Строки, написанные под вязом на кладбище в Гарроу

Места родимые! Здесь ветви вздохов полны,

С безоблачных небес струятся ветра волны:

Я мыслю, одинок, о том, как здесь бродил

По дерну свежему я с тем, кого любил,

И с теми, кто сейчас, как я, - за синей далью, -

Быть может, вспоминал прошедшее с печалью:

О, только б видеть вас, извилины холмов!

Любить безмерно вас я все еще готов;

Плакучий вяз! Ложась под твой шатер укромный,

Я часто размышлял в час сумеречно-скромный:

По старой памяти склоняюсь под тобой,

Но, ах! уже мечты бывалой нет со мной;

И ветви, простонав под ветром - пред ненастьем, -

Зовут меня вздохнуть над отснявшим счастьем,

И шепчут, мнится мне, дрожащие листы:

"Помедли, отдохни, прости, мой друг, и ты!"

Но охладит судьба души моей волненье,

Заботам и страстям пошлет успокоенье,

Так часто думал я, - пусть близкий смертный час

Судьба мне усладит, когда огонь погас;

И в келью тесную, иль в узкую могилу -

Хочу я сердце скрыть, что медлить здесь любило;

С мечтою страстной мне отрадно умирать,

В излюбленных местах мне сладко почивать;

Уснуть навеки там, где все мечты кипели,

На вечный отдых лечь у детской колыбели;

Навеки отдохнуть под пологом ветвей,

Под дерном, где, резвясь, вставало утро дней;

Окутаться землей на родине мне милой,

Смешаться с нею там, где грусть моя бродила;

И пусть благословят - знакомые листы,

Пусть плачут надо мной - друзья моей мечты;

О, только те, кто был мне дорог в дни былые, -

И пусть меня вовек не вспомнят остальные.

2 сентября 1807

ЭПИТАФИЯ ДЖОНУ АДАМСУ, НОСИЛЬЩИКУ ИЗ САУТВЕЛЛА, УМЕРШЕМУ ОТ ПЬЯНСТВА

Джон Адамс здесь лежит, Саутвеллского прихода

Носильщик; он носил ко рту стаканчик свой

Так часто, что потом несли его домой;

Ничья бы проб таких не вынесла природа!

Так много жидкости он в жизни похлебал,

Что вынести не мог; на вынос сам попал!

Сентябрь 1807

НАДПИСЬ НА ЧАШЕ ИЗ ЧЕРЕПА

Не бойся: я - простая кость;

Не думай о душе угасшей.

Живых голов ни дурь, ни злость

Не изойдут из этой чаши.

Я жил, как ты, любил и пил.

Теперь я мертв - налей полнее!

Не гадок мне твой пьяный пыл,

Уста червя куда сквернее.

Быть винной чашей веселей,

Чем пестовать клубок червивый.

Питье богов, не корм червей,

Несу по кругу горделиво.

Где ум светился, ныне там,

Умы будя, сверкает пена.

Иссохшим в черепе мозгам

Вино - не высшая ль замена?

Так пей до дна! Быть может, внук

Твой череп дряхлый откопает -

И новый пиршественный круг

Над костью мертвой заиграет.

Что нам при жизни голова?

В ней толку - жалкая крупица.

Зато когда она мертва,

Как раз для дела пригодится.

Ньюстедское аббатство, 1808


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: