дйаур акшини чакшур абхут патангах
пакшмани вишнор ахани убхе ча
тад-бхру-виджрмбхах парамештхи-дхишнйам
апо 'сйа талу раса эва джихва
дйаух - сфера космоса; акшини - глазные яблоки; чакшух - глаза (зрение); абхут - стала; патангах - солнце; пакшмани - веки; вишнох - Личности Бога, Шри Вишну; ахани - день и ночь; убхе - оба; ча - и; тат - Его; бхру - бровей; виджрмбхах - движения; парамештхи - высшего существа (Брахмы); дхишнйам - пост; апах - Варуна, правитель вод; асйа - Его; талу - небо; расах - сок; эва - несомненно; джихва - язык.
Космическая сфера - Его глазницы, а Солнце олицетворяет собой Его зрение. Его веки - это день и ночь, а движения Его бровей - обитель Брахмы и великих личностей, подобных ему. Его небо - властитель вод Варуна, а сок, то есть сущность всего, - Его язык.
КОММЕНТАРИЙ: Может показаться, что приведенное в этом стихе описание противоречит здравому смыслу, так как сначала в этом стихе глазами вселенской формы Господа называют космическое пространство, а затем - солнце. Но учение шастр не укладывается в тесные рамки здравого смысла. Мы должны принять описание, данное шастрами, и думать больше о вират-рупе, чем о здравом смысле. Здравый смысл всегда несовершенен, тогда как описания шастр всегда цельны и совершенны. Если же мы замечаем то или иное противоречие, виной тому не шастры, а наше собственное несовершенство. В этом состоит суть метода постижения ведической мудрости.