III. «Цитатное мышление как одна из ведущих черт текстов постмодернизма»

(Материалы лекции опубликованы в статье Е.О. Орловой «Цитатное мышление – культурный плагиат, диалог в культуре или «игра в бисер»? // Нравственно-воспитательные основы художественного творчества: Сборник статей / Сост. А. В. Моторин. – Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2001, с.51-55)

Сам термин "цитатное мышление" может вызвать негативный отклик и сомнение в его значимости для развития духовных основ как культуры, так и человека. Так ли это?

"Все счастливые семьи счастливы в общем-то по-разному; все несчастливые в общем-то похожи друг на друга, утверждает один великий русский писатель...", – так начинает Владимир Набоков свой роман "Ада или Эротиада". Человек, не знакомый с такими характеристиками постмодернистского романа, как интертекстуальность и цитатное мышле­ние, но знакомый с творчеством Л.Толстого, неизбежно вспомнит начало другого романа. Весь роман В.Набокова про­низан цитатами (образы, сюжетные ли­нии, фразы, самоцитирование "Лолиты" – "оптимистическая версия "Лолиты" – так называл "Аду" сам автор). Великий писатель отдает дань моде, не может обойтись без заимствований, играет с читателем в интеллектуальную игру или всё вместе и ещё многое другое? «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Л.Н. Толстой «Анна Каренина»
  Цитатное мышление постмодернизма вытекает из идеи интертекстуальности современной культуры. Существуют разные квалификации проявления интертекстуальности.   «Каждый текст является интертекстом; другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях... Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат». Р. Барт
  По Ж.Женетту: 1) интертекстуальность как соприсутствие в одном тексте двух или более текстов (цитата, аллюзия, плагиат и т.д.); 2) паратекстуальность как отношение текста к своему заглавию, послесловию, эпиграфу и т.д.; 3) метатекстуальность как комментирующая и часто критическая ссылка на свой предтекст; 4) гипертекстуальность как осмеяние и пародирование одним текстом другого; 5) архитекстуальность, понимаемая как жанровая связь текстов.   По Х.Ханссону, интертекстуальность бывает: – культурной (связана с историей страны и ее культурой); – жанровой (означает связь постмодернистского романа с рыцарскими, историческими, викторианскими и другими стандартами романного письма); – специфической (возникает при текстуальной интеракции двух индивидуальных текстов).
Предложим в свою очередь простой способ деления цитирования в постмодернистских текстах – открытое (с указанием автора, текста) и зашифрованное (неявное, например, совпадение имен, названий мест, сюжетных линий и т.д.). Во втором случае, на наш взгляд, присутствует момент игры автора с читателем, своего рода загадывание кроссворда. Как бы не квалифицировали цитирование в современных текстах, важным выступает вопрос понимания его природы и смысла. Цитатное мышление – это скудность современной мысли? признание неспособности исполнить свою партию в хоре голосов мировой культуры? задавленность современной культуры многотысячелетним наследием (вспомним рассказ Хорхе Луис Борхеса "Память Шекспира") или её особое предназначение? Имена героев романа Умбер-то Эко "Имя розы" – Вильгельм Баскервильский и Адсон наводят на мысль о параллели с Шерлоком Холмсом и Ватсоном, верность которой подтверждается активным применением главным героем в своих расследованиях дедуктивного метода. "На первом этапе судьба Шекспира была для меня беспредельным счастьем, потом – воплощённым гнётом и ужасом. Вначале память каждого текла по своему руслу. Со временем могучая шекспировская река нагнала и почти захлестнула мой скромный ручеек. Я с ужасом понял, что забываю родной язык..." Х.Л..Борхес. «Память Шекспира»
В романе Милана Кундеры «Бессмертие» одной из дискуссионных тем выступает любовь Беттины к Гёте. Автор обращается к высказываниям предшественников, чтобы выразить своё понимание сущности чувств героини. Он даёт комментарии позициям Райнера Марии Рильке, Ромена Роллана и Поля Элюара. М.Кундера сам отмечает, что обвинительных речей против Гёте звучало множество, однако, он не объясняет, почему для краткости им были выбраны именно эти собеседники. На наш взгляд, тут кроется один из важных моментов, раскрывающих коллизии цитатного мышления. Ведь автор – М.Кундера – выбрал среди многих именно тех, кто осуждал (сдержанно или явно) Гёте. Беседуя с ними, он предлагает свою версию понимания чувств Беттины – яростное желание рядом с Гёте обессмертить свое имя. Пригласим в этот круг собеседников ещё одного поэта – Марину Цветаеву. Её мнение даёт иной поворот теме. Оно, если бы его привлёк М.Кундера, уводило бы от конкретной личности и причин её чувств, от обозначенной в заглавии романа темы бессмертия в иную плоскость: в чём сущность истинной любви и её предназначения.   «Я знаю только одну счастливую любовь – Беттины к Гёте. Большой Терезы – к Богу. Безответную. Безнадежную. Без помехи приемлющей руки. Как в прорву». М.Цветаева
Можно заметить, что цитатное мышление постмодернизма содержит в себе идею выбора, авторского выбора, тем самым предоставляя нам возможность понять авторскую позицию, вглядеться в лик творящего. Каждый, кто строит свой текст на цитировании, создаёт свою комбинацию отрывков, устанавливая ассоциативные и смысловые связи, открывая воспринимающему свой мир. Мы считаем, что такие цитаты можно рассматривать как сегменты текста, что в свою очередь позволяет связать интертектуалыюсть с гипертекстуальностью.   «Гипертекст – это электронный текст, написание и чтение которого осуществляется на компьютере, где не властен порядок типографской печати, его тирания и его ограничения, поскольку текст существует в нелинейном пространстве, создаваемом процессором. В отличие от печатного текста с однонаправленным движением вместе с перелистыванием страниц, гипертекст – радикально иная технология, интерактивная и многоголосная, которая утверждает плюрализм дискурса над строго определенной фиксацией текста». Р. Кувер
Позволим себе провести параллель между цитатным мышлением и способом сохранения и трансляции мифов и сказок в народной культуре. Учёные выделяют в текстах сказок определенные сюжетные мотивы (змееборческий мотив, чудесное золотое яйцо, добрая героиня и злодейка-мачеха и др.). Варианты их сочетания представляет богатый мир сказок. Сказитель же, сохранявший и передававший информацию в сказках, мог по-разному их соединить. Он, как будто бы перебирая их в своей памяти, по-новому составлял ткань текста. Так и современный автор на основе определённой комбинации цитат предлагает вариант их прочтения. Отличие между сказителем и современным автором в проводимой параллели состоит в том, что сказитель не стремился создать что-то новое, своё, отличное. Человек рубежа тысячелетий нацелен на оригинальность, авторскую узнаваемость, и цитатное мышление может быть использовано для обозначения собственной уникальности. Цитатное мышление, как и сказывание сказок, можно сравнить с мозаикой: результат зависит от того или иного сочетания элементов, поменял их и получился иной рисунок, несущий свой смысл. Возможно, цитатное мышление выступает как своего рода способ современного мифотворчества. Предположим, что развитие культуры в перспективе будет ориентироваться в первую очередь не на ценности индивидуализма и новаторства, а на сохранение и присвоение тех духовных богатств, которые накопило человечество. Причём для автора будет важен не столько момент личностного самовыражения, сколько бережное воспроизведение уже существующего.  
Описание Германом Гессе Игры в бисер перекликается с нашим толкованием цитатного мышления. Мастером игры в бисер, по мнению писателя, будет такая личность, которая значима не своими отклонениями от нормы (уникальностью), а такая, которая свои задатки (оригинальности) отдала служению сверхличным задачам. Г. Гессе находит такие идеалы в культуре человечества – образ «мудреца» у древних китайцев, идеал сократовского учения о добродетели. Нам думается, что можно предложить и ещё один образ – это иконописец. Ведь иконописец все свои способности использовал не для личностного самоутверждения в веках; в какой-то момент он должен был забыть своё «Я» для сотворения вечного образа. «Игра в бисер – это, таким образом, игра со всем содержанием и всеми ценностями нашей культуры... Даже если бы когда-нибудь два игрока случайно взяли для игры в точности одинаковый небольшой набор тем, то в зависимости от мышления, характера, настроения и виртуозности игроков обе эти партии протекали бы совершен­но по-разному» Г.Гессе. «Игра в бисер»

Цитатное мышление современности – сложный и многоаспектный феномен культуры. Свести его только к одному толкованию невозможно. Конечно, это и диалог культур, это и способ личностного самовыражения, и многое другое. По нашему мнению, его можно рассматривать и как способ осмысления и сохранения культурного наследия, а также и как потенциальное начало иной (отличной от современной) формы бытования культуры.

Цитатное мышление уже данность и современной молодежной культуры – фильмы, видеоклипы, ремиксы, – поэтому, на наш взгляд, актуальным становится обращение в образовательном процессе к возможностям духовного осмысления, заложенного в цитатном мышлении.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: