Стилистические функции историзмов и архаизмов

1. Воссоздание колорита эпохи, описание реалий тех лет (Пушкин “Борис Годунов”; Толстой “Петр I”; Чапыгин “Разин Степан”; Шишков “Емельян Пугачев”). Так, наш земляк, поэт А.К.Толстой насыщает архаизмами письмо князя Курбского, активного защитника феодальной старины, Иоанну Грозному: “ Внимай же! Приидет возмездия час, Писанием нам предреченный. И аз, иже кровь в непрестанных боях За тя, аки воду, лиях и лиях, С тобой пред судьею предстану!

2. Создание торжественности и поэтичности речи: Восстань, пророк, и виждь и внемли, Исполнись волею моей И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей (Пушкин).

3. Стилизация – воссоздание языка эпохи, средство речевой характеристики персонажа: Есть зело хочется (А.Н.Толстой).

4. Понижение стилистической оценки, ироническое переосмысление (с пометами ирон., шутл., насм., презр., неодобр.): Влюбленный в одну терпит другую токмо по расчету (К.Прутков). С этой же целью архаизмы могут использоваться в речах судебных ораторов. Так, Ф.Н.Плевако в известной речи по делу старушки, укравшей 30-копеечный чайник, преднамеренно использует архаичную форму двунадесять языков, что не только придает речи торжественность, но окрашивает ее ироническим оттенком.

Необходимость обращения к устаревшим словам возникает и у авторов не только художественных, но и научно-исторических произведений. Для описания прошлого России, ее реалий привлекаются историзмы, которые в таких случаях выполняют собственно номинативную (назывную) функцию (Д.С.Лихачев “Слово о полку Игореве”, “Культура Руси времени Андрея Рублева и Епифания Премудрого” – во всех этих научных произведениях историзмы, не известные современному носителю языка, объясняются).

Иногда высказывется мнение, что устаревшие слова употребляются в официально-деловой речи: деяние, кара, возмездие, содеянное, к сему прилагается, сего года, нижеподписавшийся и т.д. По мнению Д.Э. Розенталя, такие слова следует рассматривать как специальные. Они употребляются в официально-деловом стиле по традиции и экспрессивно-стилистической нагрузки в контексте не несут.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: