Выпишите из приведенных ниже рассказов разговорные и сленговые слова и выражения

Установите соответствия между словами и выражениями в первой колонке и их эквивалентами или функционально-коммуникативными аналогами на английском языке.

1. шабашка a) to bomb/to flop

2. шарашкина контора b) a loser

3. черный нал c) lip synch

4. шкаф d) a poison pen letter

5. шляпа e) a fall guy

6. фанера f) pick-up work

7. телега g) a big daddy

8. стрелочник h) black money

9. мухой i) a lottery scam

10. пролететь как фанера над Парижем (обломится) j) fly-by-night operation

11. лохотрон k) to tune out

12. прикинутся шлангом l) like a shot

13. прикид m) a fake / a phony

14. липа n) a getup / threads

State the difference in the pragmatic aspect of lexical meaning in the following pairs of words. Pay attention to the register of communication. State the possible participants of the communicative situation and their roles on which tenors of discourse are based.

Model: to interrupt – to butt in: Don’t interrupt when your mother is speaking. There is an awful man in the front row, who butts in whenever you pause.

Words Register of communication Participants of the communicative situation Roles, which tenors of discourse are based on
Interrupt Neutral Parent – child Family roles
butt in Informal People who know each other well enough Social roles

1) Doughmoney

1. He only married her for her dough.

2. How much money will you pay me for this work, sir?

2) Certainly – unquestionably:

1. I’m sorry if upset you, dear. I certainly didn’t mean to.

2. Japan has unquestionably one of the most successful economies in the world.

3) Picture – photography:

1. Karen showed me a picture of her new boyfriend – he’s very good-looking

2. Visitors are not allowed to take photographs inside the museum.

4) Skirt - girl:

1. So, Bill, off to chase some skirt?

2. I didn’t know you were friends with the girl I had seen you with last night.

5) Quality – thing:

1. There are certain qualities in Orwell’s prose that I greatly admire.

2. One of the things I like about Marry is the way she always keeps smiling, even when there are problems.

Найдите в следующем диалоге разговорные слова, определите их значение по словарю. К какому уровню они относятся?

"You're at some sort of technical college?" she said to Leo, not looking at him...

"Yes. I hate it though. I'm not good enough at maths. There's a chap there just

down from Cambridge who puts us through it. I can't keep up. Were you good at

maths?

"Not bad. But I imagine school maths are different".

"Well, yes, they are. I can't cope with this stuff at all, it's the whole way of

thinking that's beyond me... I think I'm going to chuck it and take a job."

Слова и выражения, приведенные ниже, принадлежат к слоям сленга и вульгаризмов. Распределите слова по этим двум группам. Как Вы думаете, что они означают? Используйте словарь для перевода этих слов.

bosh

to carry the ball

poppycock

skunk

crap nigger

bucks

grand

sickener

mucker

goner

goldbricker

sozzler

jerker

smeller student

Aunt Mary tea-head

African Black

cactus juice

banana-head

antifreeze

bedroom eyes

flakes,


Выпишите из приведенных ниже рассказов разговорные и сленговые слова и выражения.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: