Практика устной и письменной речи

COURSE SYLLABUS

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

ДЛЯ СТУДЕНТОВ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ

 

Business French  Французский язык деловой сферы общения   Educational Trajectory (ET) Образовательная траектория (ОТ)    В1 (Soft Business French) В1, Французский язык, введение в  деловую сферу общения

 

Program Программа Master Programs Программы магистратуры
Semester / Year Семестр / Год 2st Semester / 1st year 2 семестр / 1 год
Course status Статус дисциплины Elective Дисциплина по выбору
Workload Трудоемкость 2 ECTS 2 кредитные единицы
Teaching methods Методические приемы Practice, project, group, individual work, discussions and presentations, oral and written exercises, class and autonomous assignments. Практические занятия, проектная, групповая, индивидуальная работа, дискуссии и презентации, устные и письменные задания, аудиторная и самостоятельная работа

INSTRUCTORS       

 ПРЕПОДАВАТЕЛИ                            

 

Yulia Y. Perveeva, Assistant Lecturer, Business Foreign Language Department,

 e-mail: julia_perveeva@mail.ru

 

COURSE AIM & OBJECTIVES    

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ  ЭТАПА ОБУЧЕНИЯ

Цель:

Aim:

· Oвладение целевым продвинутым уровнем иноязычной коммуникативной компетенции B1 (пороговый продвинутый уровень) по квалификационной шкале Совета Европы для решения коммуникативных задач данного уровня в личной, социокультурной и деловой сферах общения.

Задачи:

Objectives:

· Приобретение языковых знаний в области фонетики, грамматики, дискурса, лексики на пороговом продвинутом уровне владения языком B1.

· Развитие умений и навыков говорения, аудирования, чтения и письма на пороговом продвинутом уровне владения языком B1.

ORGANIZATION OF SESSIONS

ОРГАНИЗАЦИЯ ЗАНЯТИЙ

03.02 – 12.05.2012                       

    9:00-12:15

9:00-12:15
    Friday Пятница

Saturday

Суббота

  Oral &Written Practice Практика устной и письменной речи

Oral &Written Practice

Практика устной и письменной речи

       

COURSE CONTENT

СОДЕРЖАНИЕ

CLASS WORK

АУДИТОРНАЯ РАБОТА

Oral &Written Practice

Практика устной и письменной речи

MODULES MAP

ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН МОДУЛЕЙ

MODULE 4: Hôtel.

МОДУЛЬ 4: Гостиница

SESSION 1.  Choisir un hôtel.

Занятие 1.        Выбор отеля.

SESSION 2.  Réserver une chambre à l’hôtel. Jeux de rôles.

Занятие 2.    Зарегистрировать номер в гостинице. Ролевые игры по теме.

SESSION 3.   Séjourner à l’hôtel.

Занятие 3.        Проживание в гостинице.

SESSION 4.   Adresser une reclamation.Point de grammaire.

Занятие 4.        Подача рекламации. Лексико-грамматический тест.

SESSION 5.   À la croisée des cultures. Comportements culturels différents.

                                                  Discussion et interaction en classe.

 Занятие 5.       Межкультурная коммуникация. Культурно обусловленные   

                   поведенческие стереотипы. Коллективное обсуждение. Интерактивная  

                   имитация  ситуаций.  

                 

MODULE 5: Restauration.

МОДУЛЬ 5 :      Ресторанное дело.

SESSION 1.  S’adapter aux traditions.

Занятие 1.         Знакомство с традициями питания страны изучаемого языка.

SESSION 2.  Passer commande.

Занятие 2.          Сделать заказ в ресторане.

SESSION 3.   Travailler dans la restauration.

Занятие 3.          Работа в ресторанном бизнесе.

SESSION 4.    Faire des critiques.Production écrite.

Занятие 4.          Оценка работы ресторана. Написание письма-рекламации.

       SESSION 5.  À la croisée des cultures. Habitudes alimentaires différentes.

                                                  Discussion.

                           Занятие 5.        Межкультурная коммуникация. Питание: национальные различия.

                                                             Коллективное обсуждение.

MODULE 6:   Entreprises.

МОДУЛЬ 6:  Предприятие.

 SESSION 1. Découvrir l’entreprise.

 Занятие 1.        Знакомство с предпиятием.

 SESSION 2. Comparer les performances.

 Занятие 2.    Сравнительные характеристики работы предприятий.  

 SESSION 3.  Réussir dans les affaires.

 Занятие 3.    Успешное продвижение бизнеса

 SESSION 4. Chercher des opportunités.

 Занятие 4.         Поиск возможностей.

        SESSION 5. Présentation orale d’une entreprise. Point de grammaire.

          Занятие 5.          Презентация предприятия. Лексико-грамматический тест.

 

 

MODULES CONTENT

СОДЕРЖАНИЕ МОДУЛЕЙ

 MODULE 4:  Hôtel.

 МОДУЛЬ 4:       Гостиница

Communicative Tasks:

ü choisir un hôtel, ayant examiné des critères connus;

ü rechercher / présenter des informations sur le parc hôtelier d’une ville;

ü s’informer sur les services, les atouts d’un hôtel;

ü porter une appréciation sur les services d’un hôtel;

ü faire une réservation par téléphone / e-mail, remplir une fiche de réservation;

ü accueillir professionnellement à la réception;

ü vérifier une note d’hôtel;

ü rédiger une lettre de réclamation.

   Коммуникативные задачи:             .

ü выбрать отель по известным критериям;

ü найти информацию об отелях города и сделать их обобщённую презентацию;

ü запросить информацию об услугах и уровне комфорта в конкретном отеле;

ü дать оценку сервиса и условий проживания в конкретном отеле;

ü забронировать отель по телефону / электронной почте; грамотно заполнить                                          бланк бронирования;

ü профессионально принять клиентов на стойке бронирования;

ü проанализировать счёт  оплаты проживания в отеле и дополнительно оказанных услуг;

ü написать  письмо- рекламацию.

 

 

To fulfill the tasks you should cover the following:

 Чтобы решить данные коммуникативные задачи, Вам следует изучить:

1. Vocabulary:   Лексика: · vocabulaire:  hôtellerie; · phrases clichés pour la rédaction des réclamations.   § лексические единицы по теме «Гостиничное дело»; § фразы-клише для составления письма-рекламации.
2. Pronunciation / Spelling:   Фонетика:   · amélioration des compétences: l'articulation et l'intonation; · le système accentuel du français et sa valeur stylistique; · placement de l'accent secondaire.     § совершенствование артикуляционных и интонационных навыков; § стилистическое значение фразового ударения; § дополнительные (второстепенные) ударения во фразе.
3. Grammar: Грамматика: · les pronoms relatifs (simples et composés); · le pronom “y”,adjectifs démonstratifs; · les adjectifs / pronoms posséssifs, indéfinis; · les mots de liaison de l’écrit (dans la correspondance). ▪   относительные местоимения  (простые и  сложные); ▪   местоимение “y”, указательные прилагательные; ▪   неопределенные и притяжательные прилагательные и местоимения ▪   слова-связки в деловой корреспонденции
4. Discourse & Text: Дискурс и текст: · texte descriptif détaillé; · raisonnement argumenté. § подробный описательный текст; § аргументированное рассуждение.
5.  Speaking:   Говорение: 5.1.Types of Text:         Типы текстов:   5.2. Discourse Strategies (Speech Techniques): Дискурсивные стратегии     (речевые техники): · dialogue approfondi  – jeu de rôle dans une situation déterminée; · dialogue - échange d'opinions; · discussion de sujets non préparés – donner son opinion sur les services conformes / non conformes au niveau de qualité déclaré.   § развёрнутый диалог – ролевая игра в заданной учебной ситуации; § диалог - обмен оценочной информацией; § неподготовленное обсуждение – выражение собственного мнения о соответствии декларируемого уровня качества услуг фактическому.   · demande d’informations; · renseignements; · explication instructive; · analyse comparative; · accord / désaccord; · déscription.   § запрос информации; § информирование; § инструктивное разъяснение; § сравнительный анализ; § согласие / несогласие; § описание.
6. Reading: Чтение: 6.1.Types of Text:    Типы текстов:     6.2. Discourse      Strategies(Speech Techniques):    Дискурсивные стратегии    (речевые техники): · articles relevés dans la presse professionnellespécialisée: article critique rédigé par unspécialiste en hotellerie; · documents publicitaires et promotionnels; · article de revue: § статьи из специализированных изданий: § критическая статья специалиста в области гостиничного бизнеса. § рекламные проспекты; § журнальная статья.   · lecture à des fins d'information; · compréhension détaillée; · précision; · comparaison. § просмотровое  чтение; § извлечение детальной информации; § уточнение; § сравнение.
7. Writing Письмо 7.1.Types of Text:   Типы текстов:              7.2. Discourse Strategies      (Speech Techniques):         Дискурсивные стратегии       (речевые техники): · un texte-raisonnement basé sur un schéma,              et à partir d'un corpus de questions suggestives         et non suggestives; · questionnaire de satisfaction clients.   § текст-рассуждение по заданным параметрам и              с опорой на вопросы; § анкета оценки удовлетворённости клиента.   · planification du discours court; · compression de l'information; · paraphrase. § планирование речи; § компрессия информации; § перефразирование.  
8. Listening: Аудирование: 8.1.Types of Text:    Типы текстов:     8.2. Discourse Strategies (Speech Techniques): Дискурсивные стратегии        (речевые техники):   · énoncé monologique:témoignages des restaurateurs; · monologue instructif.   § монологическое высказывание: точки зрения, рассуждения рестораторов; § монолог-инструктирование.   · audition ayant pour but de compléter les réponses données; · audition sélective visant à prendre des notes.   § дополнение имеющейся информации; § избирательное прослушивание с целью конспектирования.
9. Control: Контроль:   9.1.Written Part:         Письменная часть:   9.2.Oral Part:   Устная часть:   · contrôle écrit. § проверочная письменная работа.   · énoncé monologique préparé dans une        situation déterminée.      ▪ подготовленное монологическое высказывание в             рамках заданной ситуации.
10. Learning outcomes:    Результаты обучения:   You know: Вы знаете:         You can:  Вы можете:   · vocabulaire thématique;      · outils linguistiques et terminologiques essentiels à la communication professionnelle; · modèle «stéréotypé» d’une lettre de réclamation.   § лексические единицы по теме; § языковые средства для реализации деловой коммуникации; § стандарт составления электронного письма-рекламации. · présenter un hôtel; · initier une discussion visant à développer l’échange d'opinions à l’aide de questions  suggestives / tendancieuses; · informer de façon claire et bien structurée; · trouver suffisamment d'informations nécessaires dans des annonces, documents publicitaires; · réagir professionnellement aux réclamations; · lire les documents, visant des buts concrets.   § делать презентацию отеля; § инициировать и поддерживать беседу-обсуждение / обмен мнениями при помощи наводящих вопросов; § структурно предоставлять запрашиваемую информацию; § извлекать необходимую информацию из объявлений, рекламных документов; § профессионально реагировать на рекламации; § читать информационные документы с определённой целью.  

MODULE 5: Restauration

МОДУЛЬ 5:    Ресторанное дело

Communicative Tasks:

ü s’informer sur les traditions culinaires d’un pays;

ü consulter la carte de restaurant, choisir des plats;

ü passer / prendre commande;

ü formuler poliment une demande, expliquer des difficultés;

ü découvrir les métiers de la restauration;

ü rédiger/commenter une recette de cuisine;

ü consulter (dans la presse) / rediger une critique gastronomique.

Коммуникативные задачи:

ü расспросить о кулинарных традициях страны;

ü прочитать меню и карту вин в ресторане и выбрать блюда / напитки;

ü сделать заказ / принять заказ у клиента;

ü вежливо выразить просьбу, объяснить возникшие затруднения;

ü познакомиться с профессиональными обязанностями сотрудников ресторана;

ü составить / прокомментировать кулинарный рецепт;

ü найти в прессе /самостоятельно составить оценочную статью о работе ресторана.

 

To fulfill the tasks you should cover the following:

 Чтобы решить данные коммуникативные задачи, Вам следует изучить:

1. Vocabulary: Лексика: · vocabulaire:  restauration; · phrases clichés pour la rédaction des réclamations.   §  лексические единицы по теме «Ресторанный бизнес»; § фразы-клише для составления письма-рекламации.
2. Pronunciation / Spelling: Фонетика:   · prononciation des emprunts (unités lexicales provenant d'autres langues que le français) et des noms propres étrangers; · prononciation des mots d’origine étrangère (des emprunts adaptés phonétiquement et ceux conservant prononciation originale).   § чтение и произношение заимствованных лексических единиц, имён собственных иностранного происхождения; § произношение иностранных слов (фонетически освоенные заимствования, заимствования, сохраняющие иноязычный звуковой состав).
3. Grammar: Грамматика: · avant de/après + infinitif; · le gérondif (pour exprimer une action simultanée); · les valeurs de l’article; · les négations particulières: jamais, non plus,ni…ni; · le pronom en · les quantités déterminées: un peu de, un kilo de, une cuillerée de etc;     ▪  предлоги avant de/après+ infinitif; ▪  деепричастие  (для выражения одновременного      действия);    ▪  различные значения артикля;   ▪  особые формы отрицания;          ▪    местоимение en;   ▪  существительные и наречия, выражающие      количество.  
4. Discourse & Text: Дискурс и текст: · texte descriptif détaillé à caractère informatif; · texte publicitaire et promotionnel.   §  подробный описательный текст информационного    характера; ▪  рекламный текст.  
5. Speaking:   Говорение: 5.1.Types of Text:   Типы текстов:   5.2. Discourse Strategies (Speech Techniques):         Дискурсивные стратегии         (речевые       техники):     · dialogue - échange d'opinions; · dialogue simulé approfondi: imitation- modélisation interactive pour la résolution d’un problème; · monologue préparé – les spécialités de la cuisine nationale.   § диалог - обмен мнениями; § диалог: ролевая игра – имитация поиска решений в проблемной ситуации; § подготовленный монолог (национальная кухня). · renseignement; · échange d'informations; · explication instructive; · analyse comparative; · déscription. § информирование; § обмен информацией; § инструктивное разъяснение; § сравнительный анализ; § описание.  
6. Writing Письмо 6.1.Types of Text:       Типы текстов:     6.2. Discourse Strategies     (Speech Techniques):       Дискурсивные стратегии      (речевые    техники):   · un texte-raisonnement basé sur un schéma,              et à partir d'un corpus de questions suggestives         et non suggestives; · texte critique; · questionnaire de satisfaction clients.   § текст-рассуждение по заданным параметрам:                 с опорой на вопросы; § критическая статья; § анкета оценки удовлетворённости клиента.     · planification du discours court; · compression de l'information; · paraphrase. § планирование речи; § компрессия информации; § перефразирование.
7. Reading: Чтение: 7.1.Types of Text:      Типы текстов       7.2. Discourse Strategies       (Speech Techniques):         Дискурсивные стратегии        (речевые техники):   · articles relevés dans la presse professionnellespécialisée: article critique rédigé par unspécialiste en restauration; · recettes de cuisine; · carte de restaurant; · documents publicitaires et promotionnels; · article de revue: étiquette lors du repas d`affaires. § статьи из специализированных изданий: критическая статья специалиста ресторанного бизнеса; § кулинарные рецепты; § меню в ресторане; § рекламные проспекты; § журнальная статья: деловой этикет за столом.   · lecture à des fins d'information; · compréhension détaillée; · précision; · comparaison. § просмотровое и поисковое чтение; § извлечение детальной информации; § уточнение; § сравнение.  
8. Listening: Аудирование: 8.1.Types of Text:   Типы текстов:     8.2. Discourse Strategies   (Speech Techniques):    Дискурсивные стратегии      (речевые техники):     · énoncé monologique:témoignages des restaurateurs; · monologue instructif: explication d’un chef cuisinier à un apprenti.   § монологическое высказывание: точки зрения, рассуждения рестораторов; § монолог-инструктирование: разъяснения шеф-повара ученику.   · audition ayant pour but de compléter les réponses données; · audition sélective visant à prendre des notes.   § дополнение имеющейся информации; § избирательное слушание с целью конспектирования.
9. Control: Контроль: 9.1.Written Part:    Письменная часть:     9.2.Oral Part: Устная часть:   · contrôle écrit. § проверочная письменная работа.   · énoncé monologique préparé dans une        situation déterminée:  habitudes alimentaires       différentesd'un pays à l'autre.   § подготовленное монологическое высказывание в рамках заданной ситуации: питание – национальные различия.
10.Learning outcomes: Результаты обучения:   You know:    Вы знаете:          You can: Вы можете:   · vocabulaire thématique; · outils linguistiques indispensables pour élaborer un raisonnement simple; · schéma de raisonnement logique stéréotypé;   § лексические единицы по теме; § языковые средства необходимые для грамотного построения простого рассуждения; § базовая структура построения логического рассуждения;   · savoir présenter un restaurant; · planifier un discours court                               (utilisation pragmatique du discours                             à des fins stratégiques); · utiliser des stratégies discursives simples; · organiser une discussion favorisant l’échange d'opinions; · informer de manière claire et détaillée; · présenter une recette; · réagir professionnellement aux réclamations; · lire les documents, visant des buts concrets.      ▪ делать презентацию ресторана; § планировать короткую речь                                       (преследуя прагматические цели); § использовать простые дискурсивные стратегии; § организовать обсуждение, способствующее обмену мнениями; §  предоставлять четкую и подробную информацию; § представить рецепт блюда; § профессионально реагировать на рекламации; § читать документы с определённой целью.

MODULE 6: Entreprises.

 МОДУЛЬ 6: Предприятие.

Communicative Tasks:

ü identifier une entreprise (activité, secteur, marché, etc.);

ü analyser/comparer des résultats et des tendances;

ü analyser les techniques de vente des grands magasins;

ü lancer un nouveau produit;

ü rechercher des placements efficaces sur le marché;

ü analyser/sélectionner un secteur économique, une entreprise.

 

Коммуникативные задачи:

ü квалифицировать предприятие (сфера деятельности, сектор экономики, положение на рынке и др.);

ü проанализировать / сравнить экономические показатели деятельности предприятия, сделать прогноз тенденций;

ü оценить эффективность коммерческих технологий крупных торговых предприятий;

ü запустить на рынок новый продукт;

ü осуществить поиск перспективных направлений продвижения на рынке;

ü проанализировать / выбрать сектор экономики/предприятие.

 

To fulfill the tasks you should cover the following:

 Чтобы решить данные коммуникативные задачи, Вам следует изучить:

1. Vocabulary:   Лексика: · vocabulaire:  entreprise; · abréviations courantes dans le domaine de l’entreprise.   § лексические единицы по теме «Предприятие»; § частотные аббревиатуры по теме «Предприятие».
2. Pronunciation / Spelling: Фонетика:   · ритм фразы.   ▪ le rythme de la phrase.
3. Grammar: Грамматика: · adverbes; · les nombres; · les comparaisons; · le plus-que-parfait; · la condition et l’hypothèse; · l’expression de la variation et de la répartition; ▪ наречия; ▪ числительные; ▪ степени сравнении; ▪ предпрошедшее время;       ▪ условие и предположение;         ▪ выражения вариативности и распределения.
4. Discourse & Text: Дискурс и текст:   · texte descriptif / argumentatif bien structuré: introduction, - développement (le contenu        du texte), - conclusion; · exemples fonctionnant comme arguments. § текст описательный / аргументативный с чёткой § структурой: - введение, - основная часть, § - заключение /выводы; § примеры в качестве аргументов.    
5. Speaking: Говорение: 5.1.Types of Text:      Типы текстов:    5.2. Discourse Strategies      (Speech Techniques):       Дискурсивные стратегии      (речевые техники): · monologue: rapport argumenté sur une question précise; · dialogue approfondi  – jeu de rôle · dans une situation éducative déterminée; · dialogue: questionner sur un sujet professionnel; · monologue: comparaison des perfomances.   § монолог: аргументированный доклад на заданную тему; § развёрнутый диалог – ролевая игра в заданной учебной ситуации; §  диалог: вопросы и ответы на профессиональную тему; § монолог: сравнительный анализ достижений. · renseignements; · planification du discours bien structuré; · demande d’informations spéciales; · explication instructive; · précisions; · respect de l’étiquette en affaires;   § информирование; § планирование структурированной речи; § запрос специальной информации; § инструктивное разъяснение; § уточнение; § соблюдение норм речевого этикета в деловом контексте.
6. Writing Письмо 6.1.Types of Text:   Типы текстов:     6.2. Discourse Strategies (Speech Techniques):   Дискурсивные стратегии    (речевые техники): · analyse et commentaires d'un graphique; · note de service, instructions.   § анализ графика, комментарии; § служебная записка, инструкции.     · renseignement; · planification du discours; · compression de l'information; · respect de l’étiquette en affaires; · paraphrase. ▪ информирование;      ▪ планирование речи; § компрессия информации; § соблюдение норм делового этикета; § перефразирование.
7. Reading:  Чтение: 7.1.Types of Text:   Типы текстов     7. 2. Discourse Strategies   (Speech Techniques):     Дискурсивные стратегии    (речевые техники):     · articles relevés dans la presse professionnelle; · cartes, plans, graphiques; · statistiques; · lettre d'instructions; · documents d'affaires courantes.   § статьи из профессиональной прессы; § карты, планы, графики; § статистические данные; § письмо-инструкция; § текущая документация. · compréhension détaillée; · précision; · interprétation des données chiffrées. § извлечение детальной информации; § уточнение; § понимание информации, представленной в цифровой форме.  
8. Listening: Аудирование: 8.1.Types of Text:   Типы текстов:     8.2. Discourse Strategies (Speech Techniques):   Дискурсивные стратегии   (речевые техники):     · extrait de la présentation d’une entreprise; · bilan des résultats d’une entreprise; · extraits vidéo d'un film documentaire.   § фрагмент презентации предприятия; § итог результатов деятельности предприятия; § видеофрагменты из документального фильма.   · audition, approche educative; · audition sélective.   § изучающее прослушивание; § избирательное слушание.
  9. Control: Контроль: 9.1.Written Part:   Письменная часть:   9.2.Oral Part:   Устная часть:   · point de grammaire par écrit;         ▪ письменный лексико-грамматический тест; · présentation préparée d’une entreprise.         ▪ подготовленный доклад-презентация                     предприятия.
10. Learning outcomes:   Результаты обучения:   You know:    Вы знаете:           You can:    Вы можете:   · vocabulaire thématique;      · outils linguistiques et terminologiques nécessaires à la réalisation d’une présentation; · modèles de documents d'affaires courantes.   § лексические единицы по теме; § языковые средства для подготовки презентации; § модели для составления текущей документации.   · présenter une entreprise; · comparer des résultats entre entreprises; · informer de façon claire et bien structurée; · participer à un débat, à un échanges d’opinions; · donner son opinion lors d'un tour de table; · faire une recherche créative d'opportunités d'affaires; · collecter les informations nécessaires à la réalisation des activités et les classer; · choisir et argumenter son choix; · prendre connaissance des documents d'affaires, visant des buts concrets; · interpréter et commenter des données statistiques, y compris présentées sous forme de tableaux.   § делать презентацию предприятия; § осуществлять сравнительную характеристику предприятий; § структурно предоставлять запрашиваемую информацию; § участвовать в обсуждениях, обменах мнениями; § высказывать своё мнение во время ‘круглого стола’; § творчески реализовывать поиск возможностей для бизнеса; § собирать и классифицировать информацию, необходимую для реализации планов; § выбирать и обосновывать свой выбор; § просматривать деловую документацию с определённой целью; § понимать и комментировать несложные статистические данные, также представленные в форме таблицы.

AUTONOMOUS WORK


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: