Marine situations

1. Вы - Старший Механик. В письменной заявке судно заказало 500 т топлива и 10 т. масла В беседе с агентом фирмы подтвердите количественные характеристики заказа.

1. Good morning. My name's... We've sent a written request to your company. Here is a copy of our order. We need 500 tons of diesel oil and 10 tons of lubricating oil.

2. Вы - Старший Механик. В беседе с агентом фирмы сообщите, что не сможете взять полное количество заказанного масла

2. I don't think we need all the oils ordered according to the cable. I hope that this minor problem will be settled in no time. Here is a copy of a new order.

3. Вы - Старший Механик. Скажите агенту, что собираетесь купить 650 т топлива и 13 т смазочного масла. Попросите его показать вам паспорт качества на топливо и масла. Скажите агенту, что они вам подходят.

3. We are going to buy 650 tons of diesel oil and 13 tons of lubricating oil. May I have the certificates for the fuel and the oils? Well this kind of fuel will do. We'll take it.

4. Вы - Старший Механик. Скажите агенту, что топливо, предлагаемое фирмой, не подходит для машины судна. Объясните агенту, что вязкость слишком высока. Однако качество масла вас удовлетворяет.

4. The fuel offered by your company doesn't suit our diesels. You see, the viscosity is too high. But the quality of fuel will do.

5. Вы - Старший Механик. Скажите агенту, что вы не можете взять предлагаемое фирмой топливо, т.к. содержание серы в нем слишком высоко, и оно не подходит для машины судна. Объясните агенту, что вам нужно обычное топливо, с обычными для дизтоплива характеристиками. Назовите эти характеристики.

5. I'm afraid we can't take the fuel offered by your company. You see, the sulphur percentage is too high. It doesn't suit our diesels. We need ordinary engine oil which meets the requirements for the fuel oil characteristics: sulphur contents not above... and viscosity not above...

6. Вы - Старший Механик. Предложите агенту договориться о доставке топлива и масла. Узнайте у агента стоимость заказанного топлива и масла. Поинтересуйтесь, может ли фирма сделать скидку.

6. Well, let's first arrange with the fuel supply. When and where will the fuel be supplied. May I have the price list? Can you make a discount?

7. Вы - Старший Механик. В беседе с руководителем судоремонтного завода и инженером по ремонту сообщите им, что Вам необходимо отлить и обработать 150 поршневых колец. Обратите внимание своих собеседников на необходимость выполнения работы согласно рабочим чертежам (диаметр - 450 мм, высота - 12 мм ширина - 12 мм).

7. How do you do, gentlemen! I'm the Chief Engineer. My name's.... You see, we want some 150 piston rings to be cast and machined. The exact dimensions, material and working of material are all started in the working drawings. The diameter of rings is 450 mm, the height is 12 mm, and the width is 12 mm.

8. Вы - Старший Механик. Сообщите руководителям судоремонтного завода, что Вам необходимо изготовить из чугуна и заменить 6 втулок цилиндра согласно образцу. Попросите, чтобы твердость чугуна составляла 180 ед. по Бриннелю.

8. Glad to see you. Make yourselves Comfortable. Well, let's get down to business. You see, we need as much as 6 cylinder line to be made of cast iron and replaced as per drawing.

9. Вы - Старший Механик. Скажите руководителю судоремонтного завода, что Вам нужно изготовить из стали 6 поршней и установить их по месту, а также перезалить баббитом и расточить рамовые подшипники.

9. How do you do? I'm the chief engineer. My name is... Well, we need 6 pistons to be made of steel and fitted into position. Besides the main bearings are to be rebabbitted and bored to correct size.

10. Вы - Старший Механик. Сообщите представителям судоремонтного завода о необходимости заварить трещины в головке поршня и крышке цилиндра. Выскажите желание заменить топливные насосы высокого давления и топливные форсунки.

10. Nice seeing you again! You see we have got some cracks in the piston head and in the cylinder cover. The cracks should be (cut out where practicable and) welded. Besides it is desirable to replace high pressure fuel pumps and fuel injectors.

11. Вы – Старший Механик. Обратитесь к судовому агенту с просьбой пригласить на борт судна представителя местного судоремонтного завода или судоверфи для согласования пунктов ремонтной ведомости.

11. Good morning! Glad to see you. I'd like you to invite the representative of the local ship repairing plant or shipyard aboard to discuss the list of repairs.

12. Вы - Старший Механик. Сообщите прибывшему на судно управляющего судоверфи о необходимости выполнения следующих ремонтных работ:

1) Вскрыть корпус котла.

2) Заменить кирпичную кладку котла.

3) Заменить водогрейные трубы.

4) Отремонтировать воздухораспределительное устройство

5) Заменить предохранительный клапан.

12. Good morning! I'm the chief engineer. Lei's go through the list of repairs.

1) Boiler casing is to be opened up.

2) Boiler brickwork is to be renewed.

3) Water heating tubes arc; to be replaced.

4) Air distribution system should be repaired.

5) Safety valve is to be renewed.

13. Вы - Старший Механик. В беседе с управляющим судоремонтного завода сообщите, что Вам необходимо:

1) Произвести ремонт котла.

2) Вынуть, удалить, заменить 15 труб экономайзера (40 мм наружный диаметр и 3800 мм. длиной)

3) Осмотреть, провести гидравлическое испытание и, если необходимо, заменить две секции пароперегревателя.

4) Изготовить согласно чертежу и установить по месту два рычага к предохранительным клапанам.

13. You see we want to have some repairs made to our boiler:

1) 15 economizer tubes (40 mm in outside diameter and 3800 mm in length) are to be removed and replaced.

2) 2 sections of steam super-heater are to be examined hydraulically tested and if necessary replaced.

3) 2 levels for safety valves are be made as per drawing and fitted into position.

14. Вы - Четвертый механик. В беседе с инженером по ремонту укажите, что:

1) Нужно изготовить согласно модели 15 тарелок к предохранительным клапанам из нержавеющей стали.

2) Нужно проверить регулятор соотношения топливо/воздух.

3) Нужно заменить трубы пароохладителя.

14. Good morning. I'm the 4-th engineer. Let's go through the list of repairs:

1) 15 safety valve plates of stainless steel are to be made to model.

2) Oil/air ratio regulator is to be checked up.

3)The piping (system) of the main super-heater is to be renewed

15. В беседе с представителем СРЗ подчеркните, что вы хотели бы узнать сколько времени им потребуется, чтобы закончить работу. Попрейте представителей СРЗ проследить, чтобы ремонтные работы были проведены как следует.

15. We'd like to know how in much time it will take you to complete the work. Take care that repairs are made effectively (properly).

16. Вы - Старший Механик. В беседе с представителем коммерческого отдела СРЗ скажите, что вас устраивает/не устраивает ориентировочная стоимость ремонтных работ. Выразите надежду, что ремонтные работы будут выполнены качественно и в срок.

16. Well, the approximate prices are quite reasonable for us (are far from being reasonable for us). We hope the repairs will be fulfilled properly and timely.

17. Вы хотите обсудить цены с представителем коммерческого отдела. Попросите его указать цены на все упомянутые работы. Скажите, что это совершенно неприемлемые для вас цены. Попросите пойти вам навстречу (сделать скидку).

17. To conclude our talks / negotiations we should like you to give us / fix your prices for all the items we have mentioned. These prices are exceedingly high (unreasonable} for us. You must meet us halfway (discount).

18. Сообщите представителю СРЗ, что объем работ несколько изменился. Помимо упомянутых видов ремонта вы бы хотели при постановке судна в док заменить несколько котельных труб. Скажите, что вы подготовили дополнительную ремонтную ведомость.

18. You see; the amount of the repairs has somewhat changed. Besides the repairs known to you we'd also like to put the ship in the dock and to have some boiler tubes replaced. We've made out an additional list of repairs.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: