Рабочая программа рассматривает следующее содержание учебного материала:
Раздел 1. Язык и культура
Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа (обобщение). Примеры ключевых слов (концептов) русской культуры, их национально-историческая значимость. Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из произведений художественной литературы, кинофильмов, песен, рекламных текстов и т.п.
Развитие языка как объективный процесс. Общее представление о внешних и внутренних факторах языковых изменений, об активных процессах в современном русском языке (основные тенденции, отдельные примеры).Стремительный рост словарного состава языка, «неологический бум» – рождение новых слов, изменение значений и переосмысление имеющихся в языке слов, их стилистическая переоценка, создание новой фразеологии, активизация процесса заимствования иноязычных слов.
Раздел 2. Культура речи
Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Активные процессы в области произношения и ударения. Отражение произносительных вариантов в современных орфоэпических словарях.
|
|
Нарушение орфоэпической нормы как художественный приѐм.
Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Лексическая сочетаемость слова и точность. Свободная и несвободная лексическая сочетаемость. Типичные ошибки‚ связанные с нарушением лексической сочетаемости.
Речевая избыточность и точность. Тавтология. Плеоназм. Типичные ошибки‚ связанные с речевой избыточностью.
Современные толковые словари. Отражение вариантов лексической нормы в современных словарях. Словарные пометы.
Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Типичные грамматические ошибки. Управление: управление предлогов благодаря, согласно, вопреки; предлога по с количественными числительными в словосочетаниях с распределительным значением (по пять груш – по пяти груш). Правильное построение словосочетаний по типу управления (отзыв о книге – рецензия на книгу, обидеться на слово – обижен словами). Правильное употребление предлогов о‚ по‚ из‚ с в составе словосочетания (приехать из Москвы – приехать с Урала). Нагромождение одних и тех же падежных форм, в частности родительного и творительного падежа.
Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов‚ предложений с косвенной речью.
Типичные ошибки в построении сложных предложений: постановка рядом двух однозначных союзов(но и однако, что и будто, что и как будто)‚ повторение частицы бы в предложениях с союзами чтобы и если бы ‚ введение в сложное предложение лишних указательных местоимений.
|
|
Отражение вариантов грамматической нормы в современных грамматических словарях и справочниках. Словарные пометы.
Речевой этикет
Этика и этикет в электронной среде общения. Понятие нетикета. Этикет Интернетпереписки. Этические нормы, правила этикета Интернет-дискуссии, Интернет-полемики.
Этикетное речевое поведение в ситуациях делового общения.
Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст
Язык и речь. Виды речевой деятельности
Русский язык в Интернете. Правила информационной безопасности при общении в социальных сетях. Контактное и дистантное общение.
Текст как единица языка и речи
Виды преобразования текстов: аннотация, конспект. Использование графиков, диаграмм, схем для представления информации.
Функциональные разновидности языка
Разговорная речь. Анекдот, шутка.
Официально-деловой стиль. Деловое письмо, его структурные элементы и языковые особенности.
Учебно-научный стиль. Доклад, сообщение. Речь оппонента на защите проекта.
Публицистический стиль. Проблемный очерк.
Язык художественной литературы. Диалогичность в художественном произведении. Текст и интертекст. Афоризмы. Прецедентные тексты.
Раздел
Тематическое планирование
Класс
№ п/п | № урока по теме | Название темы, урока | Кол-во часов | Кол-во проверочных, контрольных работ | Кол-во уроков развития речи /проекты | Кол-во часов внутри предметного модуля по предмету | |
Раздел 1. Язык и культура | 10 | ||||||
1. | 1 | Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа | 1 | ||||
2. | 2 | Ключевые слова русской культуры, их национально-историческая значимость | 1 | ||||
3. | 3 | Крылатые слова и выражения из произведений художественной литературы, кинофильмов и песен | 1 | ||||
4. | 4 |
| |||||
5. | 5 |
| 1 | ||||
6. | 6 |
| 1 | ||||
7. | 7 |
| 1 | ||||
8. | 8 |
| 1 | ||||
9. | 9 |
| 1 | ||||
10. | 10 |
| 1 | ||||
Раздел 2. Культура речи | 10 | ||||||
11. | 1 | Основные орфоэпические нормы | 1 | ||||
12. | 2 | Изменение произношений и ударений в современном литературном русском языке | 1 | ||||
13. | 3 | Лексическая сочетаемость слова и точность | 1 | ||||
14. | 4 | Тавтология, плеоназмы, речевая избыточность | 1 | ||||
15. | 5 | Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов | 1 | ||||
16. | 6 | Типичные ошибки в управлении | 1 | ||||
17. | 7 | Речевой этикет в деловом общении | 1 | ||||
18. | 8 | Этика и этикет в электронной среде общения | 1 | ||||
19-20 | 9-10 | Проект. Анализ типов заголовков в современных СМИ, видов интервью в современных СМИ | 1 | ||||
Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст | 14 | ||||||
21. | 1 | Русский язык в Интернете. Правила информационной безопасности | 1 | ||||
22. | 2 | Текст и его основные признаки. Тематическое единство текста. | 1 | ||||
23. | 3 | Виды преобразования текстов: аннотации, конспект. | 1 | ||||
24. | 4 | Виды преобразования текстов: графики и диаграммы. | 1 | ||||
25. | 5 | Понятие инфографики. | 1 | ||||
26. | 6 | Практическая работа. Инфографика темы «Текст» | 1 | ||||
27. | 7 | Разговорная речь. Анекдот, шутка | 1 | ||||
28. | 8 | Официально-деловой стиль. Деловое письмо. | 1 | ||||
29. | 9 | Научно-учебный стиль. Доклад, сообщение. | 1 | ||||
30. | 10 | Публицистический стиль. Проблемный очерк. | 1 | ||||
31. | 11 | Язык художественной литературы. Прецедентные тексты. | 1 | ||||
32. | 12 | Защита проекта. Создание текстов разных стилей | 1 | ||||
33. | 13 | Годовая контрольная работа | 1 | ||||
34. | 14 | Анализ контрольной работы | 1 |
|
|