Можно говорить о трех типах языковой нормы

ЛЕКЦИЯ 3. НОРМАТИВНЫЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

«Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда он начинает чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее»

Ак. Л.В.Щерба

3.1. Понятие о языковой норме

3.2. Орфоэпические нормы русского литературного языка

3.3. Акцентологические нормы русского литературного языка

Языковая норма (норма литературного языка) – это совокупность выработанных общественной практикой правил употребления слов, словосочетаний, образования грамматических форм и конструкций, совокупность правил произношения и написания слов. В основе нормы всегда лежит выбор одного варианта из нескольких. Норма – это результат социально-исторического отбора языковых и речевых единиц.

Норма обязательная как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают нормы:

орфоэпические орфографические

(произношение)

 

словообразовательные

лексические

морфологические

(грамматические)

синтаксические

 

интонационные пунктуационные

Особенностями нормы литературного языка являются:

обязательность для всех говорящих и пишущих на русском языке, то есть норма является единственной, или рекомендуемой;

– распространенность;

устойчивость: если бы нормы не были устойчивыми, если бы они легко подвергались различного рода воздействиям, языковая связь между поколениями была бы разрушена. Устойчивость норм также обеспечивает преемственность культурных традиций народа. В то же время устойчивость норм не абсолютна, а относительна. Норма, как и все в языке, медленно, но непрерывно изменяется под влиянием разговорной речи, местных говоров, речи различных социальных и профессиональных групп людей, заимствований.

историческая изменчивость: грамматические категории и значения слов в литературном языке подвержены историческим изменениям, которые приводят к сдвигам в нормах, их неустойчивости, возникновению разнообразных акцентологических, грамматических, смысловых вариантов. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. Поэтому норма может быть обязательной и вариативной, причем варианты могут быть как равноправными (свитерЫ – свитерА, пЕтля – петлЯ, твОрог – творОг), так и зависеть от сферы употребления слова (формы) или этапа развития языковой системы (форма пять граммов является книжной, а пять грамм – разговорной).Меняются и лексические нормы: так, изменилось значение слова Абитуриент. 1. Устар. Учащийся, оканчивающий среднее учебное заведение; выпускник. 2. Тот, кто поступает в высшее или среднее учебное заведение. Списки абитуриентов. Консультации для абитуриентов.

К основным источникам установления языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов. Однако новая, «младшая», норма не приходит на смену старой в одночасье – это, как правило, длительный процесс, поэтому какое-то время старая и новая нормы могут сосуществовать в языке, образуя варианты.

Источники изменения норм литературного языка являются

· живая, разговорная речь,

· местные говоры,

· просторечие,

· профессиональные жаргоны,

· другие языки.

Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка.

Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, функционирование литературы приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

Процесс изменения языковых норм особенно активизировался в последние десятилетия, поэтому современные словари фиксируют много вариантов. Кроме того один из вариантов чаще отмечается как предпочтительный, а другой как менее используемый.

Если норма допускает двоякое произношение, написание, употребление, то ее называют диспозитивной. Например, варианты произношения имеет слово «двоечник»: произносится звукосочетание [чн], но допускается произношение [шн]; слово «клАдбище» имеет устаревший вариант ударения «кладбИще».

Норма, которая не допускает вариантов, называется императивной.

1.2. Культура звучащей речи. Орфоэпические нормы.

Орфоэпическая правильность речи – это соблюдение норм литературного произношения. Правильное произношение является важным показателем общего культурного уровня человека. Успех устного выступления достигается во многом благодаря грамотному, четкому и ясному произношению, правильной интонации и ударению.

Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки отвлекают внимание слушающих и мешают воспринимать содержание речи во всей полноте. Немаловажным фактором является техника речи, которая также помогает избежать ненужных помех при передаче информации. Техника речи включает дикцию, владение голосом и дыханием.

Соблюдение орфоэпических норм (норм произношения) имеет важное значение и в профессиональной коммуникации, так как нарушение их могут вызывать непонимание, негодование и даже раздражение. Напротив, произношение, соответствующее нормам, значительно улучшает процесс общения. В устной профессиональной речи необходимо придерживаться правил литературного произношения, соблюдать единообразие в произношения.

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи; это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова. Произносительные нормы изучает специальный раздел русского языка – орфоэпия.

Орфоэпические нормы определяют выбор так называемых произносительных вариантов, то есть не всегда утверждает как единственно правильный лишь один из произносительных вариантов, отвергая другой как ошибочный. Так, литературным, правильным считается как устаревающее произношение горни[шн]ая, так и более современное горни[ч'н]ая, правильно и до[ж'ж]и, и до[жд]и, [д]верь и [д']верь, п[о]эзия и п[а]эзия. Таким образом, в отличие от орфографических норм, предлагающих только один вариант и запрещающих другие, орфоэпические нормы допускаю варианты, которые либо оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой допустимым.

Появление многих орфоэпических вариантов связано с развитием литературного языка, так как язык, а вместе с ним и произношение, постоянно меняется. Основой русского литературного языка является московское наречие, однако, в русской орфоэпии разграничивают так называемую «младшую» (отличительные черты современного произношения) и «старшую» (старомосковские орфоэпические) нормы. Например, в начале ХХ века говорили це[р']ковь, ве[р'х]. Сейчас такое произношение встречается лишь в речи пожилых или приехавших из отдаленных уголков России людей. Уходит из литературного языка твердое произношение согласного с в частице -ся (сь): смеял[с]а, встретили[с], хотя еще в начале ХХ века это было единственной нормой литературного языка. Потом норма стала допускать оба варианта – старый и новый: и смеял[с]а, и смеял[с']я; и стро[г]ий, и стро[г']ий. В результате таких изменений в литературном произношении появляются варианты.

Можно говорить о трех типах языковой нормы

(в том числе и орфоэпической):

норма I степени – строгая, жесткая, не допускающая вариантов; в словарях она сопровождается запретительными пометами типа не рек. (не рекомендуется), неправ. (неправильно), грубо неправ. (грубо неправильно): например, демагог (не рек. [дэ]магог).

– норма II степени – нейтральная, допускает равнозначные варианты; в словарях такие варианты не имеют никаких социальных помет, даются как равноправные и соединяются союзом и (например, мыслитель [с'л' и сл'].

– норма III степени – более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм; с словарях она сопровождается пометами доп. или устар. доп. (горничная [доп. устар. шн ]).

Сегодня роль правильного произношения в речи особенно возросла, так как все чаще приходится сталкиваться со спонтанной, неподготовленной речью специалистов в данной области. А ведь правильное произношение является таким же обязательным признаком речевой культуры образованного человека, как и орфографическая грамотность.

Главная проблема состоит в том, что имеющиеся орфоэпические нормы часто нарушаются. Чем обусловлены эти ошибки, и какие правила русского литературного произношения нужно знать, чтобы не попасть в неудобное положение, не выйти за рамки общепринятых норм и не оставить у собеседника ощущение полуграмотного человека? Рассмотрим более подробно эти ошибки и правила, которые помогут их избежать.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: