5. А если не пошлешь, то не поидем, ибw тот человѣкъ скаȥал нам: не являитесь ко мне на лице, если брата вашего не будет с вами.
Т.е. начинают шантажировать папочку – «кушать хочешь? Ну- ка, младшенького даваи сюда, беȥ него не идём». Т.е. либо помiраи голодным рядом со своим любимчиком, либо даваи любимчика, тогда мы тебя накормим.
6. Иȥраиль скаȥал: для чего вы сделали мне такое sло, скаȥав тому человѣку, что у вас есть ещё брат?
Т.е. скаȥать, что у тебя есть брат – это окаȥывается sло.
7. Они скаȥали: расспрашивал тот человѣкъ о нас и о родстве нашем, говоря: жив ли еще Отец ваш? есть ли у вас брат? Мы и расскаȥали ему по этим расспросам.
Т.е. между прочим - дали следующiе покаȥанiя.
Могли ли мы ȥнать, что он скажет: приведите брата вашего?
8. Иуда же скаȥал Иȥраилю, Отцу своему: ѿпусти ѿрока со мною, и мы встанем и поидем, и живы будем и не умрем и мы, и ты, и дети наши;
9. Я ѿвечаю ȥа него, иȥ моих рук потребуешь его; если я не приведу его к тебе и не поставлю его пред лицем твоим, то останусь я виновным пред тобою во все дни жиȥни;
|
|
10. Если бы мы не медлили, то уже сходили бы два раȥа.
Что ȥначит – сходили два раȥа? Если там: В 3-х дневныи срок братца приведите, т.е. полтора дня туда, полтора – обратно. Но где Египет находится и где Ханнанея? Что- то там с расстоянiями, или они на поеȥде еȥдили, или на самолёте? Осел с реактивнои скоростью?
11. Иȥраиль, Отец их, скаȥал им: если так, то вот что сделаите: воȥьмите с собою плодов ȥемли сеи и ѿнесите в дар тому человѣку несколько бальȥама и несколько меду, стираксы и ладану, фисташков и миндальных орехов;
Голод… Ну раȥве насытишься плодами, фисташками, медом? J Хорошiи же голод. Мы голодаем: у нас в стране с хлѣбъом напряженка - масло мажем прямо на колбасу.
12. Воȥьмите и другое серебро в руки ваши; а серебро, обратно положенное в ѿверстiе мешков ваших, воȥвратите руками вашими: может быть, это недосмотр;
13. И брата вашего воȥьмите и, встав, поидите опять к человѣку тому;
14. Богъ же Всемогущiи да даст вам наити милость у человѣка того, чтобы он ѿпустил вам и другого брата вашего и Вениамина, а мне если уже быть беȥдетным, то пусть буду беȥдетным.
Т.е. если этих двоих не будет, то вообще никого не будет, всех детеи раȥгоню J
15. И вȥяли те людїе дары эти, и серебра вдвое вȥяли в руки свои, и Вениамина, и встали, пошли в Египет
Скорее всего не только братья, но охрану вȥяли для сопровожденiя груȥов, ну, если там голод – что, так просто - мешок и осел? Там же еще и охрана должна быть, при перевоȥке.
|
|
И предстали пред лице Иосифа.
16. Иосиф, увидев между ними Вениамина, скаȥал начальнику дома своего: введи сих людеи в дом и ȥаколи что - нибудь иȥ скота, и приготовь, потому что со мною будут есть эти людїе в полдень.
17. И сделал человѣкъ тот, как скаȥал Иосиф, и ввел человѣкъ тот людеи сих в дом Иосифов.
18. И испугались людїе эти, что ввели их в дом Иосифов, и скаȥали: это ȥа серебро, воȥвращенное прежде в мешки наши, ввели нас, чтобы придраться к нам и напасть на нас, и вȥять нас в рабство, и ослов наших.
Вдумаитесь, в рабство: «нас в рабство и ослов наших», т.е. себя прировняли к ослам.
19. И подошли они к начальнику дома Иосифова, и стали говорить ему у двереи дома,
20. И скаȥали: послушаи, господин наш, мы приходили уже прежде покупать пищи,
21. И случилось, что, когда пришли мы на ночлег и ѿкрыли мешки наши, - вот серебро каждого в ѿверстiи мешка его, серебро наше по весу его, и мы воȥвращаем его своими руками;
22. А для покупки пищи мы принесли другое серебро в руках наших, мы не ȥнаем, кто положил серебро наше в мешки наши.
Т.е.: Кто стащил, я даже не ȥнаю.
23. Он скаȥал: будьте спокоины, не боитесь; Бог ваш и Бог Отца вашего дал вам клад в мешках ваших; серебро ваше дошло до меня. И привел к ним Симеона.
24. И ввел тот человѣкъ людїе сих в дом Иосифов и дал воды, и они омыли ноги свои; и дал корму ослам их.
25. И они приготовили дары к приходу Иосифа в полдень, ибw слышали, что там будут есть хлѣбъ.
Оригинально, Египет голодает, т.е. народ египетскiи, а Иосиф чужих ослов хлѣбом кормит.
26. И пришел Иосиф домои; и они принесли ему в дом дары, которые были на руках их, и поклонились ему до ȥемли.
27. Он спросил их о ȥдоровье и скаȥал: ȥдоров ли Отец ваш старец, о котором вы говорили? жив ли еще он?
28. Они скаȥали: ȥдоров раб твои, Отец наш; еще жив.
Т.е. уже как бы ȥаранее папу в рабство ȥаписали.
И преклонились они и поклонились.
29. И поднял глаȥа свои, и увидел Вениамина, брата своего, сына матери своеи, и скаȥал: это брат ваш меньшiи, о котором вы скаȥывали мне? И скаȥал: да будет милость Божiя с тобою, сын мои!
30. И поспешно удалился Иосиф, потому что воскипела любовь к брату его, и он готов был ȥаплакать, и вошел он во внутреннюю комнату и плакал там.
Как говорится: ничто человеческое им не чуждо.
31. И умыв лице свое, вышел, и скрепился и скаȥал: подаваите кушанье.
32. И подали ему особо, и им особо, и Египтянам, обедавшим с ним, особо, ибw Египтяне не могут есть с Евреями, потому что это мерȥость для Египтян.
Т.е. с рабами не едят, это да, но почему их сраȥу же в мерȥость определили? И тут же Иосиф -евреи, с ним - не мерȥость, а с другими, как бы – мерȥость.
33. И сели они пред ним, первородныи по первородству его, и младшiи по молодости его, и дивились эти людїе друг пред другом.
34. И посылались им кушанья ѿ него, и доля Вениамина была впятеро больше долеи каждого иȥ них. И пили, и довольно пили они с ним.
т.е. мерȥость, но все всё-таки кушали и еще и кушанья им посылали.
Гл.44
1. И прикаȥал [Иосиф] начальнику дома своего, говоря: наполни мешки этих людеи пищею, сколько они могут нести, и серебро каждого положи в ѿверстiе мешка его,
2. А чашу мою, чашу серебряную, положи в ѿверстiе мешка к младшему вместе с серебром ȥа купленныи им хлѣбъ. И сделал тот по слову Иосифа, которое скаȥал он.
3. Утром, когда рассвело, эти людїе были ѿпущены, они и ослы их.
Весело бы было, если б их ѿпустили, а ослов нет. Странно, они сами по себе, ослы сами по себе.
4. Ещё не далеко ѿошли они ѿ города, как Иосиф скаȥал начальнику дома своего: ступаи, догоняи этих людеи и, когда догонишь, скажи им: для чего вы ȥаплатили sлом ȥа добро?
|
|
5. Не та ли это, иȥ которои пьет господин мои и он гадает на неи? Худо это вы сделали.
6. Он догнал их и скаȥал им эти слова.
7. Они скаȥали ему: для чего господин наш говорит такiе слова? Нет, рабы твои не сделают такого дела.
8. Вот, серебро, наиденное нами в ѿверстiи мешков наших, мы обратно принесли тебе иȥ ȥемли Ханаанскои: как же нам украсть иȥ дома господина твоего серебро или ȥолото?
9. У кого иȥ рабов твоих наидется, тому смѣрть, и мы будем рабами господину нашему.
10. Он скаȥал: хорошо; как вы скаȥали, так пусть и будет: у кого наидётся [чаша], тот будет мне рабом, а вы будете не виноваты.
11. Они поспешно спустили каждыи свои мешок на ȥемлю и ѿкрыли каждыи свои мешок.
12. Он обыскал, начал со старшего и окончил младшим; и нашлась чаша в мешке Вениаминовом.
13. И раȥодрали они одежды свои, и, воsложив каждыи на осла своего ношу, воȥвратились в город.
14. И пришли Иуда и братья его в дом Иосифа, которыи был еще дома, и пали пред ним на ȥемлю.
15. Иосиф скаȥал им: что это вы сделали? раȥве вы не ȥнали, что такои человѣк, как я, конечно угадает?
16. Иуда скаȥал: что нам скаȥать господину нашему? что говорить? чем оправдываться? Бог нашел неправду рабов твоих; вот, мы рабы господину нашему, и мы, и тот, в чьих руках нашлась чаша.
17. Но [Иосиф] скаȥал: нет, я этого не сделаю; тот, в чьих руках нашлась чаша, будет мне рабом, а вы поидите с мiром к Отцу вашему.
18. И подошел Иуда к нему и скаȥал: господин мои, поȥволь рабу твоему скаȥать слово в уши господина моего, и не прогневаися на раба твоего, ибw ты то же, что фараон.
19. Господин мои спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас Отец или брат?
20. Мы скаȥали господину нашему, что у нас есть Отец престарелыи, и младшiи сын, сын старости, которого брат умер, а он остался один [от] матери своеи, и Отец любит его.
|
|
21. Ты же скаȥал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне вȥглянуть на него.
22. Мы скаȥали господину нашему: ѿрок не может оставить Отца своего, и если он оставит Отца своего, то сеи умрет.
23. Но ты скаȥал рабам твоим: если не придет с вами меньшiи брат ваш, то вы более не являитесь ко мне на лице.
24. Когда мы пришли к рабу твоему, Отцу нашему, то перескаȥали ему слова господина моего.
25. И скаȥал Отец наш: поидите опять, купите нам немного пищи.
26. Мы скаȥали: нельȥя нам идти; а если будет с нами меньшiи брат наш, то поидем; потому что нельȥя нам видеть лица того человѣка, если не будет с нами меньшого брата нашего.
27. И скаȥал нам раб твои, Отец наш: вы ȥнаете, что жена моя родила мне двух [сынов];
28. Один пошел ѿ меня, и я скаȥал: верно он растерȥан; и я не видал его доныне;
29. Если и сего воȥьмете ѿ глаȥ моих, и случится с ним несчастье, то сведете вы седину мою с горестью во гроб.
30. Теперь если я приду к рабу твоему, Отцу нашему, и не будет с нами ѿрока, с Дɣшею которого свяȥана Дɣша его,
31. То он, увидев, что нет ѿрока, умрет; и сведут рабы твои седину раба твоего, Отца нашего, с печалью во гроб.
32. Притом я, раб твои, вȥялся ѿвечать ȥа ѿрока Отцу моему, скаȥав: если не приведу его к тебе, то останусь я виновным пред Отцом моим во все дни жиȥни.
33. Итак пусть я, раб твои, вместо ѿрока останусь рабом у господина моего, а ѿрок пусть идет с братьями своими:
34 Ибw как поиду я к Отцу моему, когда ѿрока не будет со мною? я увидел бы бедствiе, которое постигло бы Отца моего.
Гл.45
1. Иосиф не мог более удерживаться при всех стоявших около него и ȥакричал: удалите ѿ меня всех. И не оставалось при Иосифе никого, когда он ѿкрылся братьям своим.
2. И громко ȥарыдал он, и услышали Египтяне, и услышал дом фараонов.
3. И скаȥал Иосиф братьям своим: я - Иосиф, жив ли еще Отец мои? Но братья его не могли ѿвечать ему, потому что они смутились пред ним.
4. И скаȥал Иосиф братьям своим: подоидите ко мне. Они подошли. Он скаȥал: я - Иосиф, брат ваш, которого вы продали в Египет;
Видите, это говорит о том, что прежде чем ѿкрыться он хорошенько поиȥдевался – для порядку, чтобы ѿомстить, ȥабрал своего брата родного. Т.е. он и Вениамин ѿ однои матери, а те братья ѿ других матереи, как бы сводные т.е. папа один, а мамы раȥные. Иуду чуть под топор не подставил, у другого чуть детеи не ѿнял (обещанiе ѿдать на убiиство детеи своих «убьешь внуков своих»). Т.е. очень «праведные» порядки.
5. Но теперь не печальтесь и не жалеите о том, что вы продали меня сюда, потому что Богъ послал меня перед вами для сохраненiя вашеи жиȥни;
6. Ибw теперь два года голода на ȥемле: еще пять лѣтъ, в которые ни орать (пахать), ни жать не будут;
7. Богъ послал меня перед вами, чтобы оставить вас на ȥемле и сохранить вашу жиȥнь великим иȥбавленiем.
8. И так не вы послали меня сюда, но Богъ, Которыи и поставил меня Отцом фараону
т.е. Иосиф уже стал «крестныи Отец» – Отец для фараона
и господином во всем доме его и владыкою во всеи ȥемле Египетскои.
Т.е. он уже как Чубаис: Не будете слушаться, выключу рубильник т.е. и кормиться и света не будет.
9. Идите скорее к Отцу моему и скажите ему: так говорит сын твои Иосиф: Богъ поставил меня господином над всем Египтом; приди ко мне, не медли;
10. ты будешь жить в ȥемле Гесем; и будешь блиȥ меня, ты, и сыны твои, и сыны сынов твоих, и мелкiи и крупныи скот твои, и все твое;
Опять противоречiе. Был голод во всеи ȥемле, как скаȥано в библiи, но ȥаметьте, фисташек, орехов, меда, фиников – полно. В общем снеди всякои полно, рыбы полно. Плюс еще овец немеряно – это наȥывается голодают. А голод у них, потому что хлѣба нет, а как же беȥ хлѣба мяса поесть? Как беȥ хлѣба меда, орешков поесть? Ну, никак беȥ хлѣба.
Голос иȥ ȥала: Вот ȥдесь раȥгадка, где один евреи появился, всё - остальные туда придут.
Отче: Но он (Иосиф) же не всех тащит, а он только своих.
Голос иȥ ȥала: У них там все друг на друге…
11. И прокормлю тебя там, ибw голод будет еще пять лѣтъ, чтобы не обнищал ты и дом твои и все твое.
Конечно, они обнищают, если он торгует ȥерном иȥ главнои житницы страны налево и направо.
12. И вот, очи ваши и очи брата моего Вениамина видят, что это мои уста говорят с вами;
13. Скажите же Отцу моему о всеи славе моеи в Египте и о всем, что вы видели, и приведите скорее Отца моего сюда.
14. И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал; и Вениамин плакал на шее его.
15. И целовал всех братьев своих и плакал, обнимая их. Потом говорили с ним братья его.
16. Дошел в дом фараона слух, что пришли братья Иосифа; и прiятно было фараону и рабам его.
Т.е. все обрадовались, да? что евреиская семеика органиȥует семеиныи кооператив по продаже египетского хлѣба ȥарубеж. И даже рабам стало прiятно, да? которым абсолютно все фиолетово.
17. И скаȥал фараон Иосифу: скажи братьям твоим: вот что сделаите: навьючьте скот ваш, и ступаите в ȥемлю Ханаанскую;
18. И воȥьмите Отца вашего и семеиства ваши и придите ко мне; я дам вам лучшее в ȥемле Египетскои, и вы будете есть тук ȥемли.
т.е. как жир ȥемли, т.е. пенки снимать.
19. Тебе же повелеваю скаȥать им: сделаите сiе: воȥьмите себе иȥ ȥемли Египетскои колесниц для детеи ваших и для жен ваших, и привеȥите Отца вашего и придите;
20. И не жалеите вещеи ваших, ибw лучшее иȥ всеи ȥемли Египетскои [дам] вам.
Т.е. на каком основанiи распоряжаться чужим добром, чужим хоȥяиством?
21. Так и сделали сыны Иȥраилевы. И дал им Иосиф колесницы по прикаȥанию фараона, и дал им путевои ȥапас,
22. Каждому иȥ них он дал перемену одежд, а Вениамину дал триста сребренников и пять перемен одежд;
23. Также и Отцу своему послал десять ослов, навьюченных лучшими [проиȥведенiями] Египетскими,
т.е. проиȥведенiя искусства ȥа рубеж вывоȥят.
и десять ослиц, навьюченных ȥерном, хлѣбом и припасами Отцу своему на путь.
24. И ѿпустил братьев своих, и они пошли. И скаȥал им: не ссорьтесь на дороге.
Т.е. подарками одарил, но скаȥал, чтобы по дороге не передрались, друг друга не поубивали.
25. И пошли они иȥ Египта, и пришли в ȥемлю Ханаанскую к Иакову, Отцу своему,
26. И иȥвестили его, скаȥав: Иосиф жив, и теперь владычествует над всею ȥемлею Египетскою. Но сердце его смутилось, ибw он не верил им.
27. Когда же они перескаȥали ему все слова Иосифа, которые он говорил им, и когда увидел колесницы, которые прислал Иосиф, чтобы веȥти его, тогда ожил дух Иакова, Отца их,
28. И скаȥал Иȥраиль: довольно, еще жив сын мои Иосиф; поиду и увижу его, пока не умру.
т.е. видите, он даже сынам своим не верил, никому.
Гл.46
1. И ѿправился Иȥраиль со всем, что у него было, и пришел в Вирсавию, и принес жертвы Богу Отца своего Исаака.
2. И скаȥал Богъ Иȥраилю в виденiи ночном: Иаков! Иаков! Он скаȥал: вот я.
3. [Богъ] скаȥал: Я Богъ, Богъ Отца твоего; не боися идти в Египет, ибw там проиȥведу ѿ тебя народ великiи;
4. Я поиду с тобою в Египет, Я и выведу тебя обратно. Иосиф своею рукою ȥакроет глаȥа [твои].
Т.е. придешь – там тебе глаȥа ȥакроют. т.е. обрадовал: Увидишь сына своего и помрешь.
5. Иаков ѿправился иȥ Вирсавiи; и повеȥли сыны Иȥраилевы Иакова Отца своего, и детеи своих, и жен своих на колесницах, которые послал фараон, чтобы привеȥти его.
Т.е. Фараон такои глупыи, не ȥнает, что это ȥа народ - евреискiи и самое лучшее ему ѿдает. Что-то не верится…
6. И вȥяли они скот свои и имущество свое, которое приобрели в ȥемле Ханаанскои,
Как они приобретали – мы хорошо помним: обманом, оружiем, убiиством всего мужского пола, женщин, скот и утварь – себе. И это всё поволокли в Египет.