Функциональные стили

Лекция 15

Можно представить себе систему языка как модель абстрактную, норму — как мо­дель статистическую и индивидуальную речь — как эмпиричес­ки наблюдаемый материал.

Литературная норма языка опре­деляется степенью употребления при условии авторитетности источников. Составители грамматик и словарей при описании литературной нормы опираются на материал произведений художественной, научной и публицистической прозы. Правиль­ность речи определяется не логическими или этимологически­ми критериями, а только употребительностью в речи образован­ных носителей языка. Речь обусловлена потребностями и ситу­ацией общения, поэтому и правильность ее относительна. Норма языка отражает типичное использование возможно­стей, представляемых системой, в зависимости от участников, сферы, условий и цели общения.

Самое существование нормы предполагает возможность таких оппозиций, как: нейтральный стиль - разговорный стиль - книжный стиль.

Нейтральный стиль – это немаркированный член стилистической оппозиции.

Функциональные стили — научный, разговорный, деловой, поэтический, ораторский, публицистический и т.д. — являются подсистемами языка, каждая из которых обладает своими специ­фическими особенностями в лексике и фразеологии, в синтак­сических конструкциях, а иногда и в фонетике. Возникновение и существование функциональных стилей обусловлено специ­фикой условий общения в разных сферах человеческой деятель­ности. Следует иметь в виду, что стили различаются как возмож­ностью или невозможностью употребления тех или иных эле­ментов и конструкций, так и их частотными соотношениями.

Термин «функциональный стиль» отражает то, что специфика каждого стиля вытекает из осо­бенностей функций языка в данной сфере общения.

Речевые стили выделяются как определенные системы в литературном языке прежде всего в связи с целью сообщения. Каждый речевой стиль имеет более или менее точную цель, которая предопределяет его функционирование и его языковые особенности. Так, для газетного стиля основной целью является информация, реклама; цель публицистического стиля — убеждение, призыв к действию, оценка фактов действительности; цель делового стиля — установить условия, ограничения и формы дальнейшего сотрудничества двух и более человек; целью стиля научной прозы является доказательство определенных положений, гипотез, аргументация и т. д.

Каждый речевой стиль имеет как общие, типические для данного стиля особенности, лежащие в основе выделения этого стиля в самостоятельный речевой стиль, так и частные формы его проявления.

Образность речи, характерная для стиля художественной речи и не характерная для стиля научной прозы, может своеобразно применяться в последней, не нарушая общих закономерностей этого стиля.

Соотношение общего и частного особенно выпукло выступает при анализе индивидуальной манеры пользования языком. С точки зрения проявления индивидуального в использовании языковых средств речевые стили английского литературного языка допускают значительную амплитуду колебаний. Такие стили речи, как, например, стиль официальных документов, стоят на грани почти безличного творчества. Индивидуальная манера выражения здесь почти полностью отсутствует. Проявление индивидуального в таких случаях обычно рассматривается как нарушение установленных норм данного литературного стиля речи. То же можно сказать и о газетных сообщениях. Они тоже проявляют своего рода безразличие к личности пишущего.

В современной лингвистике и социолингвистике имеется множе­ство классификаций стилей, насчитывающих от 2 до 10 наименова­ний.

Неофициальный стиль устного и письменного общения (устный диалогический, устный монологический виды речи):

Лексика:

— значительный удельный вес общеупотребительной лексики с «размытой» семантической структурой;

—более частое употребление разговорных эквивалентов литературно нормированной лексики;

—диалектные вкрапления;

—большое количество эмоционально маркированной лексики как с положительной, так и с отрицательной коннотацией;

—корпоративный жаргон (студенческий, армейский, карточный, преступный), входящий в категорию сленга (стилистически сни­женная лексика);

—предпочитаются более короткие слова, и поэтому часты жаргонные сокращения, более короткие формы приветствия, извинения и благодарности;

—обращения по имени;

Фамильярный регистр неофициального стиля кроме уже упомя­нутых категорий лексики характеризуется большим количеством ру­гательств и вульгаризмов; интимными формами обращений и просторечиями.

Грамматика неофициального стиля общения (устные и письмен­ные виды речи):

—более простой синтаксис, незначительное количество нелич­ных форм и конструкций с ними, придаточных предложений и форм пассивного залога;

—наблюдаются отступления от нормативного синтаксиса официального стиля;

— используется инверсия для придания эмоциональности;

— употребляются по преимуществу повелительные конструкции для выражения просьб, побуждений и предложений;

— как в устной, так и в письменной речи используются контракт­ные формы служебных слов;

— большое количество слов-заместителей, как существительных, так и прилагательных и глаголов;

— предпочитается бессоюзное соединение фрази менее категоричные формы выражения долженствования

— усеченные вопросы для переспроса иуточнения

Неофициальный стиль на письме сохраняет почти все особенности языка устного неофициального общения в лексическом и грамматичес­ком аспектах, к которым еще можно добавить использование разовых необщепринятых аббревиатур и сокращений слов.

Официальный стиль устного общения:

Лексика:

—типичныеобращения;

—более сложные формы союзов и предлогов;

— вводные слова и слова — логические скрепы.

Грамматика официального стиля (устная речь)по сравнению с неофициальным тяготеет к более традиционным литературным нормам:

— к более сложным формам побуждений, просьб, приглашений;

— характеризуется наличием вводных фраз, смягчающих катего­ричность утверждения или отказа;

— неличными конструкциями в функциях обстоятельств и опре­делений.

Официальный стиль письменного общения в большей степени, чем устная речь, ориентирован на сферу общения (массовая коммуника­ция, организация производственной деятельности, наука), и поэтому лексика письменных образцов официального стиля, прежде всего, отражает тему или предмет речевого продукта. Неудивительно, что различные письменные жанры официального стиля изобилуют отраслевой терминологией. По набору тематической лексики и час­тоте ее употребления в ключевых позициях можно точно определить тему текста, даже без заголовка и других тематических ориентиров. Помимо конкретной тематической лексики письменная официальная речь изобилует абстрактными глаголами и существи­тельными с суффиксами -ate, -ize, -tion, -ment, -ship.

Лексический аспект языка средств массовой информации имеет свои отличительные особенности помимо уже названных. Так, в за­головках газетных и журнальных публикаций часто используются короткие слова с аморфной семантической структурой.

А в самих публикациях довольно много сленга, особенно в изда­ниях таблоидного типа, ориентированных на не очень взыскатель­ную и образованную публику. Однако это не всегда может служить основанием для отнесения таких публикаций к неофициальному сти­лю. Необходимо учитывать также и грамматические особенности.

Грамматика газетных и журнальных публикаций, особенно заго­ловков, весьма своеобразна. Это объясняется стремлением к краткости и сенсационности. Поэтому в заголовках опускаются артикли..

Необходимость давать ссылки на источник информации, а зача­стую и выражать свое отношение к этому источнику или отношение источника к сообщаемой информации вызывает очень сложные с точки зрения синтаксиса предложения. Более того, неко­торые престижные газеты поощряют сложный синтаксис, особенно длинные атрибутивные цепочки перед существительными. В газетных публикациях можно встретить практически все имеющие­ся в языке структурно-семантические типы сказуемых (более 30 вари­антов), но самыми распространенными являются формы прошедшего времени: Ved, didnotV, was/were + Ved/3, что связано с преобла­данием сообщений о фактах, уже имевших место.

Научная проза, напротив, тяготеет к формам настоящего време­ни и сказуемым с оттенками модальности, начинающимся с should, would, could, might. Очень часто категоричность утверждения смяг­чается вводными фразами и формами сказуемого в страдательном за­логе. Синтаксис предложений осложнен конструкциями с неличными глагольными формами и придаточными предложениями. Своеобразие стиля научной прозы в отли­чие от средств массовой информации проявляется и в отборе лекси­ки. Характерные ее особенности связаны не только с предметом ис­следования, но и с логикой изложения материала, поэтому в научных публикациях часто употребляются слова, указывающие на перечис­ление. Много общепринятых и ра­зовых сокращений, иностран­ных заимствований и т. д. Ссылки на литературу часто зашифрованы.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: