциз, апорт, бартер, басорма, бони, брокер, брутто, варрант, віндикація, гіперінфляція, дамно, декувер, делікт, денонсація, дисконт, ембарго, ерзац, експортний лізинг, іпотека, картель, контрактація, концесія, куртьє, локаут, менеджмент, модус, нетто, овердрафт, пауперизм, прайм-рейт, принципал, рабат, рефакція, роялті, санація, сконто, тратта, трейдер, ф’ючерсна угода.

2.До поданих слів дібрати синоніми, які використовуються в сучасній українській мові.

Брань, бран, відати, десниця, зріти, твердиня, чадо, уста, наречуть, тать, злато, глад, піїт, загорілість, правотар, перст, ректи, ратай, карбівничий, вивірка, зигзиця.

3.Перекласти словосполучення українською мовою.

Принимать участие, принимать меры, иметь в виду, принимать во внимание, внести предложение, иметь основания, сбить с толку, идти на встречу, навстречу ветру, сдержать слово, упустить из виду, самым тщательным образом, хранить молчание, вынести приговор, делать попытки, выражать протест, допускать ошибки, с целью надлежащей организации, контроль за исполнением возложить, на время проведения, согласовать действия.

5.Перекласти текст українською мовою:

Социолингвист в своем стремлении соотнести языковые и социальные структуры ставит под сомнение многие основополагающие догматы „ортодоксальной” лингвистики. Он отыскивает вариации, которые традиционно привлекали мало внимания со стороны лингвистов, и пытается продемонстрировать не только наличие разных типов таких вариаций, но и то, что многие из них носят не случайный, а регулярный характер. Он представляет материал под таким углом зрения, чтобы включить признаки, обычно считающиеся „экстралингвистическими”, и это заставляет его осознать непригодность для его задач существующих дедуктивных моделей, особенно когда они нацелены на описание – предложение за предложением – интуитивного знания о коде, которым обладает идеальный говорящий-слушающий, т.е. создание грамматики, „не являющейся моделью для говорящего пли слушающего”, но характеризующей „в наиболее нейтральных терминах знание языка, которое создает основу для реального использования языка говорящим-слушающим”. Социолингвист, подобно социологу, „будет интересоваться компетенцией и исполнением, или ситуативно обусловленным употреблением, так как именно взаимодействие компетенции и исполнения существенно для понимания повседневной деятельности”.

Домашнє завдання: Записати 10 професіоналізмів, характерних для вашого фаху, скласти з ними речення.


ПЛАН 6


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: