Факультет технической кибернетики

 

Кафедра
систем автоматического управления

 

 

РОССИКА. РОССИЯ ГЛАЗАМИ ИНОСТРАНЦЕВ XV-XVII В.

 

 

                                                                                                     Реферат подготовила

студентка 1 курса
группа 1083/2
Глех Е.В.

 

 

Введение …………………………………………………………………… 3

 

Глава I. Россия конца XV века в иностранной литературе

§ 1. ……………………………………………………………………. 4

§ 2. ……………………………………………………………………. 6

Глава II. Россия XVI в. в иностранной литературе.

§ 1. ……………………………………………………………………. 7

§ 2. ……………………………………………………………………. 9

Глава III. Россика XVII века.

§ 1. ……………………………………………………………………. 11

§ 2. ……………………………………………………………………. 14

Глава IV. Географические описания Московии

    § 1. ……………………………………………………………………. 16

    § 2. ……………………………………………………………………. 16

Заключение ……………………………………………………… 

 

Список ссылок ……………………………………………………… 

 

Список использованных источников и литературы ………………    

 

 

 

 

Введение.

Россия, её территория, нравы и быт русских людей – темы, чрезвычайно интересовавшие европейское население в XV-XVII вв. Выводы о популярности данных тем можно сделать, рассмотрев тот факт, что её касались классики мировой литературы – Шекспир, Мильтон, Рабле, Сервантес, Сирано де Бержерак, государственные деятели и политики – кардинал Ришелье, английская королева Елизавета I, испанский король Филипп II, лидер английской революции Кромвель, а также учёные – Меркатор, Монтень, Томас Мор, Жан  Боден. В своих трудах они в основном использовали сведения, почерпнутые из книг, принадлежащих жанру европейской литературе, посвящённого Московии. Этот жанр получил название «Россика». По своему социальному и национальному составу авторы сочинений о Московии чрезвычайно разнообразны. Их наблюдения, отражение и понимание русской действительности неоднозначны. Но именно такой взгляд позволяет увидеть Россию тех времён глазами европейских современников с разных сторон. Ещё одно обстоятельство, свидетельствующее о ценности Россики, назвал академик М.Н.Тихомиров: «В ряде случаев иностранцы рассказывают о таких событиях, которые без их известий остались бы тайной для позднейших поколений».

Особенно интенсивное развитие отношения Россия с Западной Европой получили в третьей четверти XV в., к XVI в. Московия стала особенно привлекательна для иностранцев. Повышенный интерес к России начала XVI в., вызванный образованием княжества всея Руси, громко и отчётливо провозгласившего свою программу – роста до пределов домонгольской Древней или Киевской Руси, верховенство царя, а не просто великого князя. Европейцы хотели знать природу и особенности этого нового, на глазах увеличивавшегося государства.  

Стоит ли вопрос интереса Западной Европы к России тщательного рассмотрения? Конечно, да.  Иностранные источники могут дать полную и достоверную информацию о положении России в мире, об её авторитете. Труды купцов и дипломатов, не заинтересованных в приукрашивании жизни чужого государства, лишены патриотического пафоса по отношении к Московии. Хотя в их трудах иногда присутствует некое пренебрежительное отношение к другим государствам и намеренное возвышение их родного. Немаловажен тот факт, что сочинения о России XV-XVII вв. создавались во время формирования стереотипов в образе России, распространяемом в Западной Европе. Как писал В.О.Ключевский, один из иностранных писателей принуждён был сказать, что русский народ в продолжение многих веков имел то несчастье, что каждый мог свободно распускать о нём по свету всевозможные нелепости, не опасаясь встретить возражения.[1]

Прежде чем говорить о самой Россике, следует назвать основные политические мотивы столь большого интереса к России. Общая геополитическая ситуация, сложившаяся в Европе к концу XV в. заключалась в двух глобальных проблемах, охватывающие всё европейское население. Ими были Реформация и угроза со стороны Османской империи. Оба эти явления проходили на фоне великих географических открытий. Так что внимание к России нельзя списать на простое любопытство. Европе нужна была ещё одна надёжная армия, способная противостоять туркам. Также необходимо было государство, являющее собой оплот христианских канонов в противовес охваченной Реформацией Европе. Требовались новые торговые пути, так как старые контролировались Османской империей[2]. На фоне всего этого интерес к России возрастал, стали необходимы книги, содержание которых раскрыло бы все тайны столь загадочной для европейцев державе. Одними из первопроходцев в этом были итальянские купцы, путешествовавшие через Московию в Персию.

Глава I.Россия конца XV века в иностранной литературе.

§ 1. Итальянцы о Московии.

Одним из первых иностранцев, посетивших Россию в XV веке, был итальянский купец Амброджио Контарини. Его книга «Путешествие в Персию» была напечатана в 1487 году, но о Московской Руси здесь сказано не так уж много. В труде Контарини принят простейший порядок изложения. С первого дня пути, который начался в Венеции 23 февраля 1474 г., последовательно от даты к дате, от страны к стране, от города к городу, от события к событию, вплоть до 10 апреля 1477 г., когда автор вернулся на родину, соблюдены приемы дневника. Контарини показал себя трудолюбивым и аккуратным в ведении путевых записей: на протяжении всего своего труда он имел возможность, следуя этим записям, ставить даты приезда и отъезда и отмечать сроки длительных остановок в пути.

Чтобы представить себе содержание сочинения Контарини, следует восстановить заключенный в нем итинерарий; в его сетке располагается все повествование, текущее последовательно, соответственно маршруту, без отдельных, хронологически оторванных отступлений (чем отличается сочинение Барбаро).

 

Свое сочинение Контарини написал просто, иногда наивно, без размышлений, без сопоставлений и без исторических экскурсов. Быстро, поскольку припоминались этапы путешествия, коснулся он общих впечатлений от заднепровских степей, гор и лесов Кавказа, засушливых районов Персии и перемежающихся с ними богатых травой и водой пастбищ, плодородных долин Ширвана, бурь Каспийского моря, многоводья Волги. Описал он — тоже кратко — и многие города: Познань, Киев, Тебриз, Султанию, Тбилиси (Tiphlis, Tiphis), Шемаху, Дербент, Астрахань и — наиболее подробно — Москву, где задержался на четыре месяца. 23

В итинерарий Контарини включено много эпизодов, но нигде они не выходят за пределы последовательного рассказа. Это не вставки и не отступления, как у Барбаро; это лишь расширенное повествование, причем нередко с личностью автора в центре. Такова картина жизни в Дербенте, где Контарини пришлось испытать нужду и лишения; таково изображение его бедствий в Астрахани; таков случай на Черном море, когда пришлось изменить курс корабля от малоазийского берега к кавказскому; такова повесть о болезни Контарини в Тбилиси и о смерти его слуги от чумы и многое другое. Большинство этих рассказов проникнуты эмоциями автора (правда, чаще всего в виде благодарений богу и восклицаний о размерах опасности и риска), его старанием передать свое душевное состояние в связи с окружающей обстановкой; везде ощутима реальность, видна зарисовка с натуры, и потому изложение живо и подчас интересно. Благодаря конкретности выступают детали, свидетельствующие как о внимании автора к виденному (например, в описаниях переправ через Волгу), так и о его большой наблюдательности[3].

Но, несмотря на всю точность в ведении дневника и многообразие деталей, основным трудом о Московии сочинение Контарини называть нельзя. До середины XVI в. именно трактаты Иоганна Фабри, Павла Йовия и Альберта Кампенского являлись основными источниками информации о местонахождении и положении дел Российского государства[4].

Связи России с Италией в период, когда в первой происходил мощный процесс государственного объединения вокруг Москвы, а во второй, раздробленной и политически слабой, с невиданным богатством расцветала культура Возрождения, представляют для историка исключительный интерес. А между тем связи эти, разнообразные и весьма разветвленные, до настоящего времени изучены далеко не достаточно[5].

Итальянцы, выражавшие волю Папы Римского, имели незатухающие дипломатические отношения с Россией. 27 июля  1518 года в кремлёвской Набережной палате императорский посол Франческо да Колло, посланный в Московию с ещё одним итальянцем – Антонио Конти произносил речь о мире. Посредничество Империи имело целью побудить бояр заключить перемирие с Сигизмундом, королём Польским, велики князем Литовским. С этим посольством связана история одного научного спора, крайне характерного для этой эпохи, возникновению которого мы обязаны тем, что да Колло, будучи в Москве, собрал несколько сведений об Урале и прилежащих к нему областях. Незадолго до отъезда посольства из Австрии Матвей Меховский послал императору Максимилиану свой «Трактат о двух Сарматиях». Новые сведения, сообщённые польским учёным, а особенно смелость, с которой он указывал на ошибки античных географов, сильно заинтересовали Максимилиана, большого любителя географической науки, и он решил поручить послам помимо дипломатических переговоров также и проверку некоторых утверждений Меховского. Дело шло об очертаниях Восточной Европы и Северной Азии, которые в начале XVI в. представлялись европейским географам настолько туманными, что они предпочитали принимать на веру данные античных писателей, чем глухие и сбивчивые указания современников; не забудем также, что спор этот возник в эпоху расцвета увлечения классической древностью и ещё неомрачённой веры в авторитет античной науки. Да Колло так рассказывает о возложенном на него поручении: «Императору [Максимилиану] прислана была книга, написанная знаменитым врачом и учёным из Кракова, в которой он осмеливается уличить в досадных ошибках государя всех космографов Птолемея там, где последний описывает северные страны, и особенно там, где он учит, что Танаис берет начало в Рифейских горах, потому что, якобы, этого или подобного ему горного кряжа в России вовсе не существует. Его величество, хорошо осведомлённый в географических вопросах и большой почитатель Птолемея, которому он, как все образованные люди, обязан своим знанием космографии, прочёл его замечания о Птолемее с большим неудовольствием и дал нам ясное указание исследовать этот вопрос заново». Во время пребывания своего в Москве Да-Колло старался собрать данные для опровержения известий Меховского[5].

Таким образом, мы видим, что Россия привлекала иностранцев не только как политический союзник, но и как таинственная земля, окутанная тайнами.

 

 

§ 2. Записи рассказов путешественников о Московии

Далеко не все авторы сочинений о Московии посещали её. Большую часть трудов о России того времени составляют записи рассказов русских послов или слухи, передаваемые в кругу купцов. Но несмотря на это, данные источники составляли основу сведений о Московии того времени, поэтому нельзя обойтись без упоминания о них. Часто информация в этих трудах недостоверна, но в ряде случаев затруднительно определить, чем обусловлено отклонение информации от реальности или даже её искажение.

Первым из авторов подобных трудов можно назвать  Альберта Кампенского. Альберт Пигг, или Пиггий, прозванный по месту его происхождения Кампенский, автор сочинения о Московии. Точное время создания трактата неизвестно, установлено, что он был написан в понтификат папы Климента VII.

 Альберт Кампенский во введении к своему труду обещал поведать то, что ему сообщили наведывавшиеся туда по торговым делам его родственники. На самом деле, значительно больше он опирался на «Трактат о двух Сарматиях» Матвея Меховского, из которого заимствовал целыми кусками. Так как «Трактат» Меховского содержал в себе рассказы русских военнопленных, то становится понятно, что сведения, написанные в труде Кампенского, сложно признать абсолютно достоверными.

Ещё одним автором подобного труда является Иоганн Фабри. Он родился в 1478 году в швабском городе Лайткирхе. Настоящее имя Хайгерлин. Занимал пост венского епископа, никогда не бывал в пределах Российского государства. Его трактат, составленный в 1525 году, представляет собой запись бесед с послами великого князя Московского Василия III, возвращавшимися из Испании от императора Карла V через южногерманские земли на Родину. Среди целей Фабри и его соавторов было не только намерение сообщить новый материал о могущественном и заслуживающем внимания государстве, расположенном на окраине Европы, но они имели в виду и публицистическую цель, выступить против гражданской и церковной смуты в Германии, апеллируя к устройству жизни московитов. Примечателен тот факт, что заказчиком сочинения был эрцгерцог Фердинанд. Фабри хочет написать о московитах как о «христианах, нравы и весь уклад жизни которых исполнен ничем иным, как истинным благочестием». Сведения, почерпнутые из бесед с русскими послами, Фабри дополнил трудами древних авторов. А также несколько раз ссылался на Волатерана.

Третий автор в данном списке – Павел Йовий (итал. Паоло Джовио) при повествовании опирался, в основном, на рассказы Дмитрия Герасимова, гонца великого князя Василия III, посланного к папе Клименту VII с дипломатической миссией. Эта миссия и послужила причиной для создания сочинения, посвящённого Московии, но ещё одним мотивом в появлении данного труда были соображения соперничества и престижа. В своём труде Йовий ссылается не только на русского посла, но и на итальянских купцов, Паоло Чентурионе, например, а также на античных авторов и папских дипломатов. В сравнении с одновременными ей сочинениями о Московии Иоганна Фабри и Альберта Кампенского, книга Павла Йовия выигрывает в мастерской подаче материала, в его полноте, обстоятельности и достоверности. Книга Йовия пользовалась огромной популярностью. Она также остаётся важным дополнением к «Запискам» Герберштейна.

Положительная парадигма в оценке России трёх созданных одновременно трудов обусловлена заинтересованностью в роли России при решении собственных задач; при этом Иоганн Фабри и Альберт Кампенский засвидетельствовали существование разных мнений относительно России, отрицательных по преимуществу, и поставили своей задачей опровергнуть их в надежде повлиять на политику своих государств по отношению к России, придав ей то направление, которое этим авторам представлялось наиболее перспективным[6].

 

Глава II. Россия XVI в. в иностранной литературе.

§ 1. «Колумб России».

Одним из самых популярных произведением, описывающим Московию, были «Записки о московитских делах» барона Сигизмунда Герберштейна. Пожалуй, не найти более достоверное, политически-нейтральное произведение в жанре Россика.

Сигизмунд (Зигмунд, Жига, Жигимонт) Герберштейн – дипломат по профессии. За явление Европе Руси получил звание «Колумба России». В XVI веке в Европе был очень велик интерес к России, их любознательность вполне удовлетворили «Записки» Сигизмунда Герберштейна.

Родившийся в Каринтии, горах славянской Крайны, будущий блестящий немецкий дипломат прекрасно знал язык, нравы и обычаи той ветви славянства, которая заселяет южные отроги  вплоть до Адриатического побережья. Так что «странности», столь поражавшие иностранных путешественников в России, не вызывали удивления Герберштейна, который часто находил им параллели и объяснения в том, что он наблюдал на своей немецко-славянской родине. Одна из наиболее характерных черт его «Записок» - сочетание немецкой основательности со славянским широким приятием культуры других народов. Характер сочинения Герберштейна несколько отличается от всех предыдущих сочинений. Его позиция, как сознательно стремящегося к объективности наблюдателя, не производящего суда над другой культурой, цивилизацией и обычаями, но пытающегося максимально отобразить их, чтобы сделать знания о них максимально доступными для других народов.

Герберштейн освещает практически все вопросы, касающиеся Московии. Общая структура «Записок» такова:

1. Вопросы о происхождении Руси, титулах великого князя, обрядах венчания и обрядах  празднования этого события.

2. Характеристика православия.

3. Характеристика быта, законов. Описание денег.

4. Географическая часть, включающая в себя «хорографию» Руси и соседних стран, описание приёма послов, дорожные дневники посла.

Герберштейн наносил в Московию два визита: в 1517 и 1526 году. Но издана рукопись была лишь в 1556 году.

В качестве своих предшественников Герберштейн называет Николая Кузанского, Паоло Джовио, Иоганна Фабри, Антона Вида, Олая Гота, Матвея Меховского и Себастьяна Мюнстера. Сочинения Герберштейна оказались известны европейскому читателю с серьёзным опозданием по сравнению не только со временем его путешествия, но и сочинениями современников на эту же тему.  Его труд даже спустя треть столетия намного превосходил по своим качествам более ранние сочинения. Только в «хорографии» названо свыше сорока русских городов и «знаменитых княжеств». До публикации Герберштейна в Европе знали лишь о 31 реке, в «Записках» же их названо 132. Также немецкий дипломат уточнил Птолемея, перепутавшего Березину с Днестром, и Меховского, считавшего, что Волга впадает в Чёрное море, а не Каспийское. Герберштейн не ограничивался описаниями городов, он параллельно рассказывал о природных богатствах, плодородии почв, об основных реках, их истоках. О некоторых городах он рассказывал особенно подробно, например, о Новгороде Великом. Герберштейн замечает, что жители его отличались прежде большой мягкостью нравов и прямотой характера, но что с тех пор, как поселились в нем более грубые и криводушные жители из московских областей, нравы города сильно испортились. Больше всего внимания в сочинении уделено  рассказу Герберштейна о Москве. Он воссоздал и историю строительства Кремля, и жития первых московских чудотворцев – митрополитов Петра и Алексея. Автор «Записок» исходил из мысли о единстве всех славянских всех славянских народностей, поэтому в самом начале сочинения подробно указал расселение всех славянских племён[7].

 

Герберштейн подробно рассказал об обрядах православной церкви, снабдив свои рассказы массой бытовых подробностей, отсутствовавших у Фабри. В рассказе о религии русских в «Записках» наблюдается сочетание теории Фабри с чисто бытовыми наблюдениями. То же можно сказать и о наблюдениях посла светской культуры русских. Он по древним летописям восстанавливал прошлое Руси. Рассказ Герберштейна о церемониях, предшествующих свадьбе и следующих за ней лишь отчасти подтверждается русскими источниками[8]. По свидетельствам немецкого посла, русский быт начала XVI века проникли некоторые зарубежные обычаи. Так, псковичи, носили причёски по польскому обычаю. Обычай брить бороду также можно причислить к западным нововведениям и довольно распространённым.

 

«Записки» рисовали образ огромной, но не очень богатой страны, по территории превосходящей многие государственные образования остальной Европы.

 

§2.Английские источники о Московии.

Англия была менее остальных европейских стран озабочена турецкой угрозой и Реформацией, ведь английский остров был полностью подчинён пуританам. Британцы были охвачены «торговой лихорадкой», они искали новые торговые пути для утверждения своего морского владычества. Англичане решили найти северный морской путь в Китай. В апреле 1553 года экспедиция из трех кораблей во главе с Хью Уиллоби отправилась в путь.

3 августа 1553 года корабли достигли севера Норвегии. Там на них обрушился шторм. Когда буря прошла, Уиллоби и команда заметили, что один из их кораблей исчез с горизонта. Моряки решили, что он затонул, и продолжили свой путь. Позже они остановились на зимовку на Кольском полуострове. Там всех их настигла смерть от голода и холода. Капитану отставшего судна Ричарду Ченслеру повезло куда больше. 24 августа он достиг устья Северной Двины. Этой реки не было на английских картах. Капитан решил обследовать местность. На берегу англичане встретили каких-то людей. Это были русские рыбаки. Они бросились бежать, но моряки догнали их и объяснили, что пришли с миром. Англичане думали, что находятся неподалеку от Китая. Останавливаться здесь надолго они не намеревались. Им надо было всего лишь закупить провизии. Но слухи о людях, говорящих на странном языке, быстро распространились по окрестностям. На побережье прибыли ученые дьяки и бояре из города Холмогоры (сейчас это село в Архангельской области). От них англичане узнали, что находятся не на подступах к Китаю, а во владениях великого князя Московского, царя всея Руси Ивана IV Васильевича. Ченслер попросил у бояр разрешения на торговлю с местными жителями. Но бояре побоялись самовольно помогать иностранцам и отправили гонцов в Москву, к царю. Ответ пришел только через несколько месяцев. Иван IV написал, что желал бы видеть путешественников при своем дворе. 23 ноября Ченслер и его спутники отправились в Москву.

Столица Руси очень заинтересовала путешественника. Он провел в ней почти год, и всё это время записывал в дневник свои впечатления. Одна из первых записей посвящена впечатлениям от города: «Сама Москва очень велика. Я считаю, что город в целом больше, чем Лондон с предместьями. Но она построена очень грубо и стоит без всякого порядка. Все дома деревянные, что очень опасно в пожарном отношении. Есть в Москве прекрасный замок, высокие стены которого выстроены из кирпича. Царь живет в замке, в котором есть девять прекрасных церквей и при них духовенство».

Иностранца впечатлила роскошь, с какой царь принимает гостей, как проходят званые обеды, как одевается сам государь и его бояре. Заинтересовался Ченслер и российской армией. «Этот князь, – писал он об Иване Грозном, – повелитель и царь над многими странами. Он в состоянии выставить в поле 200 или 300 тысяч человек» (в те времена в Европе крупными считались армии численностью в 20–30 тысяч человек).

Ченслер не только изучал местные нравы, но и вел деловые переговоры. Весной он отплыл домой; Иван Грозный вручил ему грамоту, предлагая английским властям сотрудничество. Английская королева заинтересовалась предложением русского царя. Она приказала организовать Московскую компанию, которая должна была развивать торговлю Англии с Россией. В 1555 году Ричард Ченслер снова отправился в Россию – уже по делам Московской компании. В пути его сопровождали королевские послы, которым предстояло поселиться при российском дворе.

Переговоры длились почти всю зиму. В результате Иван Грозный дал англичанам большие привилегии. Купцам Московской компании разрешалась торговля на всей территории Руси. Для них построили палаты в Китай-городе, рядом с Кремлем. На территории этих палат действовали только английские законы. Обратно в Англию вместе с Ченслером отправился посол русского царя Осип Непея, приближенный Ивана Грозного, «муж ученый и весьма разумный»[9].

Другим примечательным британцем, посетившим Московию, был Джером Горсей. Он был весьма колоритной фигурой среди иностранных путешественников, стремившихся посетить Россию Ивана Грозного. В 1572 году в Москву прибыл Джером Горсей, родившийся в графстве Дорсетшир, юго-западной Англии. Он прожил в России много лет. Горсей сделал здесь блестящую карьеру: был представителем Московской компании, выезжал в Лондон с посланиями Ивана Грозного к королеве Англии Елизавете I. Последняя также отправляла Горсея с поручениями к царю. После смерти Ивана Грозного он вернулся на родину, где и прожил в графстве Бэкингем вплоть до конца 20-х гг. XVII в.

Мемуары Горсея были хорошо известны на его родине. Ими зачитывались как государственные деятели Англии, так и широкие круги публики. Его мемуары уникальны. В них не найти ни строгой формы изложения, ни последовательной передачи событий, зато в них присутствует непосредственность восприятия, личная трактовка очевидца ряда событий исторических событий. Горсей в основном описывает современные ему события и Россию, которую он знал и в которой жил.

Ему довелось быть знакомым со многими политическими деятелями    последних лет правления Ивана Грозного: с боярами И.Ф.Мстиславским и Н.Р.Юрьевым, Борисом Годуновым. Горсей записал известия и слухи об убийстве в Угличе царевича Дмитрия[10].

Глава III. Россика XVII века.

§ 1. Французские сочинения о России.

Капитан Маржерет – автор одного из самых интересных сочинений о России начала XVII в. – был одним из первых французов, не только посетивших Россию, но и поступивших на службу к московитам. Смута, борьба за власть бояр, польско-шведская интервенция, крестьянская война под руководством Болотникова, уничтожение всех символов государственности, правопорядка, религии страны и даже попытка истребления самой нации, поджог и разрушение крупнейших культурных центров, страшный голод, чума, разруха, вымирание населения целых областей, и, наконец, всенародный отпор агрессорам, подвиг Минина и Пожарского – вот то, что увидел французский капитан в России в начале XVII в. Столь грандиозные по значимости и масштабам события и столь созвучные по своим аналогиям землякам Маржерета, очевидцам и участникам Варфоломеевской ночи и религиозных войн во Франции, и побудили отставного капитана гвардии Лжедмитрия I написать книгу «Состояние Российской империи и великого княжества Московии»[11].

Книга Маржерета написана живо, интересно, но без особого систематического плана изложения. Автор не профессиональный литератор, а внимательный и тенденциозный наблюдатель. Повествование начинается с описания географического положения страны. Также в книге приведены краткие сведения о сельском хозяйстве и природных богатствах России. Его поражает такое обилие хлеба, мёда, скота, превосходной рыбы. «В Европе нет подобного богатства», - отмечает автор. Много внимания в книге уделено внутренней и внешней политике России. Маржерет делится интересными сведениями о царе Фёдоре, его правлении, влиянии Бориса Годунова на внутреннюю и внешнюю политику России. Сообщает он и о «покушении» на царевича Дмитрия, обвиняя Годунова в заговоре с целью убийства претендента на царский трон. Маржерет уверяет своих читателей в том, что царевич остался жив, а вместо него похоронен другой. Капитан подробно рассказывает о борьбе царя Бориса с самозванцем, о захвате Лжедмитрием I Москвы, о его коронации в столице в конце июля 1605 года, о посольстве в Польшу, об опале Шуйских, о приезде Марины Мнишек и её венчании с самозванцем, о заговоре и убийстве Лжедмитрия, об избрании на царство Василия Шуйского. Автор много и подробно пишет о религии. Памятуя, что она определяет идеологические и политические взгляды. В России его поражает сосуществование множества религий и почти полная свобода вероисповедания. Маржерет детально описывает структуру государственной власти России. Помимо собственных наблюдений  Маржерет использовал сведения, почёрпнутые из бесед с крупнейшими чиновниками государственного аппарата России.

Обилие конкретных фактов, целые комплексы сообщений, неизвестных по другим источникам, сделали книгу исключительно популярной. Несмотря на все достоинства книги, не следует забывать об её общей тенденциозности, а подчас и враждебности к России. Тем не менее, произведение Маржерета, насыщенное разнообразной информацией, посвящённое бурной эпохе  и дающее возможность воссоздать образы ведущих персонажей русской истории, всегда привлекало как исследователей-историков, так и писателей. В России записки использовали В. Н. Татищев, Н. М. Карамзин, С. М. Соловьёв, В. О. Ключевский, С. Ф. Платонов; во Франции – известный историк-гуманист де Ту и знаменитый писатель Проспер Мериме. Образ самого автора увековечил в своей бессмертной трагедии «Борис Годунов» А.С.Пушкин[12].

О России конца XVII в. рассказывает в своих записках француз де ла Невилль. Автор посетил Россию в 1689 году. Он прожил в столице несколько месяцев. Его труд даёт замечательную панораму внутренней и внешней политики России накануне петровских реформ. Сочинение поражает обилием материала, его насыщенностью и оригинальностью. Сведения, изложенные в книге со всей полнотой и новизной не вызывают сомнений в реальном существовании книги, а вот автор, как ни парадоксально, весьма загадочная фигура. В начале XVIII века полагали, что под именем Невилля скрывается известный парижский библиограф Адриан Байле, который, будто бы объединив дипломатические донесения и устные рассказы путешественников, создал столь интересную книгу. Данное предположение неправдоподобно, зато оно полностью отражает стремление автора уйти от внимания современников. На это указывает и признание самого Невилля в предисловии к книге, где дипломатический агент Франции в Варшаве рассказывает о том, как он выдавал себя в Москве за польского посланник, целью которого было определение позиции России в отношении Швеции и Бранденбурга. Что более близко к действительности, так это тот факт, что автор записок состоял в ордене иезуитов, тесно связанный с его руководством. Именно туда, а прежде всего, к генералу ордена поступала вся информация, связанная с Россией.

Принадлежность к ордену давала Невиллю доступ к исключительным источникам информации. Которые были недоступны другим. К информаторам Невилля принадлежали не только члены дипломатических миссий в России и жители немецкой слободы в Москве, но и, видимо, некоторые иностранцы на службе Русского государства. Достаточно назвать сподвижника юного Петра Патрика Гордона и генерала Менезиуса, убеждённых католиков и активных членов Общества Иисуса[13].

Нельзя отрицать излишнюю тенденциозность автора записок, но это черта является общей для всех французских записок о России XVII века. Описывая московские церкви «куполообразной формы» Невилль отмечает, что это придаёт им мрачный вид. Хотя сам же признаёт их красоту и великолепие. И, наконец, московиты заслуживают термина «варвары», как только русское правительство запрещает въезд на территорию страны группе иезуитов, среди которых были французские разведчики. Но это тенденциозность не лишает её фактического материала ценности. В Москве Невилль встречался с выдающимися государственными деятелями допетровской Руси – с князем В. В. Голицыным и А. А. Матвеевым; с известными дипломатами – думным дьяком и фактическим главой Посольского приказа Е. И. Украинцевым переводчиком, учёным Н.Спафарием. Французу принадлежат уникальные сведения о проектах реформ, планируемых Голицыным. «Намерением Голицына было поставить Московию на одну ступень с другими государствами. Он собрал точечные сведения о состоянии европейских держав и их управлений и хотел начать с освобождения крестьян, предоставив им земли, которые они в настоящее время обрабатывают в пользу царя, с тем, чтобы они платили ежегодный налог».

Невилль описывает такие важные события, как мятеж Хованских, крымские походы В. В. Голицына, установление непосредственных отношений с Китаем, заговор царевны Софьи, бегство Петра в Троицкий монастырь. Многие события он наблюдал лично. К тому же события, описываемые автором записок, послужили историческим источником для многих художественных произведений – от либретто оперы Мусоргского «Хованщина» до романа Алексея Толстого «Пётр I».

 

§2. Адам Олеарий.

Самой известной и самой знаменитой книгой о России в XVII в. было «Описание путешествия в Московию и через Московию в Персию и обратно» Адама Олеария. Сочинение Олеария давало справку по множеству тем. В подобном построении книги сказалась общая тенденция середины XVII в., эры буржуазных революций, эпохи, когда книга стала часто носить «прагматический» характер и была рассчитана на людей, стремящихся к извлечению профессиональных сведений. Подобная форма сочинения во многом становилась доходчивее и понятнее благодаря манере изложения Олеария. Автор «Описания» одинаково хорошо владел и сухим языком учёного педанта при изложении сведений естественно-математического или географического характера, и взволнованным, эмоциональным, подчас патетическим стилем при описании событий, нравов, исторических фактов. Таким образом, и содержание, и форма действительно делали книгу похожей на энциклопедическое издание.

Буржуазные революции (голландская, английская), Фронда и становление абсолютизма во Франции, франко-английская война, испано-французская, Тридцатилетняя война, всколыхнувшая всю Европу, постоянная угроза со стороны могущественной Турецкой империи. Контролировавшей практически всё Средиземное море, и, наконец, страшные неурожаи, голод, нескончаемые эпидемии – всё это заставило западных государственных деятелей искать ответы на целый ряд кардинальных вопросов с помощью России. Так, русский хлеб стал одним из решающих факторов внешней политики в Западной Европе. В Германии появилась идея торговли с Московией и Персией, она была чрезвычайно показательна и плодотворна, и в Германии, ставшей ареной всеевропейской войны, её сразу оценили. Для сбора сведений о рынке и условиях торговли в Москву было отправлено два посольства. Первое – в Москву (1633-1635 гг.), а второе – в Москву и Персию (1635-1639). В обоих посольствах участвовал знаменитый немецкий учёный - энциклопедист Адам Олеарий[14].

Трудно перечислить все те вопросы, которые затрагивает в своём сочинении Олеарий. Он отмечает обилие полезных ископаемых в стране, интенсивную добычу руды, постройку заводов. Много пишет о ремесле и торговле. Олеарий подробно рассказывает о ремесленных изделиях, детально описывает русскую торговлю, её основные пути, как морские, так и сухопутные. Интересуют его контакты между Россией и Востоком. Заслуживает самого пристального внимания информация путешественника об административном аппарате страны, о финансах, армии, судопроизводстве, областном управлении. Драгоценны известия о нравах, быте русских середины XVII в. Олеарий сообщает о праздниках, обрядах и даже о распорядке дня москвича, своего современника, его деятельности и отдыхе.

Олеарий даёт довольно много сведений о положении России на международной арене. Он отмечает напряжённые отношения Московии с Польшей и Швецией.

Интересно отношение русских к Западу, как это увидел и зафиксировал Олеарий. Вслед за своими предшественниками он отметил, что русские доброжелательно относятся к иностранцам, к их культуре. Автор пишет: «У них нет недостатка в хороших головах для учения. Между ними встречаются люди весьма талантливые, одарённые хорошим разумом и памятью». Олеарий отмечает появление Славяно-греко-латинской академии в Москве.

Стремление к объективному изложению материала не помогло Олеарию избежать тенденциозности при трактовке фактов. Некоторая односторонность при изложении и нелюбовь к ряду явлений русской жизни, к обычаям, к нравам и даже идеологии, объясняются довольно просто – личными морально-этическими принципами самого автора. Читая его книгу. Надо помнить, что Олеарий – убеждённый протестант.

Оценивая в целом деятельность Олеария, надо отметить, что в истории контактов между Западной и Восточной Европой его усилия были чрезвычайно полезны, ибо имели известное практическое значение. В самом деле, Адам Олеарий и небольшая Голштиния стояли у истоков русско-немецких связей, и не только культурных, но и политических, и прежде всего экономических.

Глава  IV. Географические описания Московии

§1. Карта Московии.

Карта Московии, составленная гданьским сенатором Антоном Видом между 1537 и 1544 г., долгое время оставалась важнейшим наглядным источником информации о местонахождении Московии[15].

§2. Космография

Себастьян Мюнстер, прославившийся выдающимся вкладом в ренессансную ориенталистику и науку о земле, приобрёл огромную славу немецкого Страбона благодаря «Всеобщей космографии». Данный труд состоит из шести книг, в нём собраны сведения о различных частях света, полученные Мюнстером из разных литературных источников и сообщённые ему магистратами, землепроходцами. Мюнстер, следуя польским авторам, прежде всего Матвею Меховскому, отличал Русь от Московии, помещая описание их под общим заголовком «О Польше», сразу за описанием Литвы и Самогитии. Мюнстер ссылался на Антона Вида, повествуя о Московии. Оба отрывка о Руси и Московии представляют собой компиляции материала, заимствованного из сочинений писателей эпохи Возрождения. Преимущественно Мюнстер опирался на Матвея Меховского, Павла Йовия, приводил сведения из трудов Энея Сильвия Пикколомини (середина XV в.) и Антона Вида (начала 40х гг. XVI в.), упоминает также о сообщениях Сигизмунда Герберштейна, Дмитрия Герасимова и Ивана Ляцкого[16].

 

§3.Александр Гваньини.

Автор сочинения «Описание Московии. Полное и правдивое описание всех областей, подчиненных монарху Московии, а также описание степных татар, крепостей, важных городов и, наконец, нравов, религии и обычаев народа. Присоединены, кроме того, и добросовестно описаны важные деяния и недавняя великая тирания нынешнего монарха Московии Иоанна Васильевича». Александр Гваньини (Alexander Gwagninus) был итальянцем по крови и родился на севере Италии в городе Вероне в 1538 г.

«Описание Московии» является самостоятельным произведением и представляет собой замечательный образец европейской публицистической прозы XVI в. Автор, по-видимому, поставил перед собой двоякую задачу: дать историко-географический очерк Московии, сравнительную характеристику ее областей и, кроме того, описать тиранию Ивана Грозного, яркое политическое явление русской истории. Позиция Гваньини в отношении тирании русского государя является существенно важной для понимания его политических воззрений. Хотя нельзя говорить ни о стройной системе социологических взглядов автора, ни тем более о том, что Гваньини был политическим писателем, в его трудах нашли блестящее отражение традиции шляхетской вольности и философские принципы гуманизма. «Нынешний государь Московии Иоанн Васильевич,- пишет Гваньини,-властью, которой он обладает над своими подданными, далеко превосходит монархов всего мира... Но так как весь народ, подчиненный московскому князю, предпочитает подвластное положение свободе, то неизвестно, не требует ли он такого тирана, соответствующего его нравам, который смог бы укротить его необузданность». Вывод, к которому с сожалением приходит автор, «все московиты или русские более довольны состоянием рабства, чем свободы», перекликается с мыслью римского историка Тацита: «Тут рабское терпение и такое количество пролитой дома крови утомляет душу и сжимает ее печалью. Я не стал бы просить у своих читателей в оправдание ничего другого, кроме позволения ненавидеть людей, так равнодушно погибающих» (Летопись. Книга 16).

 

Суровая оценка русского народа и русского царя, истоки жестокой тирании которого Гваньини видит как в психологии людей, так и в порочных наследственных наклонностях Ивана IV и его отца, Василия III, была одной из причин замалчивания историками «Описания Московии». Трудно сейчас во всем согласиться с писателем второй половины XVI в., но, несомненно, его труд и сегодня представляет ценность для изучающих русскую историю, для широкого круга читателей, интересующихся прошлым России и ее местом среди европейских народов.

«Описание Московии» Александра Гваньини является законченным произведением, в котором удачно сочетаются географические и этнографические сведения, очерки военного дела, торговли и строительства, нравов и обычаев русских, их религии. Человек пера, автор, литературно одаренный, Гваньини создал впервые оригинальное произведение, в основу которого, как он сам написал в посвящении «благосклонному читателю», лежат «труды ученых мужей и космографов, а также различных путешественников»; многое же автор постиг «благодаря собственному опыту и присутствию»; его наблюдения достаточно верны и глубоки.

В своей работе Гваньини исходил из двух основных источников: «Записок о Московитских делах» австрийского дипломата Сигизмунда Герберштейна (1486-1566 гг.), побывавшего в Москве в 1517 и 1526 гг., (первым изданием вышли в Вене в 1549 г.) и «Краткого сказания о нравах и жестоком правлении тирана Московии Васильевича» Альберта Шлихтинга, немецкого путешественника, дворянина из Померании, несколько лет проведшего в русском плену.

Повествование Александра Гваньини, не связанного рамками посольских донесений, как Герберштейн или Контарини, не стесненного обязанностями иезуитского агента Антонио Поссевино, в высшей степени интересно. Работа написана на латыни; правильным, хотя и простым, без синтаксических ухищрений, языком. Расположение материала стройно и логично; четкая структура особенно бросается в глаза при сопоставлении «Описания Московии» с записками других авторов.

Несмотря на очевидную ценность сочинения Гваньини как источника по Русской истории XVI в., русскому читателю оно практически неизвестно[18].

 

Заключение.

Записки, воспоминания, дневники путешествий иностранцев, посетивших Россию в XV – XVII веках, составляют целую библиотеку. На протяжении всего столетия в стране находились тысячи людей из всех стран мира. Это были представители разных стран, профессий, наций, культур, вероисповеданий

В данной работе анализируются различные высказывания иностранцев о Московии. Главная проблема этой работы – образ России XV-XVII в. в Западной Европе. Кроме этого ставится вопрос о том, какое значение имели записки иностранцев о Руси для русского человека.

Описать многие явления русской жизни, высказать непосредственное впечатление, иностранец мог лучше и полнее, чем человек, привыкший к ним. С этой стороны записки иностранцев могут служить важным дополнением к отечественным историческим памятникам.

Главным источником, из которого черпали иностранные путешественники описываемого времени свои сведения о Московском государстве, служило, разумеется, их непосредственное наблюдение. Немногие из иностранцев знали русский язык, поэтому они не имели возможности прочитать древнерусские источники, узнать взгляд московитов на события, по-своему трактовавшиеся в Европе. Многие иностранные писатели сильно жалуются на это и сознаются, что от самих русских намного сложнее добиться верных сведений об их отечестве. Исключением был Герберштейн, прекрасно владевший русским языком. Он читал Повесть временных лет, общался с населением.

Конечно, использовать сведения иностранцев о России следует разборчиво, осторожно, подвергать их здравому критицизму: за немногими исключениями, они писали наугад, по слухам, делали общие выводы по исключительным, случайным явлениям, а публика, которая читала их сочинения, не могла ни возражать им, ни проверять их сведения. К тому же, в большинстве случаев, иностранцы неправильно трактовали услышанное и увиденное ими, это порождало дополнительные стереотипы в образе России.

В отношениях западноевропейского мира к древней России есть две черты, по-видимому, не исключающие одна другую и, однако ж, существовавшие рядом, благодаря особенным условиям, в которых находилась древняя Россия. С одной стороны, ввиду отчуждения между Западной Европой и Россией западноевропейское общество оставалось почти в совершенном неведении о положении и судьбах России; вследствие этого неведения в нем распространились и укрепились странные представления об этой стране.

Большинство книг жанра Россика сложно назвать объективными, так как этому мешает чрезмерная тенденциозность их авторов. Некоторые оценки были даны неверно из-за предвзятости, личного отношения или оппозиции, продиктованной классовой, политической или религиозной принадлежностью. Но даже такие труды имели большое общекультурное значение. Несомненно, они сыграли определённую положительную роль в деле взаимопонимания народов Востока и Запада. Россика во многом способствовала установлению между ними культурных, политических и экономических контактов.

Сочинения, рассказывающие о Московии XV-XVII вв., наглядно показывают, как складывался образ России на Западе, как много значит, непредвзятое отношение и восприятие действительности, последующие честные и объективные оценки политики, истории, культуры, жизни великого народа и великой страны.

 

 

Список ссылок

1.  Цитата: В.О. Ключевский «Сказания иностранцев о Московском государстве». - Санкт-Петербург. В университетской Типографии,1866.

2. Россия в первой половине XVI века: взгляд из Европы. Составитель О. Ф. Кудрявцева. Издательство: М.:"Русский мир",1997.

3. Скржинская Е. Ч. Барбаро и Контарини о России. К истории итало – русских связей в XV в. Л.,1971.

4. Доношение о Московии Франческо да Колло.  О.Симчич. «Наследие»,1996.

5. Сообщение о России московского посла в Милан (1486 г.). Гуковский М.А.// Вопросы историографии и источниковедения. Москва-Ленинград, 1963.

6. Герберштейн и его «Записки о Московии». Под редакцией Юста Ругела. Алетейя,2010.

7. Герберштейн и его историко-географические известия о России. С приложением материалов для историко-географического атласа России XVI в. Составитель Замысловский Е.Е. Санкт-Петербург,1884.

8. Герберштейн и его «Записки о Московии». Под редакцией Юста Ругела. Алетейя,2010.

9. Герберштейн и его историко-географические известия о России. С приложением материалов для историко-географического атласа России XVI в. Составитель Замысловский Е.Е. Санкт-Петербург,1884.

10. Джером Горсей. Записки о России XVI – начало XVII в. Издательство МГУ, 1990.

11. Джером Горсей. Записки о России XVI – начало XVII в. Издательство МГУ, 1990.

12. Россия XV-XVII вв. глазами иностранцев. Подготовка текстов, комментарии Ю. А. Лимонова. Лениздат, 1986.

13.  Россия XVII века. Воспоминания иностранцев — Смоленск: Русич, 2003

14. Россия XV-XVII вв. глазами иностранцев. Подготовка текстов, комментарии Ю. А. Лимонова. Лениздат, 1986.

15. Россия XV-XVII вв. глазами иностранцев. Подготовка текстов, комментарии Ю. А. Лимонова. Лениздат, 1986.

16. Россия в первой половине XVI века: взгляд из Европы. Составитель О. Ф. Кудрявцева. Издательство: М.:"Русский мир",1997.

17. Россия в первой половине XVI века: взгляд из Европы. Составитель О. Ф. Кудрявцева. Издательство: М.:"Русский мир",1997.

18. Александр Гваньини. Описание Московии. М. Греко-Латинский кабинет. 1997

 

 

Список использованной литературы:

 

1. Александр Гваньини. Описание Московии. М. Греко-Латинский кабинет. 1997

2. В.О. Ключевский «Сказания иностранцев о Московском государстве». - Санкт-Петербург. В университетской Типографии,1866.

3. Герберштейн и его «Записки о Московии». Под редакцией Юста Ругела. Алетейя,2010.

4. Герберштейн и его историко-географические известия о России. С приложением материалов для историко-географического атласа России XVI в. Составитель Замысловский Е.Е. Санкт-Петербург,1884.

5.  Джером Горсей. Записки о России XVI – начало XVII в. Издательство МГУ, 1990.

6. Россия в первой половине XVI века: взгляд из Европы. Составитель О. Ф. Кудрявцева. Издательство: М.:"Русский мир",1997.

7. Россия XV-XVII вв. глазами иностранцев. Подготовка текстов, комментарии Ю. А. Лимонова. Лениздат, 1986.

8. Скржинская Е. Ч. Барбаро и Контарини о России. К истории итало – русских связей в XV в. Л.,1971.

9. Сообщение о России московского посла в Милан (1486 г.). Гуковский М.А.// Вопросы историографии и источниковедения. Москва-Ленинград, 1963.

 

 

                                                                    

 





Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: