Explanatory Notes

1.Sonning a picturesque village on the bank of the Thames.

2. Latticed window –a window with small panes set in.

3. Reading – a town on the river Thames, Berkshire, South England. It is an important town for engineering, transport and scientific research. It is also important for its cattle and corn markets. It is proud of its university which specializes in agriculture.

4. Irish stew – a thick stew of mutton, onion and potatoes.

5. Peck a measure for dry goods equal to two gallons. Half a peck is equal approximately to four litres.

5. German sausage –a large kind of sausage with spiced, partly cooked meat.

Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)

By Jerome K.Jerome

Jerome K.Jerome (1859—1927) is a well-known English writer, whose novels “Three Men in a Boat”, “The Idle Thoughts of an Idle Fellow”, “Novel Notes” and “Three Men on the Bummel” have enjoyed great popularity. Jerome K.Jerome is famous for his art of story-telling, his vivid style and his humour which is generally ex­pressed in laughter-provoking situations often based-on misunderstanding. With sparkling humour he criticized the weak sides of human nature.

Chapter XIV

We got out at Sonning, and went for a walk round the village. It is the most fairy-like nook on the whole river. It is more like a stage village than one built of bricks and mortar. Every house is smoth­ered in roses, and now, in early June, they were bursting forth in clouds of dainty splendour. If you stop at Sonning, put up at the "Bull", behind the church. It is a veritable picture of an old country inn, with a green, square courtyard in front, where, on seats be­neath the trees, the old men group of an evening to drink their ale and gossip over village politics; with low quaint rooms and latticed windows and awkward stairs and winding passages.

We roamed about sweet Sonning for an hour or so, and then, it being too late to push on past Reading, we decided to go back to one of the Shiplake islands, and put up there for the night. It was still early when we got settled and George said that, as we had plenty of time, it would be a splendid opportunity to try a good, slap-up supper. He said he would show us what could be done up the river in the way of cooking, and suggested that, with the vege­tables and the remains of the cold beef and general odds and ends, we should make an Irish stew.

It seemed a fascinating idea. George gathered wood and made a fire, and Harris and I started to peel the potatoes. I should never have thought that peeling potatoes was such an undertaking. The job turned out to be the biggest thing of its kind that I had ever been in. We began cheerfully, one might almost say skittishly but our light-heartedness was gone by the time the first potato was fin­ished. The more we peeled, the more peel there seemed to be left on; by the time we had got all the peel off and all the eyes out, there was no potato left — at least none worth speaking of. George came and had a look at it — it was about the size of pea-nut. He

said: "Oh, that won't do! You're wasting them. You must scrape them."

So we scraped them and that was harder work than peeling. They are such an extraordinary shape, potatoes — all bumps and warts and hollows. We worked steadily for five-and-twenty min­utes, and did four potatoes. Then we struck. We said we should require the rest of the evening for scraping ourselves.

I never saw such a thing as potato-scraping for making a fellow in a mess. It seemed difficult to believe that the potato-scrapings in which Harris and I stood, half-smothered, could have come off four potatoes. It shows you what can be done with economy and care.

George said it was absurd to have only four potatoes in an Irish stew, so we washed half a dozen or so more and put them in with­out peeling. We also put in a cabbage and about half a peck of peas. George stirred it all up, and then he said that there seemed to be a lot of room to spare, so we overhauled both the hampers, and picked out all the odds and ends and the remnants, and added them to the stew. There were half a pork pie and a bit of cold boiled bacon left, and we put them in. Then George found half a tin of potted salmon, and he emptied that into the pot.

He said that was the advantage of Irish stew: you got rid of such a lot of things. I fished out a couple of eggs that had got cracked, and we put those in. George said they would thicken the gravy.

I forget the other ingredients, but I know nothing was wasted; and I remember that towards the end, Montmorency, who had evinced great interest in the proceedings throughout, strolled away with an earnest and thoughtful air, reappearing, a few min­utes afterwards, with a dead water-rat in his mouth, which he evi­dently wished to present as his contribution to the dinner; whether in a sarcastic spirit, or with a general desire to assist, I cannot say.

We had a discussion as to whether the rat should go in or not. Harris said that he thought it would be all right, mixed up with the other things, and that every little helped; but George stood up for precedent! He said he had never heard of water-rats in Irish stew, and he would rather be on the safe side, and not try experiments.

Harris said: "If you never try a new thing how can you tell what it's like? It's men such as you that hamper the world's progress. Think of the man who first tried German sausage!"

It was a great success, that Irish stew. I don't think I ever en­joyed a meal more. There was something so fresh and piquant about it. One's palate gets so tired of the old hackneyed things: here was a dish with a new flavour, with a taste like nothing else on earth.

And it was nourishing, too. As George said, there was good stuff in it. The peas and potatoes might have been a bit softer, but we all had good teeth, so that did not matter much; and as for the gravy, it was a poem — a little too rich, perhaps, for a weak stomach, but nutritious.

(Jerome K.Jerom. Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)

[Electronic Resource] /Jerome K.Jerom. — Режим доступу:

http://www.literaturepage.com/read/threemeninaboat-141.html)

2. Read the text again and answer the questions.Substantiate your ideas using the information from the text.

1. What does the extract present? (Is it a piece of narration, a description, a portrayal or an account of events?)

2. In what key is it written? (Is it lyrical, dramatic, humorous or unemotional?)

3. How does the author achieve the humorous effect? (Is it the humour of the situation or the humour of words?)

3. One of the keys to appreciating literature is an awareness of the literary devices writers use to enrich their language and create complexity within a story. In order to understand the plot and the themes, you should be familiar with such stylistic devices as metaphor, simile, point of view etc. Read the explanations of literary terms (pp. 80 – 83). Which of them are used by Jerome K. Jerom?


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: