Of Cause

* Being a foreigner she couldn`t get accustomed to it.

* Not knowing the language he couldn `t understand the conversation.

* Having lived in England for many years he spoke English well.

* Having been a little in that line myself, I understood it.

Of Manner and Attendant Circumstances

* She was silent looking at her hands.

of Comparison -after as if, as though

* This was said as if thinking aloud.

Note: Participle I Indefinite is used both as an attribute and adverbial modifier.

Participle I Perfect is used only as an adverbial modifier.

Predicative

* The effect of her words was terrifying.

Compare with Gerund: The main thing is getting there in time.

Part of the Complex Object

* I saw his wife talking to you on the stairs.

Parenthesis

* Frankly speaking.....

* Judging by appearance.....

FUNCTIONS OF PARTICIPLE II IN THE SENTENCE

1. Attribute (only of transitive verbs)

* locked door

* broken cup

* a newspaper published in Moscow

2. Adverbial Modifier (in this function Participle II is usually introduced by the conjunctions)

of Time (when, while)

* When questioned, Anny answered about her brother.

* When shown the letter she understood everything.

of Condition (unless, if)

* He never spoke unless spoken to.

* The crime if discovered might cost you a death sentence.

of Comparison, Manner (as if, as though)

* Mr. Kite shook his head as if lost in admiration.

* I did as requested.

of Concession (though)

* Her spirit, though crushed, was not broken.

NOTE: in adverbial function Participle II is mostly used in literary or formal style.

Predicative

* I was impressed.

* You look exhausted.

Part of Complex Object

* I have found her changed.

Russian equivalents of Participles Used as Attributes

читающий

который читает reading

читавший

который читал (тогда) reading

прочитавший

который прочитал раньше who + attributive clause

который будет читать

применяющиеся

применяемые (обычно) used

применявшиеся

которые применялись (раньше) used

примененные

которые были применены (тогда) used

применяемые

которые применяются (в момент речи) being used

But: которые будут применяться - to be used

Russian equivalents of Participles Used as Adverbial Modifiers

читая

когда читаю (when, while) reading

когда читал

прочитав

когда прочитал having read

потому что прочитал

увидев

когда увидел seeing


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: