Комитету общества консерваторских концертов в Париже

 

Гг. членам комитета Общества консерваторских концертов

 

Милостивые государи.

Я хотел бы удостоиться счастья выступить в одном из Ваших замечательных концертов, по этому поводу я и имею честь обратиться к Вам (Как явствует из содержания письма, Шопен после своего первого концерта в Париже (26 февраля 1832 г., зал Плейеля) предпринимал шаги для выступления с оркестром Общества консерваторских концертов.).

Не обладая никаким званием, позволяющим претендовать на это, я полагаюсь на Ваше благожелательство по отношению к музыкантам и питаю надежду, что Вы благосклонно отнесетесь к моей просьбе.

Остаюсь, милостивые государи, вашим покорным слугой.

Ф. Шопен.

 

Париж, 13 марта 1832

 

(На русском публикуется впервые. Оригинал на французском языке. На полях пометка: «Прошение поступило слишком поздно. — Отв[ечено]».)

 

ЮЗЕФУ НОВАКОВСКОМУ В ВАРШАВУ

 

Париж, 15 апр[еля] 1832

 

Дорогой Новакося!

Ты спрашиваешь меня о том, чему я был бы рад до глубины сердца. Ты не поверишь, как бы я хотел Тебя увидеть здесь — и вместе играть, вместе вздыхать, мечтать, развлекаться. Только не пускайся в дорогу (этого, будучи Твоим искренним и откровенным другом, я скрыть не могу), не пускайся, повторяю, без денег, чтобы по крайней мере хоть на некоторое время у Тебя было чем продержаться (Шопен не мог оказать финансовой поддержки другу: его материальное положение в то время было крайне тяжелым. И хотя концерт Шопена (26 февраля 1832 г.) имел огромный успех, он не улучшил его материального положения. Одно время Шопен даже думал уехать в Америку и подчас бывал вынужден прибегать к финансовой помощи родителей.). Здесь очень трудно достать уроки, а давать концерты еще труднее. Даже Байо, Герц, Благетка не дали объявленных на этот год концертов, хотя эпидемия (Имеется в виду свирепствовавшая в те годы в Европе эпидемия холеры.) в городе в то время, когда должны были состояться их вечера, еще не появилась. Люди здесь ко всему потеряли охоту, им всё надоело по разным причинам, главным образом политическим, парализовавшим всю страну (Речь идет о глубоком недовольстве студенческой молодежи и рабочих политикой Июльской монархии (см. ком. к письму 95).); сверх того, целая толпа ослов и шарлатанов, которых здесь больше, чем где-либо в другом месте, препятствует пробиться подлинному таланту. И поскольку все привыкли иметь дело с шарлатанами, то сначала никто не поверит, что Ты умеешь играть, а подумают, что главное твое достоинство — твоя фамилия, оканчивающаяся на ski [ский]. Если же Ты можешь приехать и хоть некоторое время не просить никого о поддержке, — то я встречу Тебя отличным завтраком или обедом. Мы напьемся по случаю нашей встречи. Nota bene: не приезжай весной — иначе Ты не услышишь ни итальянской, ни французской оперы. Россини уезжает. Рубини, Лаблаш тоже, Малибран в Брюсселе, Девриент в Лондоне; французы же — Нурри, Левассер, Цинти с Мейербером едут туда же ставить Роберта [-дьявола]. Что касается пианистов, то Герц едет в Англию, Мендельсон ditto [тоже]. Пиксис — в Германию, Лист — в Швейцарию. Калькбреннер так напуган холерой, что не знает, что делать; Гиллер во Франкфурте. — Остаются Бертини и Шунке (Вероятно, Карл Шунке (1801—1839) — немецкий пианист и педагог, живший с 1828 г. в Париже.), которые ничто по сравнению с Листом и Калькбреннером. Вот почему я Тебе и советую отложить поездку хотя бы до мая — хотя бы лишь до возвращения французской оперы из Лондона. Иначе ты не увидишь ни Роберта [-дьявола], ни Вильгельма [Телля], ни Моисея. Было бы хорошо, если бы Ты владел, что, наверное, так и есть, французским — легче будет обернуться, и в этом случае ручаюсь, что Ты приятно проведешь время в Париже. Я познакомлю Тебя с первыми талантами Европы; Ты узнаешь вблизи эти дива, которые тем меньше, чем Ты сам к ним ближе. — Сегодня я с удовольствием уступил бы Тебе свой билет на концерт в Консерватории. Это сейчас единственное, что превзошло бы Твои ожидания. Оркестр non plus ultra [наивысшего качества]. Сегодня дают симфонию Бетховена с хорами и один из его квартетов, исполняемый всеми скрипками, альтами и виолончелями оркестра Консерватории; не более не менее, как 50 скрипок; — этот квартет повторяют по желанию публики. Его исполняли в предыдущем концерте, — можно было подумать, что слышишь только четыре инструмента, но скрипку — величиной с замок, альт — как банк, а виолончель — с лютеранскую церковь.

Люби меня. Я жду Тебя.

ФФ. Шопен.

 

(Автограф в Государственной публичной библиотеке имени М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде.)

 

ФЕЛИКС МЕНДЕЛЬСОН-БАРТОЛЬДИ — В «АЛЬБОМЕ-ДНЕВНИКЕ» ШОПЕНА

 

Contrabasso libro composito da Scispino [свободный бас принадлежит Сциспино — Шопену]. Басовый аккомпанемент Ваш (Под этими словами Мендельсон написал трехголосный канон, два первых такта которого являются басовым аккомпанементом одного из произведений Шопена.).

 

Париж, 16 апреля [18] 32

 

(«Correspondance de Frederic Chopin», vol. II. Paris, 1954, стр. 69.)

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: