Перечень основной учебной литературы

1) Глазунова, О. И. Русский язык и культура речи [Текст]: учебник для студентов высших учебных заведений / О. И. Глазунова. – 2-е изд., стер. – Москва:КноРус, 2015. – 243 с.

2) Реденко, А. М. Культура речи и деловое общение в схемах и таблицах [Текст]: учебное пособие / А. М. Руденко. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2015. – 334с.

3) Черняк, В. Д. Русский язык и культура речи [Текст]: учебник для бакалавров / [Черняк В. Д. и др.]; под общ.ред. В. Д. Черняк; Российский гос. педагогический ун-т им. А. И. Герцена. - 3-е изд., перераб. и доп. – Москва: Юрайт, 2014. – 505с.

 

Норма в широком смысле слова обозначает правило или руководящее начало. Морфологические нормы современного русского литературного языка регламентируют образование грамматических форм слов разных частей речи (имен существительных, прилагательных, числительных, глаголов и т. д.), а также регулируют словоизменение и словообразование.

 При нарушении морфологических норм возникают речевые ошибки, которые связаны с употреблением разных частей речи. Возникновение ошибок обусловлено, прежде всего, “вариативностью норм в области морфологии”.

Основная трудность изучения морфологических норм состоит в наличии вариантов, которые появляются из-за постоянного взаимодействия старых и новых способов образования грамматических форм. При этом варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме литературного языка или нарушать ее. Умелое использование вариантов позволяет точнее выразить мысль, разнообразить речь, свидетельствует о речевой культуре говорящего.

Равноправные варианты: унт – унта, ставень – ставня, скирд – скирда, банкнот и банкнота, вольер и вольера, пушистый выхухоль и пушистая выхухоль, георгин и георгина, заусенец и заусеница, оладушек и оладушка,

испанский и испанская падеспань (бальный танец), пилястр и пилястра,

спазм и спазма, старинный и старинная псалтырь (книга псалмов), чинар и чинара.

Стилистические варианты (характеризуются разной стилистической принадлежностью): туфля (общеупотреб.) – туфель (простореч.), клавиша (общеупотреб.) – клавиш (проф.).

Литературный и устарелый варианты: зал – зала, ботинок – ботинка, рельс – рельса.

Смысловые варианты (слова, в которых родовое окончание помогает различать лексическое значение): óкруг (подразделение государственной территории) – окрýга (окружающая местность), карьер (1) место открытой выработки полезных ископаемых или 2) ускоренный ход лошади) – карьера (видное положение в обществе).

Самую большую группу составляют варианты, использование которых ограничено формой речи (письменной или устной), функциональным стилем или жанром. Так, в разговорной речи нередко встречаются формы родительного падежа множественного числа: апельсин, помидор вместо

апельсинов, помидоров; у ней, от ней вместо у неё, от неё. Использование таких форм в письменной и официальной устной речи считается нарушением морфологической нормы.

        

1. Морфологические нормы имен существительных.

I. Категория рода существительных. Несмотря на то что мы достаточно легко определяем род во многих существительных, руководствуясь окончанием («нулевое»/ь, а/я, о/е), есть группа слов, у которых определение рода может вызвать затруднение. Чаще всего колебания наблюдаются в отнесении существительных к мужскому или женскому роду.

1. Определение рода склоняемых существительных обычно не вызывает затруднений, если это существительное называет лицо:

мама – женский род, папа – мужской род.

а) Неодушевлённые существительные достаточно часто с течением времени меняют род.

Интересна история существительного зал. Сейчас единственным литературным вариантом является форма мужского рода – зал. Однако в текстах можно обнаружить старые формы зала и зало:

Зала ресторации превратилась в залу благородного собрания (Лермонтов).

Например, к существительным женского рода ранее относились существительные новая ботинка, высокая ботфорта, серебряная браслета, южная санатория, военная госпиталь, стальная рельса, Петровская табель о рангах, высокая тополь, интересная фильма.

Сейчас это существительные мужского рода: новый ботинок, высокий ботфорт, серебряный браслет, южный санаторий, военный госпиталь, стальной рельс, школьный табель, высокий тополь, интересный фильм.

Обратный процесс наблюдается у существительных: белоснежная манжета, небольшая мансарда, любимая такса, старинная цитадель. Ранее они относились к словам мужского рода, тогда как теперь – к существительным женского рода. Существительное эполета – женского рода, но и в настоящее время допустимым, хотя и устаревшим вариантом остается форма мужского рода – эполет.

б) К равноправным в литературном языке относятся родовые варианты:

банкнот и банкнота, вольер и вольера, пушистый выхухоль и пушистая вы-хухоль, георгин и георгина, заусéнец и заусéница, оладушек и оладушка,

испанский и испанская падеспáнь (бальный танец), пилястр и пилястра,

спазм и спазма, старинный и старинная псалтырь (книга псалмов).

в) Как основная и дополнительная, обычно устаревающая, противопоставлены формы:

грéнoк и грeнка (мн. ч грéнки, гренкиˊ), жираф и жирафа, клавиша и клавиш.

г) Особенно много ошибок фиксируется среди существительных, которые редко используются в форме единственного числа, например, среди наименований парных предметов: тапочки, туфли, сандалеты и т.д.

 Обратите внимание на родовую принадлежность следующих парных существительных

М.р. Ж.р.
резиновый бот старый ботинок тёплый валенок кожаный мокасин офицерский погон стальной рельс (!), женская босоножка футбольная бутса спортивная гетра, удобная кроссовка, лёгкая сандалета, детская сандалия, домашняя тапка (не рек. – тапок!), домашняя тапочка (!), туфля (неправильно – туфель!), лакированная штиблета

Обратите особое внимание на род следующих существительных:

М.р. Ж.р. С.р.
прозрачный гипюр, плотный занавес, старинный канделябр, существенный корректив, красный помидор (неправильно – помидора!), вкусная оладья (!),железнодорожная плацкарта, белая простыня, моя фамилия (очень грубая ошибка – фамилие!) красивое монисто, жёсткое мочало (!), вкусное повидло (!), страшное чучело, длинное щупальце.
вкусный картофель (!), белый кафель, экзотический овощ, новый отель, чёрный рояль, острый скальпель, шоколадный трюфель, прозрачный тюль (!), белый ферзь, новый шампунь (!). удобная антресоль, тяжёлая бандероль, тёмная вуаль, старинная виолончель, тяжёлая гантель, геометрическая диагональ, жёлтая канифоль, наступил на любимую мозоль (!),косая сажень, вкусная фасоль, тёплая фланель,  

 

2. Различаются формы слов, обозначающие лиц мужского и женского пола по профессии, должности, званию. Эти названия сохраняют форму мужского рода и в тех случаях, когда они относятся к женщине (геолог, директор, доцент, генерал), так как долгое время носителями этих профессий и званий были только мужчины.

    Различают варианты:

Двуродовые существительные – существительные мужского рода, но могут применяться и для обозначения лиц женского пола: доктор, юрист, депутат, профессор, капитан. Для обозначения пола в этих случаях часто используется смысловое согласование глагола – сказуемого в прошедшем времени (Терапевт Николаева закончила приём). Тем не менее в языке усилились колебания в формах согласования, в устной речи стали возможными такие варианты: молодая физик Яковлева – молодой физик Яковлева; первая женщина-космонавт Терешкова – советский космонавт Терешкова.

Параллельные, стилистически нейтральные существительные: учитель – учительница, артист – артистка, студент – студентка, продавец – продавщица, санитар – санитарка, спортсмен – спортсменка, певец – певица, гражданин – гражданка. Для официального обозначения рода занятий, профессий женщин (например, в анкете) предпочтительнее существительные мужского рода (аспирант, лаборант).

Стилистические существительные, в которых форма женского рода является стилистически сниженной, имеет разговорный или просторечный характер: врач – врачиха, кондуктор – кондукторша, директор – директриса.

 

3. Особого внимания требует присвоение рода несклоняемым именам существительным, так как во многих из них мы не можем руководствоваться окончанием, а перевод этих слов на русский язык бывает разным. Например: какого рода слово бра? Если мы попытаемся его перевести, будут разные варианты: светильник / ночник – мужской род, лампа – женский род. Пользоваться переводом, для того чтобы определить род у заимствованного существительного – нельзя! Есть правила:

а) Неодушевленные иноязычные существительные принадлежат к среднему роду: кафе, метро, такси, интервью, алоэ. НО!!! мужской род: кофе, сирокко (суховей), названия напитков (бренди) и языков (хинди, дари). К женскому роду: салями, кольраби, авеню. Но постепенно начинают развиваться параллельные формы: виски, кофе, авто, пенальти (и м.р и с.р.), цунами, медресе (м.р. и ж.р.).

б) Одушевленные иноязычные существительные могут принадлежать и к мужскому и к женскому роду: мой / моя визави, этот / эта атташе.

- В названиях животных (какаду, кенгуру, шимпанзе, пони) мужской род выступает как основной, а женский как дополнительный и зависит от контекста.

- В словах – географических названиях род определяется по роду обозначаемой ими реалии: полноводная Миссисипи (река → ж.р.), многомиллионный / праздничная Токио (город → м.р., столица → ж.р.).

- В аббревиатурах и сложносокращенных словах норма неустойчива. Но в целом, род определяется по главному слову: ИГХТУ (университет → м.р.), ООН (организация → ж.р.).  НО!!! и здесь есть свои исключения: вуз (с.р. → м.р.), НАТО – North Atlantic Treaty Organization (ж.р. → с.р.), МИД (с.р. → м.р.) и т.д. стали восприниматься как самостоятельные слова и «поменяли» род.

 

II.Категория падежа существительных.

1. Именительный падеж. Могут наблюдаться вариантные окончания Ы/И и А/Я в формах множественного числа у существительных мужского рода: договоры – договора, слесари – слесаря. Основной является норма окончания Ы/И, тогда как вариант А/Я чаще всего выступает как разговорный.

Употребляйте с ударным окончанием -а (-я) Употребляйте с окончанием -ы (-и)  
Адреса, берега, векселя, директора, доктора, дома, егеря, катера, колокола, корма, мастера, номера, отпуска, ордера, профессора, поезда, сорта, сторожа, якоря Авторы, аптекари, библиотекари, бухгал- теры, выпуски, выборы, выговоры, догово- ры, инженеры, конденсаторы, конструкто- ры, консулы, лекторы, месяцы, офицеры, переговоры, порты, почерки, принтеры, приговоры, рапорты, ректоры, тренеры, токари, торты, фронты, циркули, шоферы, штурманы

 

 Вариативные окончания (дублетные формы).

-а/-я предпочтительнее -ы/-и предпочтительнее Обратите внимание  
Кителя — кители, крейсера — крейсеры, слесаря — слесари, стапеля — стапели, трактора — тракторы, цеха — цехи, фельдшера — фельдшеры, штабеля — штабели, штемпеля — штемпели, юнкера — юнкеры, ястреба — ястребы Бункеры — бункера, ворохи — вороха, джемперы — джемпера, инспекторы — инспектора, корректоры — корректора, пекари — пекаря, прожекторы — прожектора, рапорты — рапорта, редакторы — редактора, секторы — сектора, табели — табеля   Жерновы (устар.) — жернова, куполы (устар.) — купола, кучеры (устар,) — кучера, округи (устар.) — округа, полюсы (устар.) — полюса, парусы (устар.) — паруса, теноры (устар.) — тенора, флюгеры (устар.) — флюгера, хуторы (устар.) — хутора

Примечание. Форма с окончаниями -ы (-и) более старая, книжная;

форма на -а (-я) более современная, профессионально-разговорная.

 

 Формы именительного падежа множественного числа существительных-омонимов.

Образа (иконы) Лагеря (военные, туристские) Пояса (части одежды) Пропуска (документы) Тока (места молотьбы) Тона (переливы цвета) Тормоза (приборы) Учителя (преподаватели) Хлеба (на корню) Цвета (окраска) Образы (литературные) Лагери (политические группировки) Поясы (географические) Пропуски (недосмотры) Токи (электрические) Тоны (звуковые) Тормозы (препятствия) Учители (идейные руководители) Хлебы (печеные) Цветы (растения)

 

Иногда использование того или иного окончания определяется значением и сочетаемостью слова:

· боров а ́ (горизонтальные части дымоходов) и бо́ров ы (кастрированные самцы свиньи);

· кондуктор а ́/конду́ктор ы трамваев и конду́ктор ы в стаке (специальные приспособления в механизмах);

· корпус а ́ завода, кадетские корпус а ́ и ко́рпус ы человека или животного;

· мех а ́ (выделанные шкуры животных) и кузнечные ме́х и;

· о́браз ы в романе и образ а ́ святых в церкви;

· рыцарские о́рден ы и орден а ́ за подвиги;

· пово́дь я для лошади и по́вод ы (побуждения);

· пояс а ́ халатов и часовые пояс а ́ (допустимо – часовые по́яс ы);

· про́пуск и букв и заводские пропуск а ́;

· собол я ́ (меха) и со́бол и (животные);

· банковские счет а ́ – конторские счёт ы;

· сыновь я ́ от первого брака и сын ы ́ отечества;

· электрические то́к и и ток а ́ в поле;

· то́н ы в музыке и тон а ́ в живописи;

· нажать на тормоз а ́ – устранять то́рмоз ы в работе;

· духовные учи́тел и и школьные учител я ́;

· хле́б ы в печи и хлеб а ́ в поле;

· цвет а ́ (краски) и цвет ы ́ (растения);

· ю́нкер ы (крупные помещики в Германии) и юнкер а ́ (воспитанники военных училищ).

2. Родительный падеж

 1). Например, у некоторых существительных мужского рода в родительном падеже единственном числе варьируются основной вариант окончания А/Я (чая, сахара) с дополнительным вариантов У/Ю (чаю, сахару).

    Обычно окончания У/Ю могут быть использованы в следующих случаях:

- у существительных с вещественным значением при указании на их количество – то есть для обозначения части целого (стакан чаю, килограмм сахару, кусочек сыру).

Когда говорят принеси молока, квасу, колбасы  и т.д., значит, не имеет значения,  сколько  нужно принести, какую частью. Напротив, когда говорят:   принеси молоко, квас, колбасу, имеют ввиду, что собеседнику известно, сколько  нужно принести или нужно принести не часть  просимого, а всё. Ср.: принеси молока – принеси стакан, бутылку молока и   принеси из холодильника молоко – принеси из холодильника всё молоко.

    Однако если существительное сопровождается определением, нужно выбирать форму с окончанием А/Я (чашка горячего чая, пачка высушенного табака);

- у собирательных и отвлечённых существительных со значением количества (мало народу, много шуму);

- во фразеологизмах (без году неделя, с глазу на глаз, с миру по нитке);

- в отрицательных предложениях (покою нет, отказу не было; читать книгу – не читать книги).

 

2) В родительном падеже множественном числе у существительных мужского рода несколько вариантов падежных окончаний:

Существительные с нулевым окончанием. Существительные с окончаниями.

Мужского рода

1) названия парных предметов: (пара) ботинок, брюк, валенок, манжет, сапог, чулок, погон; 2) названия единиц измерения: (несколько) ампер, (кило)ватт, вольт, герц, микрон, ом, рентген; 3) названия людей по национальности: (среди) англичан, армян, башкир, болгар, бурят, грузин, осетин, румын, татар, туркмен, турок, цыган; 4) (отряд) гусар, гренадёр, драгун, партизан, солдат, улан 1) (пара) носков; 2) (несколько) гектаров, граммов, килограммов, километров, ньютонов, центнеров, акров, ярдов; 3) (среди) азербайджанцев, арабов, казахов, калмыков, киргизов, монголов, немцев, узбеков, французов, якутов; 4) (несколько) апельсинов, баклажанов, мандаринов, помидоров, лимонов, томатов; 5) (нет) комментариев, коррективов, рельсов, фильмов.

Женского рода

(много) барж, басен, башен, туфель, вафель, домен, кровель, нянь, простынь (и простыней), свадеб, сплетен, усадеб, цапель, яблонь, свеч (и свечей) (много) кеглей, долей, пригоршней, саклей

Среднего рода 

(нет) блюдец, одеялец, полотенец, плеч, яблок (нет) личиков, верховьев, болотцев, низовьев, оконцев, платьев, устьев, захолустий, побережий, снадобий, коленей

Слова, не имеющие единственного числа

(нет) нападок, потёмок, сумерек (нет) заморозков, консервов, лохмотьев, будней, граблей, яслей

 

3) В предложном падеже к основному варианту – окончанию Е в некоторых случаях добавляется окончания У: в цехе – в цеху (в этом случае вариант У – разговорный): расти в лесу – знать о лесе (окончание различает оттенок в значении: обстоятельство и объект), на расчётном счёте – быть на хорошем счету (в выражениях фразеологического характера). Обычно при выборе варианта окончания следует учитывать контекст, то есть обращать внимание на то, какое значение реализуется в слове.

 

2. Морфологические нормы имен прилагательных, числительных и местоимений.

     В нормативном аспекте морфологии имен прилагательных двумя сложными вопросами являются: образование форм степеней сравнений и различие между полными и краткими формами прилагательных.

    Образование степеней сравнения прилагательных. Различают простую и составную степени сравнения прилагательных. Простая сравнительная форма образуется с помощью суффиксов –ее и –ей (разг.): быстрее – быстрей, некоторые прилагательные образуют сравнительную степени с помощью суффикса –е: бойче, звонче, ловчее, слаще. Простая форма прилагательных в превосходной степени образуется с помощью суффиксов –айш(ий) (высочайший), –ейш(ий) (красивейший). Составная сравнительная форма образуется с помощью слова более, а превосходная с помощью слова самый (Этот дом высокий, но соседний – более высокий. Этот дом самый высокий в городе).

Следует учитывать, что не все качественные прилагательные способны образовывать степени сравнения с помощью соответствующих суффиксов. Не образуют таких форм слова:

бессмертный, блестящий, ближний, боевой, больной (о человеке), бурный, верхний, вечный, возможный, волевой, выдающийся, героический, глухой (о человеке), голый, гордый, давний, дальний, деловой, жестокий, знакомый, косой, краткий, кривой (о человеке), мёртвый (не живой), мирный, могучий, неизвестный, нижний, общий, отличный, передовой, положительный, последний, постоянный, похожий, правый (справедливый, содержащий правду), пустой (о вместилище: ничем не заполненный),развитой, ранний, рваный, робкий, слепой, спорный, срочный, хищный, хмурый, цветной, юный и др.

Некоторые из данных прилагательных не способны использоваться в сравнительной степени в силу специфики своего значения (например, нельзя быть более или менее бессмертным, более или менее голым). Другие теоретически могли бы образовывать сравнительную степень, но в силу своих формальных характеристик не имеют такой формы или имеют малоупотребительную форму. В последнем случае в неофициальной речи в некоторых сочетаниях можно пользоваться описательным способом выражения степени сравнения: более волевой, более деловой, более жестокий.

 

    Традиционные речевые ошибки при образовании форм степеней сравнения прилагательных связаны:

1) смешение простой и составной форм степеней сравнения (более выше, самая красивейшая) и

2) отсутствие объекта сравнения (Эта комната более светлая. Надо + чем та).

    Полная и краткая формы прилагательного. Между полной и краткой формами прилагательного есть свои различия, поэтому эти формы не всегда могут заменять друг друга.

    Краткие формы имеют преимущественно книжную окраску: Лекция интересна и поучительна. Полные формы прилагательных употребляются обычно в разговорной речи: Лекция интересная и поучительная. При полной форме прилагательного, употреблённой в именительном падеже в роли составного сказуемого, не могут, как правило, быть управляемые слова, а при краткой форме – могут. Например: он был болен ангиной; он способен к музыке (но нельзя сказать – он был больной ангиной, он способный к музыке).

Полная форма прилагательного указывает на постоянный признак, краткая – на временный: девочка красивая (вообще), девочка красива (в данный момент).

    При образовании кратких форм прилагательных, оканчивающихся на – енный (естественный, искусственный, торжественный) наблюдаются колебания: естествен – естественен, искусствен – искусственен, торжествен – торжественен. В настоящее время оба варианта возможны как в письменной, так и в устной речи, но более употребительной является усеченная форма (на – ен).

    Морфологические нормы имен числительных. Существуют свои нормы при употреблении имён числительных:

    1) В сложных и составных количественных числительных склоняются все части (книга со ста пятьюдесятью шестью страницами).

2) При склонении сложных и составных порядковых числительных изменяется только последнее слово в числительном (родиться в тысяча девятьсот девяносто втором году).

 3) Количественные числительные (кроме числительного одни) не соединяются со словами, обозначающими парные предметы, как: сани, ножницы, сутки, брюки, очки и т.д. (нельзя: двадцать две сутки, тридцать три ножницы) – следует использовать правку выражения: Прошли двадцать вторые сутки / двадцать два дня. Куплены ножницы в количестве тридцати трёх штук.

4) Собирательные числительные сочетаются только с одушевленными существительными мужского рода (двое юношей, трое мужчин) и не сочетаются с существительными женского рода (нельзя сказать: трое девушек, только: три девушки).

5) При сочетании существительного с числительным, обозначающим дробь, существительное должно стоять в родительном падеже единственного числа (нельзя: 12,6 километров, только: 12,6 километра).

6) Числительные полтора и полтораста имеют только две падежные формы: в Именительном и Винительном падежах: полтора – полторы и полтораста, во всех остальных падежах полýтора и полýтораста. Эти числительные соединяются с существительными в Родительном падеже единственном числе (Им. и Вин. падеж ): полторы ложки, и во множественном числе (все остальные падежи): около полтораста страниц.

 

Морфологические нормы местоимений. Свои морфологические нормы действуют при употреблении местоимений:

    1) Местоимение они не соотносится с собирательными существительными (народ, молодежь, купечество). Нельзя: Народ дружно шёл на выборы, потому что они понимали как это важно. Следует они → он или народ → люди.

    2) Личные местоимения не могут употребляться в роли второго подлежащего или дополнения. Нельзя: Плюшкин, он – отрицательный герой романа.

    3) При наличии двух субъектов действия личные и притяжательные местоимения требуют дополнительного пояснения или перефразирования предложения в целом, чтобы не возникало двусмысленности. Нельзя: Профессор предложил аспиранту прочитать его доклад (чей? Профессора или аспиранта?).

     4) В неопределенных местоимениях с суффиксами -то,-либо, -нибудь суффикс –то формирует значение «неизвестный»; суффикс -либо формирует значение «любой», а суффикс –нибудь – значение «неважный» (Нельзя: Кто-либо или кто-нибудь стучит в дверь. Только: Кто-то стучит).

    5) Определительные местоимения всякий, любой и каждый не могут заменять друг друга (Нельзя: Любой человек сам отвечает за свою жизнь. Только: Каждый человек…).

 

3. Морфологические нормы глаголов и предлогов.

    Кратко обратимся к основным морфологическим нормам, регулирующим употребление глаголов:

    1) Стилистически различаются глагольные пары: видеть – видать, слышать – слыхать, поднимать – подымать, лазить – лазать и т.п. Первый вариант книжный – литературный, второй – разговорный.

    2) Глаголы с чередованием О//А в основе: обусловливать – обуславливать, сосредоточивать – сосредотачивать и т.п. также различаются как книжный (форма на О) и разговорный (форма на А).

     3) У так называемых недостаточных глаголов (победить, убедить, очутиться, дерзить, ощутить) форма 1-ого лица единственного числа будущего времени имеет составной характер (смогу / сумею / должен победить).

    4) У так называемых изобилующих глаголов есть две формы настоящего времени со стилистическим или смысловым различием. Например: машет –махает (книжный и разговорный вариант), двигает (перемещает) – движет (руководит, побуждает).

Изобилующие глаголы имеют двоякие личные формы, которые отличаются стилистической окраской.

Некоторые параллельные формы различаются не стилистически, а оттенками значения.

 

    5) У глаголов в прошедшем времени основной выступает форма без суффикса –ну (мокнуть – мок, привыкнуть – привык).

    6) Единство видо-временных форм глаголов – правило, согласно которому все глаголы в рамках одного предложения должны употребляться в одной и той же грамматической форме. Нельзя: В отпуске он отдохнул и снова занимался любимым делом. Только: занялся!

    7) В особой форме глагола – деепричастии – суффикс –в – нормативный, суффикс –вши – просторечный. Нельзя: Прочитавши книгу. Только: Прочитав книгу.

Нарушение грамматических норм нередко связано с употреблением в речи предлогов. Так, не всегда учитывается различие в смысловых и стилистических оттенках между синонимическими конструкциями с предлогами из- за и благодаря. Предлог благодаря сохраняет свое первоначальное лексическое значение, связанное с глаголом благодарить, поэтому он употребляется для указания причины, вызывающей желательный результат: благодаря помощи товарищей, благодаря правильному лечению.При резком противоречии между исходным лексическим значением предлога благодаря и указанием отрицательной причины употребление этого предлога нежелательно: не пришел на работу благодаря болезни. В данном случае правильно сказать — из-за болезни.

Предлоги благодаря, вопреки, согласно, навстречу по современным нормам употребляются только с дательным падежом. С названием островов, полуостровов используется предлог на: на Камчатке, на Диксоне, на Капри.
Предлог на употребляется с названиями проспектов, бульваров, площадей, улиц; предлог в —- с названиями переулков, проездов: на бульваре Вернадского, на площади Победы, на улице Суворова.

Если названия горных областей имеют форму единственного числа, то используется предлог на, если форму множественного числа - предлог в.: на Кавказе, на Эльбрусе, на Памаре и в Альпах, вГималаях.,

Предлоги в и на в некоторых конструкциях антонимичны предлогам из и с: поехал в Ставрополь - вернулся из Ставрополя, отправился на Кавказ - приехал с Кавказа.

 

Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.

«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).

Так как никто не употребляет словосочетания на государстве или на стране, то нет никаких причин употреблять и словосочетание на Украине. Таким образом, всегда когда речь идёт о государстве Украина, надо писать и говорить только в Украине.

Сторонники написания на Украине часто приводят такие примеры: на Кубе, на Мальте, на Кипре. Обратите внимание, что во всех случаях речь об островных государствах, т.е. в данном случае из контекста выпало слово остров: на острове Куба, на острове Мальта, на острове Кипр. Так, например, в английском языке разделение при употреблении топонимов в разных контекстах довольно четкое: on Cuba (на Кубе) – если речь об острове, in Cuba (в Кубе) – если речь о государстве.

Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.

 

 

При глаголах чувства (тужить, плакать, горевать, тосковать, скучать, соскучиться и т. п.) предлог по употребляется с дательным падежом, например: тужить по сыну, плакать по отцу, горевать по мужу, тосковать по родному селу, скучать по Михайловскому. Но личные местоимения 1-го и 2-го лица при указанных глаголах чаще ставятся в предложном падеже, например: плачет по вас, горюет по нас.

Ошибочным является употребление после отмеченных глаголов предлога за с творительным падежом, например: «Он скучает за вами», «Она тоскует за тобой».

После глаголов движения (ходить, гулять, бежать, двигаться, взбираться, бродить и т. п.) предлог по употребляется с дательным падежом: ходил по лугу (по лугам), гулял по лесу (по лесам), бежал по берегу (по берегам), бродил по полю (по полям) и т. п.

Предлог по с предложным падежом употребляется со значением «после чего-нибудь», например: по истечении срока, по прибытии на место, по окончании школы, по приезде в город.

После предлога по местоимения сколько и несколько ставятся в дательном падеже, например: По скольку тетрадей дали каждому ученику? По нескольку суток не бывал дома.

 

Таким образом, на этой лекции мы познакомились с понятием «морфологическая норма» и выяснили, как следует образовывать формы слов, принадлежащих к разным частям речи. В случае затруднения рекомендуется обращаться к грамматическим словарям.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: