V. Сходство и различия между ними

 

Герундий в отличие от других неличных форм глагола, не имеет аналога в русском языке. Подобно причастию, он образуется от инфинитива с помощью суффикса -ing, но при этом объединяет в себе, наряду с глагольными признаками, признаки существительного, то есть по грамматическому значению он подобен инфинитиву. Однако отличается герундий от инфинитива не только формообразованием, но и определенными особенностями употребления, обусловленными спецификой его сочетаемости с другими словами.[8]

Герундий – наиболее своеобразная неличная форма в системе английского глагола. В то время, как инфинитив и причастия – формы, свойственные всем современным европейским языкам, герундий имеет параллель только в испанском языке. Эта форма представляет собою соединение глагольных и субстантивных черт.

Обладая парадигмой, содержащей глагольные черты, и способностью принимать дополнение первое (прямое), герундий занимает в предложении только субстантивные позиции. Эти противоречивые свойства расширяют возможности простого предложения: герундий часто является сокращенным способом выразить отношения, передающиеся в других языках придаточными предложениями.

Итак, герундий выделяется из других неличных форм английского глагола тем, что в русском языке нет аналога герундия, и, поэтому он переводится на русский язык с помощью причастного или деепричастного оборота.



Практическая часть

 

В практической части приведены примеры применения инфинитивных оборотов и герундия. Примеры взяты из художественной и учебной литературы.

 

VI. Примеры инфинитивных оборотов.

 

Английский язык Перевод на русский язык
1 He used to get up very early Он обычно вставал очень рано
2 I want you to understand me Я хочу, чтобы вы меня поняли
3 The mill to produce these goods... Завод, который производит эти товары...
4 She seems to be in a hurry Она, кажется, спешит
5 She is sure to come soon Она, конечно, скоро придет
6 It is easy to be a doctor Легко быть доктором
7 His dream was to leave the town Его мечта была о том, чтобы покинуть город
8 I saw him enter the room Я видел, что он вошел в комнату (голый инфинитив)
9 Now we know neutrino to have  a rest mass of about 30 electron-volts. Теперь мы знаем, что нейтрино имеет массу покоя около 30 электрон-вольт.
10 I am sorry to be disturbing you Мне жаль, что я вас сейчас беспокою
11 I am sorry to have told him of it Я сожалею, что сказал (уже сказал) ему об этом
12 I am glad to see you Рад вас видеть
13 I'd like you to go with us. Мне бы хотелось, чтобы ты пошел с нами.
14 The weather is expected to be fine. Ожидается, что погода будет прекрасной.
15 What are you going to do now? Что ты сейчас собираешься делать?
16 I am sorry to have been living here Мне жаль, что я здесь живу(и продолжаю жить)
17 To live is to struggle Жить - значит бороться
18 The properties of the new material are known to be determined next month. Известно, что свойства нового материала нужно определить в следующем месяце.
19 Conduction is known to be a process by which heat is transmitted through a substance by molecular activity. Известно, что проводимость является процессом, посредством которого тепло передается через вещество посредством молекулярной активности.
20 All the changes of temperature and changes of state to be discussed are shown by a graph in Fig.2. Все изменения температуры и изменения состояния, которые нужно обсудить, показаны на рисунке 2.
21 I don't like to be interrupted. Мне не хотелось бы, чтобы меня прерывали.
22 I'm sorry to be late. Извините меня за опоздание.
23 The weather seems to be changing. Кажется, погода меняется.
24 It was a real pleasure to be swimming in the such a hot day. Плавать в такой жаркий день было настоящим удовольствием.
25 I hoped to have come in time. Я надеялся прийти вовремя (но не пришел).
26 Не could have written the composition much better. Он мог бы написать сочинение гораздо лучше.
27 She was to have come yesterday. Она должна была приехать вчера (но не приехала).
28 Will you help me to carry this box upstairs? Ты поможешь мне отнести этот ящик наверх?
29 I'll be glad to keepyoucompany Буду рад составить вам компанию.
30 I'm not going to waitfor you. Я не собираюсь тебя ждать.
31 Do you like to readnews? Вам нравится читать новости?
32 Will you show me how to do it? - I'll be glad to. Вы покажете мне, как это делается? С радостью (покажу Вам).
33 Why didn't you help him? - He didn't ask me to. Почему ты не помог ему? Он не просил меня (помогать ему).
34 I'm afraid I can't come after all. - But you promised to! Боюсь, я все-таки не смогу прийти. - Но ты же обещал (прийти)
35 If I amto help you, you haveto follow my instructions. Если Вы хотите, чтобы я вам помогал, вам придется следовать моим указаниям.

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: