Особенности ведения боевых действии

29. Управляя частями (подразделениями) в ходе выполнения поставленной боевой задачи, командир обязан постоянно уточнять, какие объекты находятся под защитой международного гуманитарного права, а какие являются военными объектами, и с учетом этого принимать все возможные меры предосторожности (статья 54 настоящего Наставления) при выборе способов и средств нападения, чтобы избежать потерь среди гражданского населения и ущерба гражданским объектам, а если это невозможно, то свести их к минимуму.

30. Нападение не предпринимается, если можно ожидать, что оно вызовет случайные потери или ущерб, которые были бы чрезмерными по отношению к преимуществу в бою, получаемому от этого нападения. Оно отменяется или приостанавливается, как только становится очевидным, что случайные потери и ущерб будут чрезмерными.

В случаях, когда в ходе боевых действий позволяет обстановка, делается заблаговременное предупреждение о нападениях, которые могут затронуть гражданское население.

При ведении обороны

31. Командир и штаб уточняют расположение объектов (зон) и лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, на маршрутах выдвижения и рубежах развертывания противника перед фронтом обороны, а также характер (статус) объектов (целей), запланированных к поражению; при необходимости задачи подчиненным уточняются.

32. Командир части (подразделения) второго эшелона (общевойскового резерва) должен знать расположение в районе предстоящих боевых действий объектов (зон) и лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, иметь информацию об изменении характера (статуса) объектов (целей), запланированных к поражению и с вводом в бой уточнить задачи подчиненным в соответствии с новыми данными.

33. Районы расположения (сосредоточения) элементов боевого порядка соединения (части, подразделения) в обороне, а также проведения смены войск, исходные районы для сменяющих частей (подразделений) и районы сбора для сменяемых подразделений назначаются по возможности в стороне от районов (мест) проживания гражданского населения и расположения объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При ведении наступления

34. Командир и штаб уточняют характер (статус) объектов (целей), запланированных для поражения, расположение объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права; при необходимости задачи подчиненным уточняются.

В ходе наступления при огневом поражении противника и уточнении решения по мере изменения обстановки необходимо постоянно вести разведку объектов (целей) поражения и уточнять их характер (статус), чтобы не допустить разрушений, не оказывающих влияния на результаты выполнения поставленной боевой задачи, соблюсти меры предосторожности в отношении гражданского населения, гражданских объектов и других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

35. Перемещение частей (подразделений) вторых эшелонов (общевойсковых резервов) за боевыми порядками первого эшелона, как правило, осуществляется в обход населенных пунктов и других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При ведении боевых действий в особых условиях

36. При ведении боевых действий в городе (населенном пункте) командир и штаб учитывают: нахождение в городе (населенном пункте) гражданского населения; расположение объектов, необходимых для выживания гражданского населения, а также других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

Особое внимание должно быть уделено тому, чтобы не допустить нападение на гражданское население и отдельных гражданских лиц и исключить превращение их в объект нападения неизбирательного характера (статья 54 настоящего Наставления).

37. При ведении боевых действий на водных преградах (морском побережье, островах) не допускается уничтожение (разрушение) плотин, дамб, а также объектов, необходимых для выживания гражданского населения (ирригационные сооружения и сооружения для снабжения питьевой водой), за исключением случаев, когда эти объекты теряют свой иммунитет.

38. При ведении боевых действий в горах необходимо учитывать возможность камнепадов, сходов снежных лавин, селевых потоков, представляющих угрозу для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

39. При ведении боевых действии в лесу необходимо учитывать возможность возникновения лесных пожаров, представляющих угрозу для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

40. При ведении боевых действий в пустыне необходимо учитывать возможность разрушения источников воды и гидротехнических сооружений, необходимых для выживания гражданского населения.

При передвижении частей и подразделений

41. При совершении марша движение колонн через населенные пункты должно осуществляться с максимально возможной в данных условиях скоростью. При этом, если позволяет обстановка, гражданское население заблаговременно оповещается о прохождении колонн.

Места для привалов и остановок колонн, подразделений должны по возможности выбираться в стороне от населенных пунктов, районов (зон) и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

42. Силы и средства комендантской службы не должны допускать скопления гражданского населения вблизи переправ, мостов, железнодорожных переездов, теснин во время прохождения через них колонн и одновременного передвижения по дорогам и колонным путям гражданских колонн и колонн частей (подразделений).

43. В случае перерыва или прекращения мероприятий по перевозке войск районы сосредоточения частей (подразделений) и временные перегрузочные районы назначаются вне расположения населенных пунктов, объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: