XXXVII. Tags: politics

robust stance – твердая позиция

to blame for resurrecting Soviet-style rhetoric— критиковать за воспроизведение советской риторики

retreat – убежище, уединенное место

animosity(э) — враждебность

to reassert – пересмотреть

intimidation – шантаж

to prompt – побудить к поступку, возбудить интерес

rattled markets – трещащие по швам рынки

 

XXXVIII. Tags: military

to punch the aggressor — ударить агрессора

to pepper with strong language – приправить нецензурной лексикой

spearheaded – быть инициатором

to steer a course – проводить курс

to host a missile shield - разместить ПВО

to pose a threat – представлять угрозу

to instigate – подстегивать гонку

detrimental – вредный

reciprocal risk – взаимный риск

launch pad – плацдарм

XXXIX. Tags: politics

to reset relations - пересмотреть отношения

to abandon controversial anti-missile shield – отказаться от противоречивой программы ПРО

to oppose vehemently – яростно противиться

rogue states – государства-изгои

the cost proved too high – цена оказалась слишком велика

the plan foresees – план предусматривает

to be mooted as possible launching sites – рассматриваться как возможные плацдармы для системы обороны

thaw in relations – оттепель в отношениях (to thaw out)

to encroach at one`s borders – покушаться на границы

to meddle in one`s sphere – соваться в сферу чужого влияния

to intensify cooperation – усиление кооперации

a rift – отчуждение, раскол (to spark a rift)

stiffen - упрочнять

outlaw- запрещать, объявлять вне закона

border spat – столкновение на границе

to that of – так же как

to be at stake – быть поставленным на карту

branch reform – системная реформа

short on specific initiatives -

pledge to boost democratic institutions -

purge – чистка

to contaminate – оказать пагубное влияние

clean up changes / alterations – правки

abruptly diminish – резко поубавилось

to write over – переписать

consideration of the bill -  рассмотрение законопроекта

to seize on – ухватиться за

to bolster – поддерживать

to defy – игнорировать

to tap for money – выколачивать деньги

to blaze up – разгореться (о скандале)

to have utmost respect for – в максимальной степени уважать

alluding – намекая что-либо

to be visibly disposed to seeing more of – быть явно готовым к большему

to pave the way – быть готовым на все (дословно «проложить путь»)

to lift punitive measures against smb taken in the wake of – вводить в действие карательные меры, принятые в связи с чем-либо

upon expiry – истекать (срок)

invasive – захватнический, агрессивный

not to afford the country to become a safe haven for terrorists – не допустить такую ситуацию в стране, при которой она может стать спокойной гаванью для террористов.

to heal rift – реанимировать сложившийся раскол между сторонами

to lurk – тайно угрожать, таиться (сущ. слежка, обман)

token support – символическая поддержка

a perception – восприятие, ощущение;

to bully near-abroad neighbours - “задирать»; угрожать соседним странам

 

XL. Tags: economics

potential rescuer emerged in the form – потенциальное спасение выразилось в форме/ в виде

uncertain origins – неустановленные источники

to move aggressively to prop up the faltering financing sector and ease investors worries – действовать решительно, чтобы поддержать колеблющийся финансовый сектор и успокоить волнения среди инвесторов

to call the shots – руководить

flurry – суматоха

compounding the opacity of the process – усиливая суматоху процесса (усугублять)

hands-on approach - практичный подход

consensually согласовано

to unveil - обнародовать

to insulate – защитить

tycoon – магнат

injection – денежное вливание

accountability – финансовая ответственность

equity fund – фонд и инвестирования в акции

repercussion – отзвук, отдача, результат, последствие

to tout (ties) – обсуждать (взаимные интересы), заключать

to urge ahead - ускорить

to highlight – придать значение

to offer an agenda dedicated to – предложить повестку дня, посвященную чему-либо

to be under way – быть готовым к использованию

to reach out to – сближаться с кем-либо

diplomatic drubbing – агрессивная дипломатия

to unfold – раскрывать, развернуть, развивать (события)

pipeline – нефтепровод

stretch - ступень, пространство

refinery – очистительный завод

double capacity – двойная производительность

to hamper plans to upgrade – помешать осуществлению планов по усовершенствованию

to ditch — выбросить

reminiscent – напоминающий

obesity – ожирение

to berate – ругать

 

XLI. Tags: crimes

sexual molestation – сексуальные домогательства

unimpeded access – беспрепятственный доступ

malicious evading the repayment of his loan – умышленное уклонение от уплаты задолженностей

handful of criminal cases – кипа криминальных дел

nugatory case – тривиальное дело

to militate – препятствовать

to take a silk – стать королевским адвокатом

prolonged and distressing cross-examination – затянувшийся и утомительный попрос сторон

alleged crime – инкриминированное преступление

to be gratified with – удовольствоваться

to upheld / to quash the verdict – оставить в силе/ аннулировать вердикт

cot death – смерть младенца

grossly misleading – заведомо ложное (суждение)

undue influence with – недолжное влияние на

backlog – невыполненная работа

shooting spree – огневой убой

vocational college – технический колледж

massacre – резня

to prowl – бродить

revelation – открытие

to be tipped off by – проинформированный

disenchanted man – разочарованный человек

reprisal – репрессия

in homage to – в честь кого-то

heist – кража со взломом

to hold at gunpoint – держать под прицелом

vault – подвал

ordeal – тяжелое испытание

to launch a robbery — предпринять кражу

to be briefed on smth – получить доклад/рапорт о чем-либо

 

XLII. Tags: economics

to fade rapidly – быстро замереть, затихнуть

a lot – перен. судьба, налог

a rivalry over – соперничество по поводу

implication – вовлечение, соучастие

to distort - искажать

incentive – побудительная причина, мотив

seductive stuff – соблазнительные деньги

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: