Тематическое поле как принцип описания диалектной лексики

 

Платонова Ксения Алексеевна, гр.6221,

 науч. рук. д-р филол. наук,

проф.  В.Г. Дидковская

 

 

Текст доклада

 

Одним из главных положений современной лингвистики является положение о системной организации лексического состава языка, который представляет собой «органическое целое, элементы которого закономерно связаны друг с другом и находятся в определенных отношениях» [Новиков 2001: 411]. Проявлением системной организации лексики служит ее полевая организация, которая состоит в том, что лексические единицы образуют объединения разных типов. Поле в широком смысле определяется как «многомерная <…> часть или область “лингвистического пространства” <…>, в котором рассматривается определенное лингвистическое явление» [Мартинович 2008: 22]. Как полагают исследователи, структурирование словарного состава языка может осуществляться на разных основаниях, как собственно лингвистических, так и внеязыковых, т.е. экстралингвистических.

В научной литературе выделяются различные виды полевых объединений слов (лексических микросистем): лексико-семантическое поле, тематическое поле, ассоциативное поле, функционально-грамматическое поле, лексико-семантическая группа, синонимический ряд, антонимическая группа, тематическая группа и др. Так, Ф.П. Филин выделяет два вида словесных полей: лексико-семантическая группа (ЛСГ) и тематическая группа. Под ЛСГ ученый понимает «лексические объединения с однородными, сопоставимыми значениями», представляющие собой «специфическое явление языка, обусловленное ходом его исторического развития». Разновидностями ЛСГ являются синонимические ряды, антонимы и лексические группировки с родовидовыми отношениями. От ЛСГ Ф.П. Филин ограничивает словопроизводные («гнездовые») объединения слов, грамматические классы, комплексы значений многозначных слов и тематические группы [Филин 1982: 227]. Тематическую группу он определял следующим образом: «… объединения слов, основывающиеся не на лексико-семантических связях, а на классификации самих предметов и явлений…».

В настоящее время классификация лексического материала по тематическим группам (полям) – широко распространенный приём описания лексики. Учеными выявлены критерии выделения тематических полей и их отличительные черты:

- первой и наиболее важной дифференцирующей чертой является внеязыковая обусловленность отношений между элементами. Благодаря именно этим внеязыковым связям слова и объединяются в тематические группы (в русском языке, например, слова ель, сосна, пихта, лиственница объединяются прежде всего предметно, поскольку в языке нет отдельного слова для обозначения хвойных деревьев, что составляет одну из особенностей русской лексической системы) [Филин: там же];

- второй важный признак тематического поля – разнотипность отношений между членами или ее полное отсутствие. Поэтому утрата того или иного слова или изменение у него значения не отражается на значениях других слов этого поля (например, слово хребет в русском языке в тематической группе названий частей человеческого тела постепенно было вытеснено словом спина, однако это никак не отразилось на значениях слов рука, нога, колено и др.)

- названием (именем) тематического поля является, как правило, слово (а не искусственное образование) – «транспорт» и т.п. Из этого следует, что понятие тематическая группа (поле) связывается с понятием семантическое поле.

Отграничение тематических групп от других лексических группировок связано с определенными трудностями. Уже в работе Ф.П. Филина, отмечается, что между тематическими и лексико-семантическими группами слов существует общность, так как и те, и другие отражают познанную, лишенную субъективного проявления, реальность. В современных работах по семантике высказывается мнение, что понятия «семантическое поле» и «тематическое поле» являются синонимами. При этом семантическое (лексико-семантическое) поле в них рассматривается как группа слов одного языка, тесно связанных друг с другом по смыслу [Мосесян 2018: 210-212].

Сближение тематического и лексико-семантического поля обусловлено наличием у них общих признаков:

- они состоят из элементов, связанных системными отношениями;

- в их состав входят микрополя, которых должно быть не менее двух;

- названием поля является слово с обобщенным значением [Стернин 1985: 38-39].

Однако между этими видами полей имеются существенные различия, препятствующие их полному отождествлению. Так, семантическое поле может включать слова, связанные между собой не только семантическими, но и словообразовательными отношениями, а тематическое поле в отличие от семантического обычно является более обширным. Главное же их различие заключается в том, что семантическое поле представляет собой с емантическое объединение слов. Эту специфику семантического поля учёные отразили в его определении: семантическое поле – это иерархическая организация слов, объединённая одним родовым значением и представляющая определенную семантическую сферу [см. Караулов 1976, Новиков 1997, Щур 1974]. В отличие от него в основе выделения тематической группы лежит совокупность материальных или идеальных денотатов, обозначаемых словесными знаками.

Обобщая сказанное, можно сделать вывод, что тематическая группа представляет собой совокупность слов, объединенных на основе внеязыковой общности обозначаемых ими предметов или понятий. Основанием для выделения тематической группы является совокупность предметов или явлений внешнего мира, объединенных по определенному признаку и обозначенных различными словами. Это объединение слов, основывающееся на классификации самих предметов и явлений внешнего мира.

Тематическое поле можно рассматривать не только как один из видов системного объединения слов, но и как принцип описания лексики. Мы полагаем, что распределение словарных единиц по тематическому принципу, предоставляет возможность систематизировать номинации по смысловому сходству, выявить их различия и соответствия, проследить качественно-количественную специфику отдельных групп, входящих в общее тематическое поле. Изучение тематических групп с различных сторон способствует раскрытию общих процессов развития лексики, так как «для лингвистики вовсе не безразлично то, как членится в каждом конкретном языке данная предметно-смысловая область, какие признаки предметов отражаются в отдельных наименованиях, а, следовательно, характеризуют отдельные члены той или иной тематической группы. При выделении тематических групп наименований существенным является тот факт, что, отображая те или иные явления действительности, слова в языке связаны между собой, как и взаимосвязаны отображаемые ими явления самой действительности» [Шмелев Д.Н. 1973].

Диалектной лексикологии также свойствен системный подход к описанию лексического состава. Как писал Ф.П. Сорокалетов, «исследовать лексику диалекта как систему – это значит исследовать состав и отношения элементов внутри тематических и лексико-семантических групп…» [Сороколетов 1975:15]. В то же время исследователи отмечают продуктивность этнолингвистического подхода, при котором «диалектная лексика вызывает интерес не только как объект лингвистических исследований, но и как источник уникальных исторических и этнографических материалов» [Дидковская 2016:29]. Совмещение системного и этнолингвистического изучения диалектных слов позволяет представить фрагмент диалектной лексической системы как фрагмент объективной действительности, а это в свою очередь позволяет обнаружить регионально-культурную специфику диалектной системы данного региона.

Рассмотрим тематическое поле «Праздники», выделенное по материалам Новгородского областного словаря. Они объединены понятийной общностью, вследствие чего в толковании их значения присутствует компонент ‘праздник’. Таким образом, выбранное нами направление описания лексики – от понятия к слову.

Выбор наименований праздников народного календаря в качестве объекта анализа обусловлен значением праздников как источника для изучения народной культуры. Диалектологи, изучающие лексический состав русских диалектов [Климкова 2001, Филатова 2001, Пецкая 2001, Жмурко 2011 и др.], отмечают тенденцию отображения жизненного опыта русского человека в народном календаре. Кроме того, житейский опыт отражается в народных приметах, в пословицах и поговорках, в обрядах и традициях. Т.А. Пецкая отметила, что названия праздников осмысляются через представления о слове, от которого они произошли, а также через приметы, связанные с этим словом.

Праздничная культура отображает нравственные, мировоззренческие и эстетические ценности, которые, в свою очередь, обусловливают уникальность и самобытность духовной культуры. Именно в этих трёх составляющих праздничной культуры выражаются религиозные представления или бытовые установления народа, так как они хранят в себе черты мировоззрения далёкого прошлого.

В сознании наших предков существовало четкое разграничение будничных и праздничных дней: праздник ярко противопоставлялся повседневной жизни. Это противопоставление отражено, например, в словаре В.И. Даля: «Праздничный день или праздник, м. Вообще, день, посвященный отдыху, не деловой, не работный, пртвпл.   будень; день, празднуемый по уставу церкви, или же по случаю и в память события гражданского, государственного, или по местному обычаю, по случаю, относящемуся до местности, до лица. [ Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского Т. 3. – С. 993]. Словарь «Славянские древности» также подчеркивает, что «Праздник – одно из главных понятий народного календаря, "сакральное" время, противопоставленное повседневному, "профанному" времени будней». Два праславянских слова, используемые для номинации праздник в славянских языка, - * prazdьnikъ (рус., ю.-слав.) и *sveto (укр., бел., з.-слав.) – «мотивированы двумя важнейшими для понятия праздника признаками: "праздный, порожний, пустой, свободный от труда" и "святость, сакральность". Главным отличием праздников от будней является запрет на все или некоторые виды работ, который вступает в силу накануне праздника, после захода солнца» [Славянские древности. Этнолингвистический словарь: в 5 тт. / Н.И. Толстой [и др].

В тематическое поле «Праздники» вошли диалектные слова, характеризующиеся следующим набором семантических признаков: "не деловой", "привязанный к календарной дате", "привязанный к событию", "сакральный", "свободный от труда". Общий для всех слов семантический компонент – 'небудничное время'. К выделенному в словнике НОС тематическому полю «Праздники» будем относить языковые единицы, обозначающие праздничные события церковного православного календаря, а также языковые единицы, обозначающие праздничные события народного календаря:  Анто́ний.Анто́ний Серди́тый –   религиозный праздник, отмечаемый 23 июля. Иван. Иван-стрекАвник. День Ивана-Купалы – праздник 7 июля (по ст. стилю 24 июня). Госпожи́н день. Религиоз­ный праздник Успение Божией Матери (28 августа нового стиля). ПрихожЕнье – церковный праздник Прихожения святого Михаила Клопского, отмечаемый 6 июля. ПожинАльница – праздник по окончании жатвы. ЯИчница (яИшница) – праздник по окончании сева.

Анализ содержания названий праздников в новгородских говорах формирует представление об истории их формирования, об их специфичности в сравнении с тем же полем в других диалектных системах. Эти сведения использовались при разработке диалектного словаря-синопсиса «Праздники народного календаря (по материалам НОС)», включающего как собственно лингвистическую (толкование слова, его словообразовательные признаки, грамматические категории, графическую и орфоэпическую информацию, этимологические сведения), так и информацию этнографического характера. Проектируемый словарь сближается со словарями этнолингвистического типа, так как имеет своей целью выявление истоков сформировавшихся наименований и их связей с культурными традициями носителей диалекта.

 

 

 

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: