Комментарии экспертов

Многие филологи уверены: в словарях лишь варианты, и употреблять их в речи не обязательно.

– Язык – живая структура, – говорит профессор кафедры русского языка и общего языкознания ТГПУ им. Л. Н. Толстого Татьяна Майорова. – Новые ударения, появившиеся в словарях, это лишь варианты. А варианты были всегда, ведь язык живет и развивается. Яркий пример – слово «засека». В словаре Даля в слове зАсека только одно ударение, у Ожегова два варианта, причем зАсека – это разговорный вариант, а правильно – засЕка. Варианты ударения всегда будут фиксироваться, возможно, что и тульский диалект «звОнит» когда-то появится в словарях как разговорный вариант. Хотелось бы, конечно, чтобы составители словарей не шли на поводу у языка улицы, пусть лучше их уличный язык догоняет!

Даже мэр Тулы Владимир Могильников, который любит блеснуть новомодным метким словцом, не спешит употреблять новые варианты ударения.

– Про изменения в правилах я слышал, – говорит глава города Тулы Владимир Могильников. – Но как-то специально следить за их соблюдением я не буду. Нас же учили много лет по-старому, так мы и привыкли эти слова произносить.

Людмила Аносова, преподаватель культуры речи, русского языка, стилистики и литературного редактирования в РОСНОУ:

– Изменение в языке не может происходить на пустом месте. Это следствие изменения сознания, основанное на социальных переменах. Скажем, в Петровскую эпоху языковые нововведения были вполне обусловлены. С чем связаны сегодняшние - не понятно. Но давайте разбираться с тем, что есть: йОгурт и йогУрт. Йотированный согласный в первом слоге – признак «иноязычности» слова. Если уж идти до конца, то надо все первые «йо» заменить на «ё», ведь в транскрипции слово «йогурт» звучит как «ёгурт». В иностранных словах ударение чаще всего идет на первый слог, в русском языке – на второй. На мой взгляд, неудачная попытка «обрусения» иностранного слова. Помимо грамотности написания слово еще должно звучать. Существует целая наука о благозвучности языка - фоника. Последние нововведения идут вразрез со всеми законами фоники и калечат, уродуют русский язык.

Татьяна Пятницкая, заведующая отделом ЗАГС г.Жуковского:

– Исконно русский язык должен быть правильным. Нельзя допускать, чтобы он подстраивался под тех, кто говорит неграмотно. Даже если их большинство. Русский язык очень сложный, часто транскрипции слов не соответствуют написанию, и любое упрощение ведет к деградации грамотности. В официальном языке много нелепостей. Но документ – это одно, речь – другое. Я за чистоту и культуру русского языка, чтобы его было приятно слушать. К сожалению, нам сегодня не хватает красоты речи.

 

 

Заключение

Языковая норма − это совокупность языковых средств и правил их употребления, принятая в данном обществе в данную эпоху. Она едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке; она консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. Но в то же время она не статична, а изменчива во времени.

Не все члены общества восприняли реформы русского языка положительно. Многие люди высказались за сохранение традиционных языковых норм, являющихся частью национальной культуры. Этинормы стали интеллигентным наследием нации, передающимся от поколения к поколению. Поэтому сохранение литературной нормы, ее отражение в словарях и справочниках имеют большое социальное и культурное значение.

На мой взгляд, для того, чтобы говорить грамотно, надо пользоваться академическими словарями. Языки меняются медленно, быстро прививается только сленг. Поэтому неправомерно считать Розенталя и Ожегова устарелыми. Розенталь – великий филолог. На нем воспитаны поколения специалистов данной области. То же самое касается и Ожегова. Поэтому при изучении норм ударения следует обращаться именно к этим авторам. Из современных словарей более «традиционным» можно назвать «Новый орфоэпический словарь под редакцией Т.Ивановой: Написание, произношение и варианты ударений», 2007 года издания. Так же любителям русского языка в его «правильном» варианте неплохо иметь словарь «Грамматическая правильность русской речи под редакцией Л.Граудиной».

Я присоединяюсь к точке зрения авторов, выступивших против новых изменений, так как считаю, что государство и общество должны пытаться сохранять традиционные языковые нормы, являющиеся показателем уровня культуры населения. Русский язык и так засорен иноязычными словами, вульгаризмами, ненормативной лексикой, нельзя и дальше продолжать губить его. Данные изменения литературных норм лишь снижают уровень языковой и речевой культуры общества.

Список использованных источников

 

1 Соколова В.В. Культура речи и культура общения. – М.: Просвещение, 1995. – 47с.

2 Современный русский язык: Учебник для студентов вузов / Под ред. Леканта П.А.) Изд. 4-е, стереотип. – М.: Дрофа, 2007. – 560с.

3 Суздальцева В.Н. Рахманова Л.И Современный русский язык: Лексика. Фразеология. Морфология. Учебник для ВУЗов. – АСПЕКТ ПРЕСС, ИЗДАТЕЛЬСТВО, 2006. – 463с.

4 Дунаев А. И., Дымарский М. Я. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов. Изд.2, испр. и доп. – М.: вЫСШАЯ ШКОЛА ИЗДАТЕЛЬСТВО, Высшая школа, 2006. - 496с.

5 Культура речи. Серия «Учебники, учебные посо­бия». Ростов н/Д: Феникс, 2001. – 448 с.

6 Электронный журнал Жуковские вести http://www.zhukvesti.ru/articles/detail/2220/

 



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: