Или
ИЗУЧАЕМ ТАКТИКУ.
· исключение подробностей, деталей (удаление): | |
1) вводных слов; | К сожалению, никто из посторонних не заглядывал в эти места. ↓ Никто из посторонних не заглядывал в эти места. |
2) однородных членов предложения; | Москва – это и сады, чертоги, золотые головы церквей, и деревянные дома в старых переулках с обветшавшим бытом. ↓ Москва – это золотые головы церквей и деревянные дома в старых переулках. |
3) повторов; | Я теперь живу в новомдоме. Этот дом, как оказалось, находится в другом конце города. ↓ Я теперь живу в новом доме в другом конце города. |
4) риторических вопросов и восклицаний; | Что тут скажешь? Мечтал и не сбылось. ↓ Мечтал и не сбылось. |
5) цитат; | На плите остался завет творца: «Пусть каждый, входящий в этот храм, наступит на сердце мое, чтобы слышал я боль его». Все вокруг приглушило дыхание, вслушиваясь в мудрую печаль нетленных слов. ↓ На плите остался завет творца. Все вокруг приглушило дыхание, вслушиваясь в мудрую печаль его нетленных слов. |
6) пояснений, рассуждений, описаний; | Это ремесло – оно называлось «точить лясы» - он вывез с Волги, откуда был родом. ↓ Это ремесло он вывез с Волги, откуда был родом. |
7) слов, предложений, которые могут быть удалены без ущерба для содержания. | Подсчитано, что с середины XV века, когда в Европе было изобретено книгопечатание, издано было более 35 миллионов книг. Эти огромные книжные богатства сравнивают с океаном. Океан не только огромен – он становится опасной стихией, когда человек не может в нем ориентироваться. А книжный океан имеет еще одно свойство: каждый год он прибывает на полмиллиона книг… ↓ Подсчитано, что с середины XV века издано было более 35 миллионов книг. Эти огромные книжные богатства сравнивают с океаном. А каждый год он прибывает на полмиллиона книг… |
· обобщение конкретных, единичных явлений (объединение): | |
1) парцеллированных предложений; | В это время я был дома. Смотрел телевизор. Читал. ↓ В это время дома я то смотрел телевизор, то читал. |
2) ряда предложений, связанных одной мыслью; | Издавна на Руси табак называли сатанинским или антихристовым зельем. Царь Михаил Федорович наказывал курильщиков плетьми и батогами. Сын же его, Алексей Михайлович, запретил курение законодательно. ↓ Издавна на Руси табак называли сатанинским или антихристовым зельем: царь Михаил Федорович наказывал курильщиков плетьми, а его сын запретил курение законодательно. |
· сочетание исключения и обобщения (замена): | |
1) однородных членов обобщающим словом; | Стол, кресло, стулья – все было самого тяжелого и беспокойного свойства. ↓ Вся мебель была самого тяжелого и беспокойного свойства. |
2) сложного предложения – простым; | Окончилось жаркое лето, и желтизной вспыхнули леса, по которым крадется осень. ↓ Осенью, после жаркого лета, вспыхнули желтизной леса. |
3) части предложения или ряда предложений общим понятием или выражением; или части текста одним предложением; | В то время в Сибири еще сохранились черты русского быта XVI и XVII веков: старинные обычаи, песни, одежда. И эти черты художник воплотил в своей картине. ↓ Художник воплотил в своей картине черты русского быта XVI и XVII веков, сохранившиеся еще в Сибири. |
4) прямой речи – косвенной; | «Спасибо!» - сказал он искренне. ↓ Он искренне поблагодарил. |
[1] А.П.Чехов
|
|
|
|